Текст книги "Монстры атакуют"
Автор книги: Дин Лори
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
Глава 8
Тираннус свихнувшийся
Огромная золотистая летучая мышь, камнем упав с неба и подняв вокруг себя вихрь, не уступающий торнадо, опустилась на желтые кристаллы, которые под тяжестью гигантского тела со звоном рассыпались на мелкие куски. Размах крыльев твари не уступал реактивному лайнеру, а их легкого взмаха было бы достаточно, чтобы сбить с ног слона. Взглянув на людей горящими красными глазами, монстр принялся выковыривать из зубов останки плюющегося ядозуба, используя для этого единственный коготь, растущий у него из крыла. На когте поблескивало черное кольцо, на котором, отбрасывая красные отблески, переливались какие-то знаки.
«Вот он, еще один Артефакт Нижнего мира» – подумал Чарли.
– Приветствую всех собравшихся! – пронзительным голосом крикнула гигантская тварь и несколько раз подпрыгнула на месте, попутно задавив несколько мелких монстров, не успевших отскочить в сторону. – Добро пожаловать в наше скромное убежище в Нижнем мире. Меня зовут Тираннус, и я счастлив сообщить вам, что вы пойдете мне на обед!
– В самом деле? – крикнула в ответ ректор. – Но если ты собрался нами пообедать, то почему не хочешь подойти поближе?
– О да, это было бы забавно! – с хриплым смехом сказал Тираннус. – Нет, не пойду. Расстояние между нами мало, зато боль будет большой-пребо-о-ольшой.
– Понимаю, ты боишься ауры Стража, – сказала ректор. – Извини, забыла. Как это неприятно, когда в собственном мире нельзя ходить везде, где хочется.
– Ничего, – весело ответил Тираннус. – Скоро Страж будет мертв, и по земле потечет кровь, когда я рассеку ему…
– Бровь? – предложил Теодор. – Для рифмы. По земле потечет кровь, когда я рассеку ему бровь. Как вам рифма, ничего?
– Ты что, обалдел? – шепнул ему Чарли. – Не лезь к нему, пусть сам сочиняет свои рифмы!
– Понял, – быстро кивнув, ответил Теодор. – Извини, меня иногда заносит.
– Я что-то не расслышал! – проревел Тираннус. – Ты не мог бы подойти ко мне поближе, маленький мальчик, и прошептать свою рифму мне на ушко… ну, чтобы мы лучше поняли друг друга?
– Ну уж нет, – ответил Теодор. – Я подойду, а вы меня…
– Мистер Дэггет! – резко оборвала его ректор. – Будьте так любезны, позвольте мне.
– Да, конечно, – сказал Теодор. – Пожалуйста.
– Чего ты хочешь, Тираннус? – крикнула ректор. – У нас много дел, и мы не собираемся тратить время на пустую болтовню.
– Тратить время – значит знать, как правильно его использовать. Лично я люблю тренировать крылья, лакомиться плотью невинных и танцевать под музыку, что звучит у меня голове!
Тот-у-кого-есть-имя подпрыгнул и попытался исполнить что-то вроде шотландской джиги. Земля содрогнулась, как при землетрясении.
«О господи! – подумал Чарли. – Да он свихнулся!»
Ректор метнула на него предостерегающий взгляд, словно говоря: «Молчи!»
– Да, мы тоже любим поплясать – иногда, – сказала она. – Мы можем чем-то тебе помочь, Тираннус?
– Да. Я хочу вас съесть.
– Боюсь, это невозможно. А другие желания у тебя есть?
– Есть. У меня в зубах застряли кости плюющегося ядозуба. Не мог бы кто-нибудь из вас забраться ко мне в рот и вытащить их?
– Я могла бы, но, боюсь, это неразумно. Ты меня проглотишь.
– Ишь, какая сметливая! – заревел Тираннус, хитро улыбнувшись. – Тебя не обманешь! Твой ум слишком остер для старого Тираннуса, остер, как зуб гидры!
– Так чего же ты хочешь? – на этот раз серьезно спросила ректор. – Говори скорее, мы спешим.
– О, это мне известно, – так же серьезно ответил монстр. – Страж умирает, и вы хотите его спасти. В то время как я, со своей стороны, хочу, чтобы эта мерзкая тварь поскорее сдохла. Поэтому вы отсюда не уйдете.
– И как же ты нас остановишь?
– Убью, как же еще. Чтобы открыть портал, вам нужно выйти из зоны Аномалии. Тут я вас поймаю и съем.
И он весело подмигнул.
– Получается, у нас ничья, – сказала ректор.
– Ничего, подождем, покуда умрет Страж. Тогда моя возьмет, потому что я возьму ваши головы, то есть оторву их начисто, – весело улыбаясь, сказал Тираннус. – Ну, как будем коротать время?
Ректор обернулась к Чарли.
– Сейчас я кое-что сделаю, а вы сразу бегите подальше от Аномалии и открывайте портал.
– А как мы узнаем, когда его можно открыть?
Глаза ректора сверкнули.
– О, узнаете. А теперь… приготовьтесь к влажной уборке.
Сказав это, ректор внезапно рванулась вперед, прямо к Тираннусу.
Реакция того-у-кого-есть-имя была мгновенной.
Выпрямившись во весь свой гигантский рост, он распахнул крылья. Их размеры потрясали. От пронзительного крика, который издала тварь, Чарли едва не упал на колени, но ректор продолжала бежать вперед, по направлению к ужасному монстру, словно мышь, решившая напасть на льва.
«Она погибнет, – подумал Чарли. – От Тираннуса ей не уйти».
Тираннус бросился вперед. Но в ту секунду, когда тварь находилась в двух шагах от ректора, та внезапно открыла портал, из которого в Нижний мир хлынул океан. Мощный поток, сбив Тираннуса с ног, потащил его назад, словно комок шерсти, попутно смывая тварей пятого класса, пытавшихся спасти своего повелителя.
«Она открыла портал в открытый океан» – догадался Чарли.
Теперь он понял, что означал термин «влажная уборка»: последний способ уйти от преследования, когда все решают секунды.
– Бежим! – крикнул он друзьям. – За мной!
Вайолет, Теодор и Брук со всех ног бросились за ним, чтобы как можно скорее выйти из зоны Аномалии, пока Тираннус барахтался в воде, пытаясь встать на ноги. Инстинкт приказывал Чарли бежать сломя голову подальше от ужасного монстра, но он знал: ректор дала им единственный шанс и его надо использовать.
Не останавливаясь ни на секунду, Чарли закрыл глаза и вытянул правую руку, пытаясь открыть портал. Обычно это не вызывало трудностей, но только не возле Аномалии. Он чувствовал, как мощная чужеродная сила душит его, вытягивая из него силы, как вытягивают влагу из мокрого одеяла горячие угли. Чарли напрягся, отчаянно пытаясь представить себе свой самый большой страх: быть вечным изгоем, всеми презираемым одиночкой.
«Сейчас мои друзья рискуют жизнью, – думал он, – Зачем я их сюда привел? Чтобы покрасоваться перед девчонкой? Ну и дурак же я! Они погибнут, и все из-за меня, и я снова останусь один на всем белом свете».
Вечный одиночка.
И тут, к великой радости Чарли, горячие угли превратились в пылающий огонь. По мере того как сокращалось расстояние до Тираннуса, ослабевало и действие Аномалии; в следующую секунду раздался хлопок, и открылся портал, ведущий в Академию.
– Получилось, Чарли! Ты молодец! – крикнула Брук, и Чарли покраснел от смущения – он смутился оттого, что Брук выделила его из остальных, и оттого, что это значило для него так много.
Взмахнув гигантскими крыльями, Тираннус наконец выбрался из мощного водного потока и поднялся в воздух, а затем, издав пронзительный, душераздирающий вопль, спикировал на Чарли и его друзей… но к этому времени их уже было не достать.
Они вернулись в Академию ночных кошмаров.
Оружейный склад Академии находился на стальном фрегате, расположенном возле корней баньяна, в его самых толстых и крепких ветвях, способных выдержать вес тяжелого судна Чарли и Вайолет пошли вдоль рядов оружия, висевшего на крюках под табличкой с надписью «Снаряжение деков».
– Да, это, конечно, лучше, чем оружие желторотиков, – сказал Чарли. – Только мне со своей рапирой жаль расставаться.
И он со свистом рассек ею воздух.
– Я тебя понимаю, – сказала Вайолет. – У меня в детстве был игрушечный зайчик, его звали Бан-Бан, и я его обожала, но, знаешь, рано или поздно со старыми игрушками приходится расставаться. Сам подумай, что бы ты делал со своей маленькой рапирой, если бы на нас набросился Тираннус?
– Ты думаешь, на свете есть оружие, которое могло бы его остановить?
– Что вы там делаете? – скомандовал строгий голос. – Нечего заниматься игрушками, вы уже взрослые!
Это была все та же немного ворчливая и вместе с тем удивительно добрая матушка Роуз. Крупная, розовощекая и сильная, она излучала покой и уют, какой бывает дома, когда мама печет шоколадные пирожные.
Матушка Роуз обернулась к Вайолет.
– Пройдись вдоль рядов, детка, и выбери, что тебе приглянется.
Вайолет оглядела многочисленные мечи, копья и булавы, развешанные на железной стене. Склад почему-то напомнил Чарли гараж, в котором отец хранил свои рабочие инструменты. Внезапно Вайолет встрепенулась.
– Вот этот, – сказала она, показывая на топорик с длинным обоюдоострым лезвием и ясеневой рукоятью.
– Что, понравился? – усмехнулась матушка Роуз.
– О да.
– Ну так бери.
Вайолет сняла топорик с крюка. Легко держа его в правой руке, она несколько раз взмахнула им в воздухе.
– Здорово… такой легкий… и острый.
– Это тебе не детский кинжальчик, а, детка?
– Не то слово! От него исходит такая сила… мне теперь никто не страшен!
– Умница, значит, ты настоящий ловчий.
– А мне почему-то нельзя выбирать, – простонал Теодор, который, надувшись, стоял в углу. – Не знаю, может быть, я и не такой, как Чарли и Вайолет, зато отлично умею обращаться с любым оружием. Видите ли, в нашем роду все были ловчими.
– Даже так? – мягко сказала матушка Роуз и вдруг обратилась к Вайолет: – Ну-ка, дай ему свой топорик.
– Мой топорик?
– Да. Он говорит, что знает, как с ним обращаться.
– Хорошо, – сказала Вайолет и неохотно протянула топорик Теодору.
– Иди, иди к папочке! – радостно воскликнул Теодор и схватился за рукоять, но едва только Вайолет разжала пальцы, как топорик, вырвавшись из руки мальчика, со звоном полетел на пол, ударившись о него, словно тяжелая наковальня.
Матушка Роуз громко расхохоталась.
– Вот это да! – изумился Теодор. – Какой тяжелый! Как ты его держишь?
– Не знаю, – пожала плечами Вайолет. – Мне он совсем не кажется тяжелым.
– Потому что ты ловчий, детка, – сказала матушка Роуз. – Так и должно быть. – Она обернулась к Теодору. – Слушайте, мистер, когда вы прекратите кривляться и станете тем, кто вы есть на самом деле?
Теодор, смущенный и рассерженный, ни слова не говоря, выскочил из оружейной.
– Зачем вы так? – сказал Чарли. – Ему ведь обидно.
Матушка Роуз резко обернулась; в ее глазах застыло такое выражение, что Чарли сразу пожалел о своих словах.
– Слушай меня, Чарли Бенджамин, слушай внимательно. Ничего хорошего нет в том, что вы постоянно опекаете этого парня и подыгрываете ему. Из него выйдет великий перевозчик, а вот ловчий он никудышный, это самообман. Кто вам больше нравится – Теодор-герой или Теодор-покойник? Или, может быть, вы хотите вечно нести за него ответственность?
– Нет, мэм, – тихо ответил Чарли.
– Тогда научитесь рассуждать как взрослые.
Взрослые. Эти слова повисли в воздухе, словно ядовитое облако.
Чтобы отвлечься, Чарли отвернулся к стене и принялся искать что-нибудь взамен своей старой рапиры. Через несколько секунд его взгляд задержался на одной вещи.
– Снова рапира? – недоверчиво спросила Вайолет, когда Чарли снял с крюка сверкающее оружие и взмахнул им в воздухе.
– Да, если она не сломается…
– А, вот и наш маленький дек, – раздался чей-то голос. Чарли обернулся – перед ним стоял Пинч. – Тебе понадобилось не слишком много времени, чтобы обойти меня и получить то, чего тебе хотелось.
«О боже, – подумал Чарли. – Начинается».
– Ректор велела нам сменить оружие, – выступая вперед и закрывая собой Чарли, сказала Вайолет. – Это она сделала нас деками. Мы ее об этом не просили.
– О, разумеется, – криво усмехнувшись, сказал Пинч. – Вы невинны как овечки – в этом клянется каждый, кто сидит в тюрьме. Итак, Теодор сообщил мне, что нас ожидает маленькое приключение под предводительством юного мистера Бенджамина.
– Ректор просила вас помочь нам в поисках гидры, – сказал Чарли. – Мы должны взять у нее немного молока. Ректор сказала, что вы хорошо знаете Нижний мир.
– О да, мои познания широки и глубоки, словно океан Четвертого кольца, куда мы, по странному стечению обстоятельств, и отправимся. Вы готовы?
Чарли, Пинч, Теодор и Вайолет стояли на палубе пиратского корабля, готовясь к отправке в Нижний мир.
– Мне придется открыть пару порталов, чтобы найти Четвертое кольцо, – сказал Чарли. – Наверное, сразу не получится, я там ни разу не бывал.
– Ну и что, зато я бывал, – бодро сообщил Теодор.
Все с недоверием уставились на него.
– Вы чего? Ну да, это было по ошибке, и меня чуть не съели, но, сами знаете, нельзя сделать яичницу, не разбив яиц.
– Похоже, ты разбил всю упаковку, – с усмешкой сказала Вайолет.
– Ха-ха. Ладно, ничего не бойтесь – я вас доставлю обратно в лучшем виде.
Странное дело, но Теодор явно забыл, как совсем недавно обиделся на матушку Роуз. У него вообще на удивление быстро менялось настроение. Эмоции для него были все равно что легкий шторм – налетел и исчез без следа.
– А вот и я! Простите, что опоздала.
Все обернулись и увидели Брук, которая поднималась к ним в ялике-лифте. Она уже успела переодеться и причесаться. Каждый раз, когда она появлялась, Чарли казалось, что быть красивее уже невозможно, и каждый раз выходило, что он ошибся.
– Привет, Брук! – сказал Теодор, бросаясь ей навстречу. – Ты как раз вовремя.
– А она здесь зачем? – спросила Вайолет, у которой сразу испортилось настроение. – Я хочу сказать, не обижайся, Брук, но ты не ловчий и не перевозчик.
– Верно, – слегка раздраженно ответила та, – зато я кандидат в советники и тоже могу кое-чем помочь.
– Для этого у нас есть профессор Пинч, – сказала Вайолет, оборачиваясь к бородачу. – Да, профессор?
Тот усмехнулся, наблюдая за пикировкой двух девочек с таким удовольствием, с каким голодающий смотрит на уставленный яствами стол.
– Я думаю, – медовым голосом проговорил Пинч, – что этот вопрос следует оставить на усмотрение Чарли. Пусть он решит, пойдет с нами Брук или нет. В конце концов, госпожа великомудрая ректоресса поручила командование ему так пусть он и делает выбор. Я прав или нет?
Все посмотрели на Чарли. Тот переминался с ноги на ногу.
– Так что? – спросила Вайолет. – Пойдет она с нами или нет?
– Э-э…
– Ты хочешь, чтобы я пошла с вами, Чарли? – спросила Брук, подходя к нему.
Ее близость смущала его и в то же время ужасно пугала.
– Как тебе, нравится быть главным? – со смехом спросил Теодор. – Первый раз в жизни радуюсь, что я не ты.
Чарли проклинал все на свете, но от него ждали решения. Если сейчас он скажет «да», Вайолет подумает, что он втюрился в Брук и хочет произвести на нее впечатление. Но если скажет «нет», тогда Брук назовет его игрушкой в руках Вайолет. В общем, куда ни кинь, всюду клин.
Кого взять с собой – Вайолет или Брук?
– Я думаю, – сказал он после некоторого размышления, – что будет лучше, если ты, Брук, останешься здесь и присмотришь за нашей базой. В смысле, нас ожидает много опасностей, и что хорошего в том, чтобы рисковать всеми жизнями сразу?
Брук вспыхнула и взглянула ему в глаза.
– Хорошо, – сказала она. – Желаю удачи.
Затем повернулась, села в ожидающий ее ялик и скрылась в густой листве. Вайолет ликовала, зато Чарли хотелось умереть.
«Плохо, – подумал он, – все очень плохо».
– Ну что ж! – воскликнул довольный увиденной сценой Пинч. – Отправляемся в Нижний мир за молоком. Вперед!
Глава 9
Океан ужасов
Когда-то Рекс назвал океан Четвертого кольца Ледяной бездной. Пинч, как обычно, вступил с ним в пререкания, настаивая на названии Океан ужасов. Рекс осадил бородача, сказав, что в этом названии нет красоты и поэтичности, однако, впервые увидев этот океан, Чарли решил, что Пинч прав – океан действительно был ужасен.
Он был так огромен, что терялся в бесконечности. До самого горизонта простиралась одна вода, черная и холодная. Высокие волны набегали на берег. Их гребешки были какого-то грязно-серого цвета, а сырой ветер, поднимавший рябь на поверхности воды, приносил с собой запах гнили.
– Невеселое местечко, – сказал Теодор, недовольно оглядываясь по сторонам.
– Точно, – ответил Чарли и обернулся к Пинчу. – Как по-вашему, что нам теперь делать?
– Ты меня спрашиваешь? – с насмешливым удивлением спросил тот. – Тебя интересует мое мнение? А кто у нас командир? Ты.
– Перестаньте, – не отставал Чарли. – Нам нужна ваша помощь. Я не знаю, где искать гидру.
Пинч затряс головой.
– Нет, нет и еще раз нет. Главным ректор назначила тебя, ты и думай. Вот если бы она сочла, что я именно тот, кто может провести эту операцию, тогда главным она назначила бы меня.
Чарли вздохнул. Пинч, конечно, жуткий зануда, но сейчас он явно хватил через край.
– Нужно было взять с собой Брук, – проворчал Теодор. – Она, конечно, знает не много, зато не делает из этого тайны.
– Прекрасное начало! – усмехнулся Пинч, глядя на Чарли. – Ты только-только стал командиром, а твои друзья уже сомневаются в правильности принятого тобою решения. По-моему, ректор совершила ошибку, назначив тебя ответственным за операцию.
– Не обращай на него внимания, – сказала Вайолет. – Дело вовсе не в тебе и не в нас. Просто сейчас нужно решить, что нам делать, так что давай решай!
Чарли подумал, что она, наверное, просто не хочет признать, что ошиблась, когда выступила против участия Брук. А может быть, и в само деле считала, что дело не в нем. Во всяком случае, ее слова возымели действие.
– Гидры предпочитают жить на глубине, – сразу смягчившись, сказал Пинч. – Отсюда следует, что на берегу их не найдешь.
– Хорошо, – ответил Чарли. – Значит, нужно найти способ выйти в открытый океан.
– Я мог бы открыть портал, – предложил Теодор, – а потом мы стащили бы где-нибудь лодку.
– Отлично, где?
– Откуда мне знать? Я всего лишь генератор идей, пижон, который делает обзор событий, парень, который отвечает только за картинку. Логистика – твоя забота.
– Моя? Почему это я всегда должен…
– Смотрите, – перебила его Вайолет, показывая на океан, где на волнах болтался какой-то серебристый предмет, похожий на плот. – Что это такое?
– Это, – слегка улыбнувшись, сказал Пинч, решение нашей первой маленькой проблемы.
Это был не плот. Это была медуза.
Гигантская медуза.
Бросившись в воду, Чарли подплыл к серебристому существу, медленно покачивающемуся в темной ледяной воде.
– Следи за ее щупальцами! – крикнул ему Пинч, тоже входя в воду. – Эта медуза ядовитая, ее яд парализует!
«Замечательно, – подумал Чарли, вглядываясь в мутную воду. – Держится в сторонке и ждет, когда мы достанем плот, который к тому же еще и парализует».
Под брюхом огромного существа виднелся клубок светящихся щупалец. Толстые и длинные, они извивались в темной воде, затем скрылись из глаз. Стараясь держаться от них подальше, Чарли ухватился за скользкую медузу и рывком взобрался ей на спину. Ощущение было не из приятных – словно он уселся на липкого и мокрого слизняка; сквозь блестящую и прозрачную кожу медузы было видно, как работают ее внутренние органы.
– Уф, какая большая, – сказала Вайолет, забираясь на спину животного. – Как они называются?
– Медузы-бум, – ответил Пинч, когда Вайолет помогла ему выбраться из воды.
– Медузы-бум? – повторил Теодор, также усаживаясь на спине медузы. – Что за дурацкое название!
– Самое подходящее, можешь мне поверить.
– Так, – сказал Чарли, – а теперь объясните, как нам заставить ее плыть туда, куда нам надо?
– Очень просто. Медузы – примитивные существа и обычно плывут либо в сторону пищи либо прочь от опасности.
– Очень хорошо, – сказала Вайолет, подошла к тому боку медузы, что находился ближе к берегу, достала свой топорик и ткнула медузу концом лезвия.
Реакция была мгновенной.
Медуза-бум быстро поплыла прочь от берега – и боли, которую ей причинил топорик, – в открытое море. Чарли поразила холодная решимость Вайолет. Возможно, он и сам мог бы так поступить, но для этого ему пришлось бы сделать над собой усилие.
– Ура! – крикнул Теодор. – Поплыли! Теперь нужно держать ухо востро и высматривать гидру.
Прошло около получаса, и они ее увидели.
Гидра медленно проплывала сквозь огромную стаю медуз-бум, которые качались на волнах, как поплавки. Зверь был огромен – размером с бульдозер, у него было шесть голов, и в каждой из них из пасти торчали блестящие острые зубы. Зеленая чешуйчатая шкура делала гидру похожей на дракона с мощным хвостом, который помогал ему пробиваться сквозь бурные волны.
– Это самка? – спросил Чарли.
Пинч покачал головой.
– Нет, не те размеры, не тот цвет. Самка гораздо больше и имеет голубоватую окраску; во всяком случае, так говорят. Разумеется, ее никто не видел, поэтому неизвестно, где ее искать.
Внезапно гидра взревела от боли и заметалась в воде, поднимая тучи брызг. Присмотревшись, Чарли увидел, что вокруг ее лап, точно спагетти, обвились длинные блестящие щупальца.
– Его схватила медуза! – сказала Вайолет. – Смотрите, к ней спешат остальные!
– Включая нашу, – добавил Чарли, заметив, что их медуза развернулась и направилась к бьющейся в воде гидре.
Через несколько минут она была окружена медузами-бум, которые обвили ее тело своими смертоносными щупальцами, и чем сильнее билась гидра, тем крепче сплетался клубок щупалец. Гидра отчаянно боролась – все ее шесть голов, разинув пасти, кусали и рвали прозрачные тела медуз, выпуская из них густую прозрачную жидкость.
– Ого! – крикнул Теодор. – Смотрите, медузы краснеют!
Действительно – все напавшие на гидру медузы постепенно начали менять цвет, превращаясь из серебристых в темно-красных.
– Ой-ё-ёй, – тихо сказал Пинч.
– Что? – встревожился Чарли. – Что «ой-ё-ёй»?
– Мне кажется, нам лучше отсюда убраться.
– Почему?
Внезапно одна из медуз взорвалась с такой силой, что почти разорвала шестиголовую гидру пополам. И тогда остальные медузы, словно в каком-то кошмарном сне, начали взрываться одна за другой с таким шумом, который могла бы произвести открывшая стрельбу артиллерийская батарея. В Чарли и его спутников полетели куски плоти и плевки слизи.
– Вот почему, – сказал, отряхиваясь, Пинч.
Увидев, что их медуза продолжает двигаться в сторону своих взрывающихся сородичей, Чарли выхватил рапиру и сильно ткнул ею в тело животного. Мгновенно развернувшись, медуза поплыла прочь.
– Давай же… давай… – шептал ей Чарли.
Медуза так медленно плыла в сторону от взрывов, что Чарли уже не сомневался, что и они станут жертвой медуз-взрывателей, однако им все же удалось отплыть достаточно далеко, когда взорвалась последняя.
– Гадость какая, – сказала Вайолет, стирая с лица шматки мяса и слизь.
– Гадость? Да это же чудо! – воскликнул Теодор. – Потрясное зрелище!
– Да уж, было на что посмотреть, – сказал Чарли. – Только странно как-то – зачем они взрываются? Ведь они убивают не только свою жертву, но и себя.
– Так поступают пчелы, – сказал Пинч. – Ужалив, пчела погибает, потому что жизнь одной пчелы не имеет значения – важна жизнь всего роя. Вот и медузы-бум жертвуют собой во имя жизни всей стаи.
– Наверное, так оно и есть.
– Наверное? Ты что, думаешь, я лгу? Или ты решил, что я сошел с ума и решил потратить целый день на то, чтобы пичкать вас всякой чепухой? Уж не считаешь ли ты меня ненормальным?
– Нет, что вы, – ответил Чарли, ошарашенный внезапным приступом ярости Пинча. – Я просто хотел сказать, что такая стратегия выживания кажется мне не совсем разумной.
– Что ты знаешь о выживании? – взревел Пинч, распаляясь еще больше. – С тобой не происходило ничего ужасного! Тебе не приходилось ничего преодолевать – твои родители живы, у тебя есть Дар, ты учишься в Академии и ведешь себя так, словно знаешь больше меня, меня, который когда-то был лучшим ее учеником! Моя сила была столь велика, что по сравнению со мной ты просто ничтожество, Чарли Бенджамин, ты, жалкий, невежественный ребенок!
«Да что это на него нашло?» – подумал Чарли.
Теодор и Вайолет, растерянные и смущенные, обменивались неловкими взглядами.
– Простите, – сказал наконец Чарли, придя к выводу, что такому гордому человеку, как Пинч. было, наверное, неприятно постоянно отвечать на вопросы тринадцатилетнего мальчишки. – Я знаю, вы росли без родителей, и знаю, что сделали с вами в Главном управлении. Я не хотел надоедать вам своими вопросами. Я просто хотел…
– Чего? Чего ты «просто хотел»?
Чарли уже собрался ответить, когда тело медузы внезапно вздрогнуло и изогнулось.
– Чувствуете? – спросил Чарли.
– Да, – с тревогой ответила Вайолет.
Чарли взглянул вниз, на черную воду. Это было все равно что смотреть в колодец, полный чернил.
– Наверное, она просто так дернулась. А я уж подумал, что…
Внезапно из воды вынырнула огромная гидра и обрушилась на медузу-бум, перевернув ее вверх брюхом. Все, кто сидел на спине медузы, посыпались в темную воду океана Четвертого кольца. Щелкая зубами, многоголовая тварь устремилась к барахтающимся в воде людям, но была мгновенно схвачена ядовитыми щупальцами медузы, на этот раз плывущей на спине.
– Прочь отсюда! – крикнул Чарли. – Плывите прочь! Сейчас она взорвется!
И точно – их бывший плот уже загорелся ярко-красным светом.
Отчаянно работая руками и ногами, люди старались отплыть как можно дальше от медузы. К этому времени гидра вцепилась в нее зубами, однако чем больше она боролась, тем сильнее опутывали ее парализующие щупальца. Вскоре два гигантских существа превратились в сплошной клубок, состоящий из зубов, щупалец и густой слизи.
– Плывите, плывите! – кричал Чарли, выплевывая горько-соленую воду. – Еще несколько футов, еще! Я думаю, мы уже выбрались на чистую…
Медуза-бум взорвалась, мгновенно убив гидру; от взрыва образовалась огромная волна, покатившая по поверхности океана. Накрыв Теодора, она ударила его так, что мальчик потерял сознание.
И начал погружаться в черную бездонную глубину.
– Теодор! – завопил Чарли, барахтаясь в воде и отчаянно пытаясь удержаться на поверхности.
Вода была совершенно ледяной, отчего постепенно начинали неметь мышцы. Чарли поплыл к Теодору, но до него было еще плыть и плыть.
– Я его вытащу! – крикнула Вайолет и нырнула в мутную воду.
«Найди его, – в ужасе думал Чарли, – пожалуйста, Вайолет, не дай ему погибнуть!»
Прошло семнадцать бесконечных секунд, и вот на поверхности, к великой радости Чарли показалась Вайолет, таща за собой бесчувственного Теодора.
– Да очнись ты, Тео! – крикнула Вайолет. – Мне же тебя не удержать!
Теодор слегка приоткрыл глаза.
– Где мы? – спросил он.
– Все там же! – ответил Чарли, старательно работая руками и ногами. – Мы одни посреди океана в Четвертом кольце Нижнего мира!
– Больше не одни, – мрачно сказал Пинч, глядя куда-то вдаль. – Мы больше не одни.
Чарли взглянул в ту же сторону. К ним быстро приближалась еще одна гидра.
– Отлично, – буркнул Чарли и вытащил рапиру.
Через несколько секунд гидра была уже рядом и, разинув пасти, щелкнула шестью рядами острых зубов. Чарли почувствовал, как его захлестывает знакомая теплая волна – в нем заговорил талант ловчего. Ловко орудуя рапирой, он отражал одну атаку за другой, действуя с такой скоростью и изяществом, что казался неким сверхъестественным существом… как оно, скорее всего, и было. Вместе с тем он понимал – так вечно продолжаться не может.
«Если бы я мог открыть портал, – думал он. – В него хлынула бы вода и унесла нас отсюда».
Но, даже будучи двойной угрозой, открыть портал он не мог, ибо нельзя делать два дела одновременно. Остановись он хоть на секунду, чтобы открыть портал, гидра разорвет их в клочья. Теодор совсем ослабел и едва держится на плаву, а силы Вайолет расходуются на то, чтобы не дать ему вновь уйти под воду. Что же касается Пинча… наверное, в последний раз он открывал портал несколько десятилетий назад – Лаборатория понижения сделала свое дело.
Чарли все еще размахивал рапирой, чтобы отогнать гидру, когда увидел, что к ним приближаются еще две свирепые твари.
Теперь их было три.
– Прекрати сопротивление! – крикнул ему Пинч. – Тебе с ними не справиться!
– Что? – крикнул в ответ Чарли. – Вы что, спятили? Они же нас съедят!
– Делай, что тебе говорят!
– Это самоубийство!
– Слушайся меня, или умрешь! Опусти… свою… рапиру!
«Что он говорит?» – подумал Чарли.
Неужели Пинч сдался? Решил умереть?
– Делай, что он говорит! – откуда-то сзади крикнула Вайолет. – Не спорь! Слушайся Пинча – другого выхода у нас нет!
Сделав над собой огромное усилие, Чарли опустил рапиру.
В тот же момент на него налетела одна из гидр и, схватив за туловище, сунула себе в пасть. Чарли чувствовал, как острые зубы сжали спину и живот. Внутри гидры было мокро и черно, как в закрытом гробу. Чарли ощущал запах полупереваренной пищи, бродившей в желудке водяной твари, – пахло тухлой рыбой и гнилыми водорослями.
«Вот как, значит, я умру, – подумал он. – Как все мы умрем».
Перед глазами Чарли всплыли лица родителей; они улыбались, с любовью глядя на него. Мальчик не видел их уже много месяцев – чтобы защитить Бенджаминов от преследования монстров Нижнего мира, Главное управление перевезло их в надежное место, снабдив новыми именами и документами.
Ему так хотелось знать, где они, знать, что они живы и здоровы.
Ему так хотелось обнять их хотя бы еще один раз.
Ему так хотелось, чтобы…
Но тут его поглотила тьма.