355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Гамильтон » Пылкий испанец » Текст книги (страница 1)
Пылкий испанец
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:05

Текст книги "Пылкий испанец"


Автор книги: Диана Гамильтон


Соавторы: Анна Давыдова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Гамильтон Диана

Пылкий испанец

Название на языке оригинала:A Spanish Vengeance

OCR: tysia ; Spellcheck:

Роман / Пер. с англ.А. Давыдовой. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 2004. – 76 с. – (Серия «Любовный роман»)

ISBN 5-05-006057-5

© Dian Hamilton 2003

Череда нелепых случайностей разлучает влюбленных – юную англичанку Лизу, приехавшую в Испанию на каникулы, и молодого красавца Диего. Пройдет долгих пять лет, прежде чем пылкий испанец, поклявшийся отомстить Лизе, поймет, что она невиновна и по-прежнему любит его.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Лизу Пеннингтон охватили противоречивые чувства – радостного ожидания и нервного напряжения.

Она порылась в своей сумочке в поисках салфетки. Пот стекал с ее лица, как после тяжелого физического труда. Виновато палящее испанское солнце, убеждала она себя, хотя и сознавала, что дело совсем не в жаре. Она должна взять себя в руки, собраться с мыслями, чтобы суметь урезонить Бена. Пытаясь привести себя в порядок, Лиза достала косметичку. Пудра немного смягчила загар, приобретенный за последние восемь недель, серые тени подчеркнули форму ее серых глаз, а ярко-красная помада придала уверенности.

Лиза была одета в зеленое шелковое платье. В шортах и рубашке, которые она носила в течение всего отпуска, нельзя было явиться в изысканный отель в Марбелье.

Завтра Лиза вместе с Беном и Софи возвращалась в Лондон, а сегодня она собиралась выяснить свои отношения с Диего.

Диего... Она так влюбилась в него, что не могла думать больше ни о чем. Он стал смыслом всей ее жизни. Лиза догадывалась, что и он любит ее, и хотела выяснить, что он собирается делать дальше. Ведь не зря же он договорился встретиться с ней и ее друзьями в баре фешенебельного отеля! Близнецы Бен и Софи – дети коллеги ее отца – были очень близкие ей люди. Особенно их сдружила смерть матери Лизы четыре года тому назад.

Лиза молилась, чтобы встреча прошла благополучно и Бен не сказал бы ничего такого, что могло бы задеть гордость Диего. Ей очень хотелось, чтобы дорогие ее сердцу люди нашли общий язык.

Лиза увидела Бена, который шел к ней, делая вид, что внимательно рассматривает проезжавшие мимо шикарные машины. Он не смотрел на нее, но Лиза знала, что он обязательно подойдет.

Двадцатилетний Бен был всего на два года старше ее, но иногда обращался с ней так, будто был ее дедушкой! Лиза поморщилась, вспомнив его ядовитые комментарии, когда она сообщила, что кое-кого встретила.

– Его зовут Диего Раффачани, – сказала она и зачем—то добавила: – Он испанец.

– Ну и сколько же ему лет? – насмешливо спросил Бен. – Сдается мне, что он безработный, ведь вы проводите вместе все дни напролет, мы почти не видим тебя.

– Ничего подобного! – возмутилась Лиза. Диего работает по вечерам в ресторане одного из местных отелей. Поэтому он вполне может встречаться со мной днем! И если тебя действительно волнует его возраст, то ему двадцать два.

Он был всего лишь на четыре года старше ее и так чертовски красив, что она не могла даже спокойно посмотреть на него. При каждом взгляде на Диего Лиза чувствовала, что ее сердце предательски сжимается.

– Короче, тебя подцепил испанец, да еще и официант, – сухо заключил Бен. – Как банально!

Лиза улыбнулась, потому что в принципе он был прав. Три недели назад она везде ходила со своими друзьями; они рассматривали витрины магазинов, играли в гольф, пили кофе в уличных кафе.

В какой-то момент ей начало надоедать такое времяпровождение. Лиза стала убегать от друзей и бродить в одиночестве по холмам, окружавшим домик, который они арендовали. Здесь она могла спокойно носить свои любимые шорты и ярко-желтую футболку. Во время одного из таких путешествий Лиза шла по узкой дорожке и слишком поздно услышала шум мотора приближающегося мотороллера. Она успела отпрыгнуть в сторону и упала на траву. Водитель остановился, чтобы посмотреть, не случилось ли что с ней.

Он помог Лизе встать на ноги. Молодой человек был одет в потертые джинсы, обтягивавшие узкие бедра, и в выцветшую жилетку. Его прекрасные темные глаза и аристократические черты лица заставили сильно забиться ее сердце.

Испанец с еле заметным акцентом спросил, в порядке ли она, и в этот момент их глаза встретились. Поднимая Лизу, он так посмотрел на нее, что девушка почувствовала, как по всему телу разливается сладкая боль.

В этот момент она поняла, что такое любовь с первого взгляда.

Бен взволнованно посмотрел на нее. Лиза уже не раз ловила этот взгляд. Однажды утром она варила кофе, а Софи, раскладывая свежесобранные персики на тарелке и ставя ее на стол, сказала:

– У каждой девушки есть право на небольшой курортный роман – куй железо, пока горячо.

– И они куют, не так ли? – сказал Бен, нахмурившись.

Если бы она тогда все рассказала им... Вряд ли они поняли бы ее. Поцелуи и ласки

Диего разжигали в ней огонь желания и сладкую муку, растекавшуюся по всему телу. Но он всегда отступал в самый критический момент, и нежно говорил:

– Ты еще очень молода, querida[1]. Когда-нибудь, мой ангел, ты станешь моей невестой, а пока я буду беречь твою невинность как зеницу ока.

– Это предложение? – с трудом смогла спросить Лиза. Происходящее казалось ей сказкой, такого просто не могло быть на самом деле.

– Конечно, querida. Ты мой ангел. Я люблю тебя, – отвечал Диего, нежно проводя указательным пальцем по ее губам.

Она пробормотала:

– Когда?

– Когда придет время, amor mio[2], – ответил он. – Когда ты закончишь учебу в университете.

– Но ведь это еще не скоро! – выдавила Лиза, тая в его объятиях. Она ощущала себя в раю, который вдруг начал ускользать.

Он взял ее за руки.

– У нашей любви нет конца, и время не может ничего изменить, – улыбнулся он. – У меня тоже есть дела. Время пролетит быстро, я обещаю. Когда у тебя будут каникулы, я скажу тебе, где я, чтобы ты смогла приехать ко мне. Он скорчил смешную гримасу. – Твой папочка богат. Он сможет оплатить все твои поездки.

Лиза высвободила свои руки. Весь оставшийся день она была в ужасном настроении. Если бы он любил ее так же сильно, как и она его, он не стал бы заставлять ее ждать. Одного обещания жениться на ней ей уже недостаточно!

Лиза не спала всю ночь и придумала превосходный план. Она решила раньше вернуться в Англию, поговорить с отцом и провести остаток своих каникул с Диего. В конце концов они настолько сблизятся, что он уже не сможет расстаться с ней.

– Подумай как следует, – сказал Бен в то утро, почти четыре недели назад, когда они завтракали на кухне их домика. Он взял протянутую Лизой чашку кофе. – Ты наверняка сказала ему, кто ты.

– Конечно. Он прекрасно знает, кто я!

Лиза не отреагировала на слова Бена, пока он не добавил:

– А он знает, что твой отец – совладелец ежемесячного глянцевого журнала? Знает, что «Стиль жизни», который мы издаем, – самый востребованный журнал и что наши семьи далеко не бедствуют?

– Ты говоришь как бухгалтер! – Лиза засмеялась. Бен недавно окончил курсы бухгалтеров и, вернувшись в Лондон, должен был возглавить бухгалтерский отдел редакции «Стиля жизни».

– Нет, – мягко сказал Бен. – Я говорю как твой друг, которому небезразлично твое счастье. В Марбелью приезжает много богатых людей. Они привлекают жуликов и прихлебателей, как мед – мух. Среди них немало мужчин, которые «подхватывают» богатых женщин, вытягивая из их кошельков все, что сумеют. Кстати, твой официант уже успел у тебя что-нибудь выпросить?

– Нет, конечно!

Но Лиза почувствовала, что краснеет. Он же не выпрашивал у нее те дорогие часы. Совсем нет. Он просто потерял свои, потому что сломался ремешок. Диего рассказал ей о своей потере, когда они собирались уходить с укромного пляжа, куда он ее привел, и по привычке посмотрел на свое запястье, чтобы узнать, сколько времени.

Тем вечером, когда Бен и Софи пошли любоваться яхтами, стоящими в гавани (каждая из них стоила не меньше миллиона долларов), Лиза ускользнула от них и купила Диего новые часы. Она знала, что официанты не многое могут себе позволить. Они мало получают, и им пришлось бы писать домой, прося деньги на такую дорогую вещь.

– И Диего не нравится Марбелья, – добавила она, благоразумно пытаясь сменить тему. Мы никогда туда не ходим. Он говорит, что там все показное, совсем не похожее на настоящую Испанию. Мы бродим по симпатичным маленьким деревенькам, расположенным на холмах, по уединенным пляжам...

Лиза любила Бена как родного брата, но сейчас была готова возненавидеть его за предположение, что Диего интересуют только ее деньги. Нет, она ни за что не расскажет ему о том, что подарила своему возлюбленному эти дурацкие золотые часы!

– Ну, и когда же мы с ним встретимся? – умиротворяющим тоном спросила Софи.

Ответа Софи так и не дождалась, да и нечего было отвечать. Однажды Лиза уже предлагала Диего сходить куда-нибудь вчетвером, чтобы он познакомился с ее друзьями. Но он отказался, заявив, что он эгоист и не хочет ее ни с кем делить.

И вот теперь она должна была познакомить их. Самым удивительным было то, что это предложил именно Диего. Когда Лиза сказала это своим друзьям, Бен сухо заметил:

– Да, он нашел самую состоятельную компанию, которую только мог. Интересно, кому придется оплачивать счет?

Они подошли к отелю. Сердце Лизы подпрыгнуло. Все будет хорошо, иначе просто и быть не может! Бен обязательно прекратит свои оскорбительные выпады, как только поймет, какой классный парень Диего!

Лиза очень хорошо понимала, почему Бен так беспокоится. Он оберегал ее с самого детства. Сейчас, когда она выросла, он продолжал заботиться о ней. Возможно, этому способствовало то, что Лиза была худенькой, миниатюрной. Если она была бы сложена как Софи, высокая, с большой грудью и широкими бедрами, Бен поверил бы, что она сама может позаботиться о себе.

Что бы ни говорил Бен, он ни за что не сможет заставить ее изменить свое мнение о мужчине, за которого она собиралась выйти замуж. Но Лиза никогда бы не стала ссориться с Беном: она очень дорожила его дружбой.

– Эй, ребята, идите сюда и посмотрите на это! – закричала Софи. Она занималась своим любимым делом – рассматриванием витрин магазинов. Софи стояла в нескольких метрах от них, почти прижавшись носом к витрине шикарного бутика. – Как вы думаете, произведу я в этом фурор?

Бен всегда был готов исполнить любое желание своей сестры. Он, улыбаясь, пошел к Софи.

Взглянув на свои платиновые часы фирмы «Жеже-Ле-Культр», подарок отца, считавшего, что деньги и то, что на них можно купить, и есть проявление отцовской любви, Лиза поняла, что до встречи с Диего осталось всего полчаса. Ей начало казаться, что она не доживет до этого срока.

Город, как это всегда происходило вечером, начал оживать. С каждой минутой все больше людей прогуливалось по тротуарам, чтобы на других посмотреть и себя показать. Поток дорогих машин тоже постепенно увеличивался. Один автомобиль привлек внимание Лизы. За рулем шикарной красной спортивной машины с откидным верхом сидела потрясающая женщина, которая, казалось, сошла с обложки глянцевого журнала. Глаза Лизы расширились от изумления: пассажиром этого автомобиля был Диего!

Его волосы были тщательно уложены, и одет он был в легкие брюки и рубашку без рукавов, оставлявшую шею открытой и подчеркивавшую оливковый оттенок его кожи. Костюм Диего был совершенно не похож на изношенные шорты и футболки, в которых она привыкла его видеть.

Машина остановилась около шикарного ювелирного салона. Диего убрал свою руку со спинки сиденья водителя и вышел.

Как и Лиза с друзьями, Диего приехал на полчаса раньше. Должно быть, шикарная дама решила подвезти его. Может, она жила в той гостинице, где он работал.

Сначала Лиза хотела позвать его, помахать ему, но не сделала этого, когда увидела, что он открывает дверцу и помогает даме выйти, поддерживая ее за руку.

Его спутница была просто потрясающая! Ее прекрасную фигуру обтягивало шелковое черное платье. Масса золотых браслетов сверкала на обнаженных руках.

Она прикоснулась к лицу Диего, когда он нагнулся к ней, чтобы что-то сказать. В этот момент на его лице Лиза заметила ту дразнящую улыбку, которую так хорошо знала. Ее сердце замерло, когда женщина прижалась к нему, поцеловав его сначала в одну, а потом в другую щеку. Затем дама взяла Диего за руку и повела к дверям ювелирного магазина.

Лизу начало бросать то в жар, то в холод. Голова шла кругом. Она пыталась придумать хоть какое-то объяснение увиденного.

Внутренний голос говорил ей, что богатые посетители ресторанов обычно не целуют обслуживающих их официантов. Вдруг Лиза вспомнила, как вчера Диего сказал ей, что не сможет увидеться с ней утром. Тогда она была очень расстроена и даже почувствовала легкий укол ревности.

– У меня срочные дела, – сказал он, – но мы обязательно встретимся вечером.

– Тогда до вечера, – сказала она.

Значит, под «срочными делами» подразумевалась попытка найти ей замену? Если это действительно так, то ему крупно повезло!

Лиза вздрогнула, пытаясь унять боль. Она провела влажной от пота рукой по лбу. Во всем виноват Бен! Это он рассказывал ей о привлекательных испанцах, липнущих к богатым женщинам, чтобы выжать из их кошельков все, что удастся!

– Изображаешь из себя статую? – взяла ее за руку Софи. – Если бы ты только видела этот костюм! Он превосходен! Но Бен сказал, что черное мне не подходит.

– Типичный занудный бухгалтер! – отрезала Лиза. Она до сих пор была зла на него за то, что из-за его колкостей в ее сердце прокралось минутное сомнение в честности ее Диего.

– Ты ведь так не считаешь, – тихо сказала Софи, когда они, держась за руки, подходили к широкой лестнице, ведущей в фойе отеля. Ты же не хуже меня знаешь, что он твердо стоит на земле, пока ты витаешь в облаках. И не унывай! А то ты уж больно грустная. Жду не дождусь встречи с твоим Диего! Раз он хочет видеть нас с Беном, людей, которые заботятся о тебе, значит, у него серьезные намерения. Ведь завтра мы уезжаем из Испании, она слегка сжала руку Лизы. – Я попросила Бена, чтобы он весь вечер молчал. Ты же знаешь, как он переживает за тебя. И еще я ему сказала, что, наверное, Диего хочет попросить у него разрешения навестить тебя в Англии. Твоего же отца здесь нет.

«Или просто очень хорошо поесть и выпить, скажем, в качестве прощальных чаевых», – подумала Лиза. Она тут же возненавидела эту мысль, но уже никак не могла от нее отделаться, что раздражало ее еще больше. Лиза злилась на Бена. Диего не был таким уж гурманом. Когда они вместе бродили, он всегда предпочитал перекусить на свежем воздухе. Его вполне устраивали сухари, оливки, фрукты и вода из бутылки. Дешево и сердито...

– Мы пришли рановато, – сказал Бен, догнав их на лестнице и посмотрев на тонированное стекло вращающейся двери.

– Да уж, – пожала плечами Софи. – Может, лучше посидим в фойе?

Она вошла в дверь, Лиза последовала ее примеру. Она с нетерпением ждала, когда наконец придет время встречи и она сможет спросить у Диего, кто эта красивая женщина, почему он позволил ей целовать его и зачем они вместе ходили в ювелирный салон. Лиза надеялась услышать ответ, который успокоил бы ее.

Время в отеле тянулось еще медленнее. Казалось, здесь все овеяно безмолвным величием: и холодный мраморный пол, и колонны, и канделябры. Друзья сидели на обитых желто-зеленой тканью стульях, расставленных вокруг низкого столика. Лиза опять вернулась к мыслям о той женщине, но Софи не давала ей уйти в себя, с интересом рассматривая богатых постояльцев, входивших в двери.

– А как вам вон тот, – хихикнула Софи, который стоит возле стола регистрации? Повернитесь и взгляните на него. Судя по всему, ему сегодня очень везет!

Лиза обернулась.

Диего и эта женщина!

Лиза вздрогнула от боли, сжавшей сердце. То, что она увидела сегодня, заставило померкнуть все счастливые воспоминания о времени, проведенном с Диего. На ее глаза навернулись слезы. Лиза зажмурилась, чтобы прогнать их. Одна рука Диего покоилась на обтянутом в черный шелк бедре дамы. Другой он защелкнул крышку коробочки для украшений и сунул ее в карман. Может, это золотое кольцо-печатка, тщательно подобранное для того, чтобы подходить к подаренным Лизой часам? Должно быть, та брюнетка купила ему и костюм, в который он был одет.

Владелица спортивной машины встала на цыпочки, чтобы что-то шепнуть ему на ухо. Ее слова заставили Диего улыбнуться. Лиза очень хорошо знала эту улыбку.

Дама подняла вверх свою тонкую руку и потрясла сжатым в унизанных кольцами пальцах ключом от гостиничного номера, как будто приглашая кого-то, и направилась к лифту. Диего смотрел на нее, улыбаясь. Затем медленно пошел к столу регистрации.

– Что с тобой? – прошептала Софи.

Лизе пришлось собрать в кулак остатки всей своей воли.

Бен в нетерпении смотрел на часы. Лиза, стараясь казаться спокойной, предложила:

– Давайте пойдем купим что-нибудь попить. Я устала здесь сидеть.

Софи и Бен тоже поднялись. Он предложил поискать бар, хотя Лиза пыталась убедить его, что Диего наверняка еще не пришел туда. Конечно, его там нет. Он предал ее! Думать об этом было невыносимо! Лиза не могла увести своих друзей из отеля просто так, не признавшись в том, что Бен был прав насчет Диего.

Лиза потребовала шампанского. Она вполне могла бы попросить чего-нибудь более крепкого, чтобы заглушить боль в сердце, например виски, но знала, что Бену это не понравится. Отец никогда не интересовался ее жизнью, Бен же опекал ее, как будто она нежный цветок, постоянно требующий заботы и внимания.

– Давайте оторвемся по полной, – сказала Софи. – Ведь завтра мы уезжаем.

Лиза осушила свой бокал в два глотка и попросила налить еще, пока Бен отвернулся.

Диего опаздывал на десять минут. Лиза пыталась убедить себя, что должна сказать друзьям, почему он задержался, признать, что Бен был прав насчет ее официанта. Она осушила второй бокал, пытаясь заглушить боль. Бен с улыбкой предложил:

– Лиз, может, потанцуем?

Это было немного лучше, чем просто сидеть здесь, потихоньку пьянея, пытаться сдержать слезы и мечтать задушить Диего, предварительно спросив, почему он так жестоко с ней поступил.

Она взяла Бена за руку и поднялась на ноги. Пол ходил под Лизой ходуном, поэтому, вместо того чтобы танцевать с Беном, она повисла на нем и была благодарна ему, когда он обнял ее за талию, чтобы она не упала. Бен начал ее отчитывать:

– Немного перебрала, Лиз? Теперь ты будешь знать, что шампанское нельзя пить залпом.

Ее истерический смех был похож на рыдание. Когда Лиза уже собиралась положить голову на плечо Бена и обо всем ему рассказать, вошел Диего. Он сказал что-то своей подружке, а она, перед тем как отойти к стойке бара, заговорщицки подмигнула ему.

Да как он посмел?! Как он мог?! Лиза чувствовала, что ей становится все хуже. Но он не должен! Ее пальцы впились в плечо Бена. Лиза пыталась думать о чем-то другом.

Месть!

Необходимо доказать ему, что она не маленькая девочка, у которой еще молоко на губах не обсохло! Доказать, что она не будет плакать месяц из-за того, что ее обманул настоящий специалист!

Диего стоял в метре от нее. Его прекрасные глаза загорались, когда он смотрел на нее. Да чего он хочет?! Как поступают такие парни?! Может, он тронет ее за плечо, пожелает удачного пути и присоединится к своей новой жертве?

Или просто не обратит на нее внимания?

Лиза слишком сильно страдала, чтобы давать отчет своим действиям. Она подняла руки, нагнула к себе голову Бена и поцеловала его. Потом, не обращая внимания на покрасневшего Бена, посмотрела в черные глаза Диего и крикнула:

– Убирайся! Меня от тебя тошнит!

Она увидела, как он крепко сжал губы, резко развернулся на каблуках и пошел к своей новой пассии. Лиза сунула пальцы в рот и укусила их. Ей хотелось побежать за ним, взять свои слова назад, умолять его простить.

Но она знала, что не может сделать этого. Сказочная любовь прошла, те счастливые дни, когда ей казалось, что их сердца бьются вместе, закончились и превратились в кошмар.

Лиза повернула к Бену белое лицо:

– Отведи меня домой! Он не придет. Я все объясню. Но не сейчас. Отведи меня домой.

ГЛАВА ВТОРАЯ

За ней кто-то следил. Она почти физически ощущала на себе чей-то взгляд.

Лиза пыталась убедить себя, что причиной ее страхов стало утомление, и не обращать на них внимания. Она просто переработала, и все...

С недавнего времени Лиза занимала должности редактора отдела моды и заместителя редактора общественного отдела. Она так сильно устала, что еле стояла на ногах. Если ничего в редакции «Стиля жизни» не изменится, ей придется работать по семь дней в неделю. Опытные редакторы увольнялись. Крысы бегут с тонущего корабля, как говорил ее отец каждый раз, когда на его столе оказывалось очередное заявление об уходе.

От суматохи у нее жутко разболелась голова, и она мечтала вернуться домой. Как бы ни старалась Лиза, она не могла победить свалившиеся на «Стиль жизни» беды и чувствовала себя круглой затычкой в квадратной дырке. Возможно, именно из-за этого Лизе казалось, что чей-то мрачный взгляд следит за каждым ее движением, она просто переносила свои чувства на окружающую реальность.

Конечно, никто за ней не следит!

На Лизе в тот день было короткое облегающее платье черного цвета. Подойдя к буфету, она встретила Нила, своего фотографа. Он заглатывал бутерброд с такой жадностью, как будто не ел недели две.

– Наконец-то, – сказала она и отрицательно покачала головой, когда он предложил ей вина, – у нас есть все, что нам нужно.

Нил взглянул на бледное лицо Лизы.

– Ты выглядишь усталой. Может, тебе стоит поискать работу получше? – Он перестал жевать и потянулся за бокалом красного вина. Подожди секунду, я подвезу тебя домой. Твое приглашение на помолвку завтра вечером еще в силе?

– Конечно, – впервые за этот день улыбнулась Лиза. Она почувствовала, как тепло разливается по всему ее телу.

Милый Бен. Она решила сделать все, чтобы стать ему хорошей женой. Между ними не было и не могло быть страстной любви. Зато их отношения всегда будут ровными, без взлетов и падений. Они уже все обсудили и спланировали. Крепкая семья, любовь и взаимное уважение – вот чего они оба хотели. Лиза понимала, что Бен слишком прагматичен, чтобы испытывать сильные чувства. Ее же события пятилетней давности заставили с опаской относиться к страстной любви. Лиза надеялась, что больше никого не полюбит так же сильно, как того испанца. Ей казалось, что так будет лучше: чем сильнее чувство, тем больнее.

Лизе опять почудилось, будто за ней следят.

Ей нужно было выбраться отсюда! Она хотела как можно скорее попасть домой, чтобы успокоить расстроенные нервы.

– Не нужно меня подвозить, – сказала Лиза. – Я возьму такси. Увидимся.

Она повернулась и не поверила своим глазам. Удивление было настолько велико, что некоторое время она не могла дышать. Лиза увидела наконец того, чьи холодные темные глаза следили за ней.

Он мало изменился, если не считать какого-то надменного изящества, из-за которого выглядел старше своих двадцати семи лет. Он был одет в хорошо сшитый костюм, который усиливал это впечатление, создавая образ спокойного, довольного собой, самоуверенного мужчины.

Он был красив и надменно холоден.

– Диего!

Его имя вырвалось из ее груди, и ей покачалось, внутри нее все перепуталось, когда он холодно кивнул головой. Диего сразу же повернулся на каблуках своих безукоризненно чистых дорогих туфель и ушел, пробираясь сквозь модно одетую шумящую толпу.

Софи возлежала на софе, в гостиной квартиры, где жила вместе с Лизой. Ее привлекательное лицо было озарено светом умиротворения.

– Боже, ты ужасно выглядишь! – Софи заставила себя сесть. – Что случилось? Нил опять приставал к тебе? Хочешь, я попрошу Бена разобраться с ним?

Губы Лизы задрожали. Она знала, что Софи – человек рассудительный и сможет помочь ей разобраться в произошедшем: Лиза увидела того, кого когда-то считала любовью всей своей жизни.

Она кинула на пол портфель и упала в кресло.

– Все эти благотворительные приемы, устраиваемые в высшем обществе, очень утомительны.

– Это твоя вина, – хладнокровно заявила Софи. – Ты не должна была позволять им заставить тебя работать в журнале. Они пытались втянуть в это дело и меня, если ты помнишь, но я отказалась, чтобы заниматься тем делом, которое сама выбрала, – физиотерапией.

Лиза пожала плечами и скинула туфли. Это старая история. Она так и не поступила в университет. Отец сразу после возвращения Лизы из Испании попросил ее пересмотреть свои планы на будущее.

Издательство переживало трудные времена. Оно сокращало выпуск приложений, сосредоточивая свое внимание только на «Стиле жизни». Всем сотрудникам приходилось потуже затянуть пояса. Лиза считала, что стать сотрудником издательства и сделать все от нее зависящее, чтобы помочь спасти его, – это ее долг.

– Думаю, ты права. – Она вытащила из гладкой прически несколько шпилек, и ее светлые волосы упали на лицо.

Лиза колебалась, стоит ли рассказать Софии о том, что она видела Диего Раффачани. Подруга прервала ее раздумья, поставив на кофейный столик бутылку шампанского и два бокала. Лиза удивленно подняла брови.

– Джеймс сделал мне предложение, и я его приняла, – засмеялась Софи, покраснев.

Мгновенно вскочив на ноги и позабыв все свои терзания, Лиза обняла подругу и устроилась рядом с ней на софе, подвернув под себя ноги.

– Это для меня самая лучшая новость. (Софи уже год встречалась с привлекательным молодым врачом и была по уши влюблена в него.) – Я так счастлива за тебя! Расскажи мне!

– Он едет на практику в сельскую местность, – Софи потянулась за бутылкой. – Его вызвали, поэтому будешь праздновать только со мной.

Пробка пролетела через всю комнату.

– Мы присмотрели там дом, – призналась Софи. – Я уже представляю себя в роли жены сельского врача. У меня будет куча детей. Я запишусь в график дежурств и стану вместе с другими женщинами по очереди носить в церковь цветы. Буду носить твидовые юбки, зеленые стеганые жилеты и шляпы с фазаньими перьями!

Лиза обрадовалась тому, что ей самой никогда не придется испытывать такое же возбуждение, планируя жизнь после свадьбы. Они с Беном не любили друг друга и поэтому не строили воздушных замков. Их объединяли лишь товарищеские отношения и взаимное уважение.

– И когда день свадьбы?

– Через три месяца. Я выйду замуж в середине лета, – ответила Софи. – Слушай, а давай поженимся вместе! Это было бы здорово! Вы с Беном могли бы переехать сюда.

Неплохая идея. Лиза слушала, как Софии болтала о свадебных платьях, подружках невесты и планах на медовый месяц.

Бен предлагал подождать год после официального обручения, назначенного на следующий день. Исключительно из прагматичных соображений он жил с родителями в доме на Холланд—Парк. Так он мог копить деньги на квартиру и содержание семьи. Но после отъезда Софи Лиза все равно собиралась оставаться в этой квартире, а значит, Бен вполне мог жить здесь в качестве ее мужа.

После второго бокала шампанского Лиза забыла об осторожности и сама не заметила, как проболталась:

– Диего был на благотворительном приеме сегодня. Он мало изменился.

– Кто? – Софи, составляя список гостей, снова наполнила опустевшие бокалы.

– Диего. – Она удивилась тому, с какой легкостью ей удалось произнести имя, которое не вспоминала с того ужасного вечера. Тут же к ней вернулись те чувства, которые она испытывала тогда: боль в сердце и гнев, – чувства, как она считала, уже давно умершие и похороненные. Лиза продолжила: – Испания. Ты должна помнить.

– Конечно! Привлекательный официант, в которого ты была так сильно влюблена. Он бросил тебя в тот последний вечер – хитрый, жадный змей. И это еще мягко сказано. Что же он делал там, интересно?

– Понятия не имею. – Лиза поставила свой бокал на стол. Она уже корила себя за то, что начала этот разговор, и пыталась понять, почему ей захотелось поговорить о нем. Может, чтобы облегчить душу? Наверное, ей нужно было высказаться, успокоив тем самым затаившуюся в глубине ее сердца боль предательства. – Он выглядел на миллион долларов. Нет, лучше сказать, что он немного изменился. Думаю, Диего сделал карьеру.

Лиза не смогла не сказать это. Образ Диего крепко засел в сердце. Она подсознательно пыталась описывать его в самых мрачных тонах, чтобы больше никогда... Никогда что? Не помнить его, не тосковать по нему, не мечтать о нем?

– Чертов жиголо! – фыркнула Софи. – Надеюсь, ты высказала ему все, что думаешь?

– Я не говорила с Диего.

– Может, и к лучшему, – предположила Софи. – Я бы на твоем месте дала ему в морду и устроила скандал. Ладно, давай не будем об этом негодяе и поговорим о чем-нибудь более приятном. Что ты собираешься надеть на вечеринку? Я хочу зеленое атласное платье. Джеймс говорит, что оно его возбуждает.

Дом на Холланд-Парк был празднично убран. Повсюду были расставлены цветы, наполняющие комнаты ароматом весны. До того как умерла ее мать, родители Лизы жили в таком же доме в пяти минутах ходьбы отсюда. Она находилась в школе-интернате, когда узнала эту ужасную новость. Лизе было тогда четырнадцать лет.

Она смогла осознать всю глубину своей потери, только когда отец сразу после похорон холодно сообщил ей, что продает дом и переезжает в более подходящую для одинокого мужчины квартиру. Мама очень любила ее, а теперь эту нежную, милую женщину заменил строгий отец. Сначала Лиза наивно полагала, что потеря сблизит ее с отцом. Но отчуждение между ними, наоборот, еще больше увеличилось. Она поняла это, когда он сказал:

– Клейтоны предложили тебе провести с ними школьные каникулы. Ты всегда хорошо ладила с близнецами Беном и Софи. Их общество для тебя подходит лучше, чем мое.

Лиза зажмурилась, надеясь, что печальные воспоминания уйдут. Сегодня был слишком счастливый день, чтобы грустить. Она отдала свою шаль нанятой на этот вечер служанке и отправилась искать Бена.

В комнатах столпилось много людей, поэтому она шла медленно, отвечая на поздравления друзей, коллег и незнакомых гостей, приглашенных старшим Клейтоном.

Мебель задвинули в углы, а длинный обеденный стол ломился от всевозможных яств и напитков. Бен и его родители стояли возле одного из окон. Судя по всему, они обсуждали что-то очень важное, не предназначенное для посторонних ушей. Разговор внезапно прервался, когда Лиза подошла к Бену и дотронулась до рукава его смокинга, чтобы привлечь внимание.

– Что-то не так? – спросила она.

Они выглядели взволнованными, но Онор Клейтон тут же сказала:

– Конечно, нет! Ты хорошо выглядишь, милая. Не так ли, Бен? Софи с тобой? Девочки, как вы любите опаздывать!

– Она ждет Джеймса. Он должен подъехать к квартире, забрать ее и привезти сюда. Софи очень хотела приехать вместе с ним, – Лиза просунула руку под локоть Бена. – Думаю, вы уже знаете новость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю