Текст книги "Сезон охоты"
Автор книги: Дин Картер
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Глава 13
ОБОРОТЕНЬ-ПРАРОДИТЕЛЬ
– Думаю, лучшее, что мы сейчас можем сделать – это пойти куда-нибудь в общественное место, куда он за нами не последует, – сказал Геронтий, снова выглядывая в окно.
– Например? – спросила Лия.
– Понятия не имею – кино, метро, больница…
– Может, паб?
– Не, в паб нельзя.
– Почему?
– Мы привлечем к себе внимание. Нам рано еще по пабам ходить.
– Да я сто раз бывала в пабах с Мэнди и ее братьями! К тому же, помнишь, мы еще и жили над пабом?
– Помню, но идти надо туда, где можно смешаться с толпой.
Геронтий прошелся по гостиной. Лия включила телевизор, сделав звук потише. Голоса людей на экране успокаивали, словно в доме был кто-то третий.
– Еще можно пойти в полицию, – предложил Геронтий.
– Не, не катит. Нас выставят в два счета, – ответила Лия. – Нужна причина, чтобы явиться туда, а нам вряд ли поверят, если расскажем правду.
– Согласен.
– Подумай, – сказала Лия и встала. – Я мигом вернусь.
– Ты куда?
– Зов природы.
– О, прости.
Геронтий сел на диван и посмотрел на экран телевизора. Только что начались новости. Интересно, когда появится экстренный выпуск об оборотне?
Зазвонил телефон. По телу пробежал холодок. Чудовище вряд ли знало номер, и даже если бы знало, зачем ему звонить? А вдруг это Мейсон? Он мог запросто узнать телефон по справочнику и решил убедиться, что с Герри все в порядке.
Приложив трубку к уху, мальчик выждал секунду и проговорил:
– Алло?
– О… привет, Герри, Лия дома?
Это Мэнди, лучшая подруга сестры.
Геронтий задумался перед тем, как ответить. Что ей сказать?
– Привет, Мэнди! Нет, Лии сейчас нет.
– Ммм… Ну, тогда пусть перезвонит мне, когда появится.
– По правде говоря, ей пришлось задержаться на работе. Похоже, придет очень поздно… Может, она тебе лучше утром позвонит?
– Я могу ей сама на работу звякнуть.
– Она там переучетом занимается, не стоит ее отвлекать. Ужасно нервничает…
– Хорошо, я ей тогда сообщение сброшу, – слегка разочарованно сказала Мэнди.
– Ну все, пока!
Геронтий повесил трубку как раз в тот момент, когда Лия спустилась вниз.
– Кто это был? – спросила она.
– Мэнди. Я сказал ей, что ты еще на работе, и попросил не беспокоить. Лучше, чтобы о нем больше никто не знал.
– Да, конечно… хотя…
– Что?
– А почему бы нам не пойти к Мэнди? – Лия прислонилась к дверному косяку и скрестила руки на груди. – Необязательно ведь рассказывать ей все, просто там мы будем в безопасности. Вряд ли оборотень нападет на нас, когда рядом другие люди.
– Нет, это совсем не то. Во-первых, нельзя подвергать опасности Мэнди. Во-вторых, нужно больше людей, целая толпа.
– Но он не знает, где живет Мэнди!
– Зато может проследить за нами.
– В таком случае он может проследить за нами до любого места.
– Вот потому-то и нужно тщательно обдумать, куда пойти.
– Хорошо. И что ты предлагаешь?
* * *
Вместо того чтобы сразу отправиться на свалку, как было запланировано, Галлер вернулся в театр, чтобы вспомнить запах Мейсона. Так проще найти человека – хоть на свалке, хоть в любом другом месте. Оборотень несколько раз глубоко втянул воздух ноздрями – да, запах еще достаточно силен – и выпрыгнул через пожарный выход на улицу. Ему неприятно было думать, что он упустил Мейсона, особенно после того, как довольно легко убил тех двоих.
След удалось взять у главной дороги. Наверное, Мейсон действительно отправился на свалку. Пройтись по основной улице в час пик и остаться незамеченным – задача не из легких. В темном заброшенном гараже Галлер обернулся в человека. Каждая часть тела вначале сократилась, потом вытянулась. Когда трансформация завершилась, оборотень повертел шеей в разные стороны и изогнулся. Кости ломало. Он заправил рубашку в штаны, застегнул на все пуговицы длинное пальто, спрятав, как получилось, следы крови и дырки от пуль, и вышел на оживленную улицу. Перейду здесь, найду тихий безлюдный переулок и превращусь обратно.Галлер не привык менять обличье так часто, но надеялся, что это не вызовет проблем.
* * *
– Ты такой спокойный! – сказал Мейсон, удивляясь сам себе: вот он беззаботно сидит с незнакомцем и ждет неизвестно чего, возможно, собственной смерти. – Уверен, что сумеешь убить его? Я видел, как в него попало несколько пуль, а он и глазом не моргнул.
Мейсон обвел взглядом свалку. Интересно, чудовище уже здесь?
– Да, я могу прикончить его, – ответил Ганс, выкидывая окурок. – Хотя и с трудом. Он очень силен и изобретателен. Уязвимы лишь его мозг и сердце. Нужно попасть в них, чтобы умертвить оборотня окончательно.
– Значит, достаточно хорошо прицелиться?
– Ага.
– А пули должны быть серебряными?
– Ха-ха! Нет. Они должны быть крупнокалиберными. И стрелять лучше с близкого расстояния. Пули «дум-дум» [1]1
Пули из мягкого металла с крестообразным надрезом на переднем конце, которые при попадании в тело разделяются на четыре части, движущиеся по непредсказуемым траекториям, нанося значительные повреждения внутренним органам.
[Закрыть]тоже ничего, и обыкновенный пистолет сгодится. Только надо подойти поближе и выстрелить точно. Лучше всего сделать это, пока он в человечьем обличии, тогда ему труднее заживлять раны. Но самое сложное – поймать нужный момент. Он ведь не будет спокойно стоять и ждать, пока ты прицелишься. Да-да, это движущаяся мишень…
– Ты уже стрелял в него?
– Трижды.
– И как?
– Он все еще жив, – ответил Ганс, приподняв брови. – А все, чем могу похвастаться я – это шрамы.
– Мне бы так легко отделаться… Я потерял сегодня двух друзей. Не знаю теперь, как смотреть в глаза их родственникам. – Мейсон посмотрел в ночное небо. – Я пройдусь, если не возражаешь.
– Конечно, – со вздохом ответил Ганс.
Вскоре Мейсон вернулся к будке.
– А что ты знаешь о самом первом оборотне? Откуда он вообще взялся?
– Знаю только легенду, которая передается из поколения в поколение. Кто-то верит, кто-то нет. Я верю. В каждой сказке есть доля правды… Все началось в середине девятнадцатого века в австрийском городке Хольцгау. Молодого человека по имени Питер обвинили в увлечении черной магией. Отец решил наказать его и отправил в лес, чтобы убить волка, который повадился резать местный скот. Бродя ночью по лесу, парень нашел волчьи метки.
– Что за метки?
– Дерьмо.
– А, ясно.
– Еще он нашел наполовину изглоданную тушу оленя и понял, что волки где-то недалеко. Только он хотел уйти с поляны, как услышал, что приближается какое-то животное. Парень поднял ружье.
– Это был волк?
– Он вернулся, чтобы закончить трапезу. Но был болен и не смог заранее почуять человека. Когда волк увидел Питера, то вздрогнул от удивления. Парень тоже вздрогнул. Представляешь, что он почувствовал при виде желтых глаз, пылавших как два солнца? Волк лишь хотел забрать свою добычу; он схватил зубами тушу и попятился. Вдруг Питер поскользнулся, рука дрогнула, и ружье выстрелило. Волк захрипел, и парень понял, что случайно попал. Вначале он испытал угрызения совести, но потом успокоился – он ведь сделал как раз то, зачем его отправили в лес. Питер подошел к волку и провел рукой по его шерсти. Он и не думал, что животное такое громадное, и просто восхитился его величием. Вдруг парень почувствовал что-то странное. В глазах волка светился странный зеленый огонек, зеленым отливал и вывалившийся из пасти язык. Неожиданно животное подняло голову и вцепилось парню в руку. Тот закричал и попытался освободиться, но волк держал его мертвой хваткой. В конце концов Питер схватил ружье свободной рукой и выстрелил. Пуля пробила голову насквозь. Волк тут же умер. Парень поднялся на ноги и какое-то время стоял над мертвым животным. Он не знал, отнести его в город или оставить в лесу. Вдруг приступ тошноты охватил его. Питер потерял сознание, а когда очнулся, понял, что лежит без одежды под деревом в другой части леса. Рядом не было ни ружья, ни мертвого волка. Парень поднялся на холм и огляделся. Он находился в нескольких милях от того места, где потерял сознание, и представления не имел, как туда попал. Питер подумал, что сошел с ума, и в этот момент услышал какие-то звуки в лесу. Вой волчьей стаи. Вначале он испугался, но вскоре страх превратился в ярость. Болезнь, засевшая внутри, среагировала на эмоции, и тело начало изменяться. Волки видели, как человек превратился в нечто страшное. В ужасе и недоумении они убежали, оставив Питера наедине с мыслями о том, что с ним случилось.
Ганс вытащил портсигар.
– И что было дальше? – спросил Мейсон, дотрагиваясь до раны на боку.
– Парень вернулся к отцу. Тот ждал его, беспокоился, винил себя за то, что отправил сына одного ночью в лес. На следующее утро кто-то из местных жителей нашел труп, насаженный на кол забора. Все его кости были переломаны, а лицо изорвано в клочья.
– Господи! Его отец тоже стал оборотнем?
– Нет. Он умер. Чтобы превратиться в оборотня, человек должен выжить после укуса, продержаться какое-то время, чтобы проклятье подействовало. Потом тело само начинает перестраиваться.
– Но как он мог так запросто убить собственного отца?
– Питер очень быстро привык к новой силе. В нем всегда жил темный дух. И это стало шансом для него делать то, что хочется, и никто не смог бы остановить его. Проклятие избавило Питера от всех сомнений, дало силу, о которой он мог только мечтать. Оно освободило ужасное зло, всегда жившее в сердце этого человека. Волк – дикое животное, но не жестокое, ему чужда человеческая злоба и безжалостность. Сами волки ненавидят оборотней и боятся их.
– Так вот откуда о волках такое мнение.
– Да.
– Но наш-то оборотень, он точно третий из Австрии?
– Думаю, да. Нет никаких доказательств того, что появился еще один в этом роде.
– А он знает, что ты здесь? Что ты выследил его?
– Скорее всего, нет. Я придумал разные способы, как замаскировать свой запах. Это мое единственное преимущество. Он придет сюда на твой запах, ведь ты никак не скрыл его.
– А может сейчас это сделать?
– Слишком поздно. Даже если ты изменишь запах, он поймет это и возьмет новый след.
– Прекрасно. А что делать с мальчиком?
– С каким мальчиком?
– Он был со мной в театре. Что если зверь захочет найти его?
– О, нет! – воскликнул Ганс и вскочил. – Почему ты мне сразу не сказал?!
– Да я…
– Где сейчас ребенок?
– Дома, наверное. Он дал мне адрес.
– Иди! Иди быстрее! Я-то думал, оборотень гонится за тобой. Но он мог начать с мальчика. Нужно спасти его. Чудовище не оставляет свидетелей. Оно избавляется от всех, кто видел его в волчьем обличии. Отведи ребенка в людное место. Там ваши запахи смешаются с другими. Давай, иди! Надо сделать это прямо сейчас! Я останусь здесь.
– Ты уверен, что сможешь убить его, если он появится? – спросил Мейсон.
– Да.
– До сих пор тебе не удавалось…
– Да, но сегодня у меня хорошее предчувствие.
– Правда?
– Да, – солгал Ганс. – Правда.
Мейсон побежал к главной дороге.
Глава 14
ОСОБАЯ СОБАКА
Чуть отодвинув штору, Геронтий выглянул на улицу. Там было тихо и безлюдно. Но существо могло прятаться, могло наблюдать за ним прямо сейчас. Герри опустил штору.
– Нам надо продержаться до утра? – спросила Лия, снова присев на диван.
– Да.
– А может, просто позвоним в полицию и скажем, что кто-то пытается забраться к нам в дом? Они сразу же приедут.
– Еще чего! Мы их прождем целую вечность. – Геронтий отошел от окна. – Думаю, лучше уйти из дома. Можно сесть на автобус.
– А он не нападет на нас на улице?
– Не думаю. По крайней мере, мне кажется, что оборотень довольно умен. И если он мыслит как человек, то не захочет рисковать.
– Тогда пошли, – сказала Лия.
Она встала, отнесла кружку на кухню и вылила холодный чай в раковину.
Геронтий взял пальто в коридоре и вдруг услышал:
– Герри!
– Что?
Бросив пальто, он пошел на кухню.
– Все не так уж плохо, да? – спросила сестра, стараясь улыбнуться.
– Конечно.
Герри подошел к Лии и обнял ее. Вдруг краем глаза он заметил мелькнувшую в саду тень прямо за стеклом задней двери.
– Что там? – испуганно спросила девушка, глядя на застывшее лицо брата.
– Там… – еле слышно прошептал Герри. – Там кто-то есть.
* * *
Галлер почувствовал запах ржавчины, бензина, масла и еще чего-то. Да… Мейсон все-таки вернулся на свалку. Добраться до этого места действительно оказалось не просто. Галлеру пришлось дважды превращаться и сходить с главной дороги, чтобы убедиться, что он не сбился со следа. Он остался в человеческом обличии, когда окончательно понял, что запах Мейсона ведет на свалку. Оборотень то шел пешком, то бежал, зная, что время играет не в его пользу. Чем дольше он преследует мужчину, тем больше шансов потерять его. Один раз он налетел на велосипедиста, который неожиданно появился из переулка. Оборотень понял, что повернул не в том месте. Ему пришлось возвращаться, чтобы снова взять след. Наконец, он добрался до свалки, проскользнул через дырку в заборе и подкрался поближе к будке.
Забравшись под каркас перевернутого автобуса, он обернулся волком, потом принюхался и навострил слух, пытаясь определить, где жертва. Странно, но запах Мейсона оказался довольно слабым. Но он должен быть где-то здесь! Галлера беспокоил второй запах, запах сигаретного дыма, необычный, но до боли знакомый. Это не Мейсон и не Мясник… Тогда кто? Оборотень осторожно выбрался из укрытия и пополз мимо груды металлолома, пока не увидел впереди будку…
Нет! Не может быть. Только не сейчас и не здесь! И как ему всегда удается найти меня?!
Старик вертел в руке сигарету, будто размышлял, закурить или нет. Они схлестывались в Австрии, в Германии, во Франции, и теперь, похоже, предстояла еще одна схватка. Может быть, настало время раз и навсегда разобраться со стариком? Он не должен помешать закончить работу. Галлер вдохнул ночной воздух. Вот дерьмо!Запах Мейсона становился все слабее и слабее. Похоже, он ушел со свалки. Жертва снова ускользнула от него, Галлер не мог побороть желание вылить гнев на человека, сидящего у будки. Должно быть, австриец предупредил Мейсона, помог ему, рассказал все. Оборотень медленно пошел вперед.
Это последний раз, старик, когда ты встал на моем пути!
* * *
– Давно не виделись! – сказал австриец, даже не поднимая глаз. Галлер резко остановился. – А ты, я смотрю, не торопишься, дружок. Я уже здесь заскучал.
Он встал и улыбнулся Галлеру, шокированному таким приветствием.
Оборотень оголил клыки и выпрямился во весь рост. Слюна стекала на землю.
– Ты выбрал не ту работу, старик, – прорычал он.
– Может быть…
Ганс вставил сигарету в рот.
Взбешенный таким поведением, Галлер взревел и бросился на австрийца, занеся для удара лапу. Старик выдернул пистолет из-под пальто и выстрелил зверю прямо в живот. Застонав от боли, Галлер отлетел назад.
* * *
Всего лишь в миле от них по дороге неслась Дженис Эванс. Марк Гулд, вцепился в пассажирское сиденье, уверенный в том, что им суждено разбиться, однако предпочитал помалкивать. Во-первых, они недавно работают вместе. Во-вторых, наверное, это нервы, – буквально на днях погиб ее прежний напарник. Гулд видел на фотографиях, что чудовище сделало с Толботом. Очень мило! Он всеми силами постарается избежать подобной участи. Машина повернула. Они почти подъехали к Шеферс-буш.
– Вроде бы здесь, – сказала Эванс, сосредоточенно следя за движением. – Скорее всего, он ушел, но на всякий случай все равно нужно быть наготове.
– На какой случай?
– На случай…
Не снижая скорости, Эванс перевела взгляд с дороги на напарника. Гулд чуть слышно застонал от страха.
– …если он все еще там, – закончила она фразу и остановила машину на полосе для движения автобусов. – Все, приехали. Веди себя непринужденно и запомни: не произноси слово «оборотень». Ты меня понял?
– Да-да, знаю, – ответил Гулд, отстегивая ремень безопасности. – Это всего лишь собака особой породы.
– Необычной! Это собака необычной породы.
– Хорошо-хорошо, прости. Необычной.
Полицейские постучали в стеклянную дверь, затем показали документы, и лишь тогда Гортензия их впустила.
– И как это у вас называется? Меня уже десять раз могли убить, пока вы ехали!
– Сейчас повсюду пробки…
– Да плевать мне на пробки, мне нужна защита! И почему вы не в форме?
– Мы не просто полицейские, мы работаем в отделе…
– Вы опоздали!
– Просто…
– Слава богу, у меня под рукой был журнал, а то бы мы пропали…
– Журнал? – переспросил Гулд, доставая блокнот.
– Простите, вы сказали «мы»? – уточнила Эванс.
– Да, мы с Лией. Лия – дочь хозяина. Она подрабатывает здесь на каникулах.
– Где она сейчас?
– Пошла домой.
– Вы ее отпустили?!
– Точнее будет сказать, не смогла удержать. Она выскочила за дверь, я даже глазом моргнуть не успела.
– Она убежала до того, как ушел… ммм… незваный гость, или после?
– После.
– Тогда, возможно, она жива. Но нам нужно навестить ее, чтобы убедиться.
– Хорошо, я дам вам адрес.
– Прекрасно! Только вначале покажите, пожалуйста, в каком направлении ушел… гость.
– Конечно. Гость вышел на улицу, а хвост болтался у него между ног. Вы не поверили бы своим глазам, если бы увидели его. Я слышала истории про оборотней, но думала, все это сказки!
Полицейские переглянулись.
– Я уверена, это был не оборотень, мадам, – сказала Эванс и последовала за Гортензией в центральный проход.
– Конечно, нет, – подтвердил слова напарницы Гулд. – Всего-навсего собака особой породы.
Эванс со вздохом посмотрела на него.
– Собака, говорите? – уточнила Гортензия, повернувшись к полицейским. В одной руке она держала ключи от склада, в другой – заветный журнал. – Это была не собака! Собаки не носят одежду.
– Ну почему же, – начал Гулд, желая блеснуть эрудицией. – Некоторые люди наряжают своих любимцев в разные там костюмчики, и…
– Что? – Глаза Гортензии округлились. – Послушайте, молодой человек, вы что, думаете, я не способна отличить собаку от не собаки?
Гортензия открыла дверь на склад.
– Я заперла вторую дверь тоже, так что если он не сбежал, то сейчас находится на заднем дворе.
Эванс положила руку на пистолет под пиджаком и еще раз неодобрительно посмотрела на нового напарника.
– В следующий раз позволь мне самой говорить с пострадавшими.
– Но люди ведь и вправду наряжают собак! – настаивал Гулд, чувствуя себя, однако, полнейшим идиотом.
* * *
Галлеру казалось, что его сбила машина. Он едва мог дышать. Оборотень посмотрел в небо. Он знал: времени, чтобы отреагировать на выстрел, у него почти нет. Преодолевая боль, он поднялся на ноги. Кровь сочилась в желудок, листья прилипли к намокшей шерсти.
Бах!Слишком поздно. Он даже не увидел пулю. Снова отлетел назад. Следующий выстрел порвал пальто и рубашку на правом плече. Галлер застонал. Тело разрывало на части. Он не знал, успеют ли раны затянуться. Холодные металлические дробинки выпали из тела и покатились на землю. Ночной ветерок свистел вокруг, и Галлер чувствовал его прохладу свежими ранами. Рваные ткани мышц двигались и шипели, восстанавливаясь.
Австриец встал над оборотнем и перезарядил пистолет.
– Знаешь, о чем я думаю? – спросил Ганс.
– О чем? – закашлялся кровью Галлер.
Громко щелкнул затвор пистолета. Австриец направил оружие прямо в лоб оборотню.
– Насколько прочен твой череп.
Бах!На этот раз назад отлетел старик. В последний момент Галлер резко подтянул колени к себе и пнул мужчину как раз тогда, когда тот нажимал на курок. Быстрее молнии. Так человек никогда бы не смог. Даже не успел подумать бы. Галлер вскочил на ноги, морщась от боли в животе, и подбежал к австрийцу, лежащему ничком. Пистолет валялся в метре от него. Подняв оружие, оборотень разломал его пополам. Австриец был в полусознательном состоянии. Слезы застилали глаза, но все-таки он разглядел Галлера, стоявшего над ним.
– Ну что ж, – сказал Ганс. – По крайней мере, ты проявил все свои способности.
Правой рукой старик осторожно потянулся к револьверу, заткнутому за пояс, но тут оборотень наступил ему на руку. Раздался страшный хруст. Старик закричал от боли.
– Слишком медленно! – прокомментировал Галлер.
Потом забрал все оружие и оттащил старика за будку, подальше от глаз случайных прохожих. Ударил кулаком несколько раз и приказал сесть спиной к стене.
– Чертов трансвестит! – сплюнул Ганс.
– Куда пошел Мейсон? – Галлер не обратил внимания на оскорбление.
– Не знаю. Просто ушел.
– Просто ушел?
– Да, просто взял и ушел.
Когтистая лапа скользнула по лицу старика, оставив глубокие царапины.
– Куда?
Оборотень наклонился ближе и схватил Ганса за подбородок.
– Куда он ушел?
– Я тебе говорю, не знаю! Я ждал тебя здесь, потом появился он, спросил, что я тут делаю. Я ответил, что жду кое-кого. И он ушел.
– Он не спросил, кто ты?
– Нет, ему было не интересно. Он очень торопился.
– Хм…
Галлер осмотрелся, принюхался. Запах Мейсона не был бы таким сильным, пробудь он здесь всего минуту.
– Врешь!
– И что дальше? В любом случае ты убьешь меня. Так что я могу говорить все, что вздумается.
– Да неужели?
Галлер контролировал себя, но ему некогда было играть в игры. Неважно, скажет старик или нет. Оборотень уже решил, как поступит с ним.
– Даю тебе три секунды.
Он закружил вокруг старика. Было видно, как дыхание вырывается из ноздрей.
– Раз…
Ганс молчал.
– Два…
Старик закрыл глаза.
– Три…
Не говоря больше ни слова, Галлер схватил Ганса, поднял его над головой, а потом с силой ударил об одно колено. Позвоночник громко хрустнул.
– Я тебя предупреждал, – проскрежетал оборотень, все еще истекая кровью.
Старик даже не успел вскрикнуть. Он был мертв.
* * *
Мейсон помнил адрес Геронтия – улица Стивенсона, дом тридцать три. Он бывал в том районе. Но ему потребовалось много времени, чтобы добраться. Боль в боку становилась все сильнее, отзываясь при каждом движении. Мейсон надеялся, что скоро сможет принять обезболивающее. Ему пришлось остановиться, чтобы отдышаться и хоть немного унять боль. Он облокотился о кирпичный забор и вдруг услышал тяжелое частое дыхание крупного животного в саду за спиной. Отпрянув от забора, Мейсон выхватил пистолет. Мурашки побежали по спине. Послышался лай. Громадный мастифф остановился за забором, высунув язык, и уставился на человека, вопросительно склонив голову набок. Мейсон облегченно вздохнул, спрятал пистолет и осмотрелся, надеясь, что никто не заметил. Чисто. Собака Баскервилей, только и всего.Он продолжил путь, думая о том, что теперь ему до конца жизни придется оглядываться.
Когда он нашел улицу Стивенсона, уже совсем стемнело, стало тихо. Мейсон открыл калитку дома номер тридцать три и пошел по дорожке. Он хотел остаться незамеченным и проскользнул вдоль стены на задний двор. На рубашке темнели кровавые пятна. Вся одежда была истрепана. Вряд ли кто-нибудь обрадуется, встретив его в таком виде. Мейсон отодвинул задвижку на второй калитке и пробрался на задний двор, потом к двери на кухню. Сквозь мозаичное стекло он разглядел у раковины фигурку девушки и второго человека, обнимавшего ее, и хотел уже постучать в дверь, когда заметил, что одна из фигур приближается.
* * *
– Все в порядке, это он! – сказал Геронтий.
– Он?! Кто – «он»? – спросила Лия.
– Мейсон. Человек, о котором я тебе рассказывал, – пояснил Герри, подходя к задней двери. – Не бойся, Лия, все хорошо!
– На самом деле, не очень хорошо, – уже на кухне проговорил Мейсон.