355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Удовиченко » Семь цитаделей (СИ) » Текст книги (страница 26)
Семь цитаделей (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:12

Текст книги "Семь цитаделей (СИ)"


Автор книги: Диана Удовиченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)

Глава 49

Пламя костра волновалось под порывами ветра, в воздухе ощущалось дыхание приближающейся зимы. С черной высоты на Викторию смотрели ледяные звезды. Лагерь спал, вокруг не раздавалось ни звука. Девушка сидела, завернувшись в плащ, и прислушивалась к тишине. Сегодня она будет дежурить одна, сегодня ей нельзя спать. Пусть друзья отдохнут, а она позаботится об их безопасности. Теперь Илья, Ромка и Сергей Иванович ночевали в одном шатре, второй предоставив Гарту. Виктория поднялась на ноги и уже в который раз за ночь неслышно заглянула к мужу. Тот лежал, не шевелясь, с закрытыми глазами, и выглядел как человек, который спокойно спит. Если бы не одно обстоятельство: Гарт не дышал. Виктория еще раз взглянула на мужа, призывая на помощь всю свою выдержку. «Это не Гарт, – убеждала она себя. – Это уже не человек даже. Ты должна. Ты сможешь». Но лицо любимого было таким спокойным и умиротворенным, что ее охватывало сомнение. Может быть, он просто умер? Никогда, даже в самом бредовом сне, в самой бредовой фантазии, она не могла предположить, что наступит время, когда она, как о высшем благе, будет мечтать о смерти мужа. «Нет, он не умер, и ты об этом знаешь, – жестко сказала она себе. – Он не живой, но и не мертвый. И ты должна выполнить данную ему клятву. Это твой крест». Виктория опустила полог шатра, отошла к костру и снова замерла в ожидании. Сегодня вечером отметины на шее Гарта исчезли. Обращение завершилось.

Сосредоточив все свое внимание на шатре Гарта, Виктория не сразу осознала, что вокруг что-то происходит. Из темноты доносились странные шорохи, они приближались, и свет костра выхватил из мрака чьи-то черные тени. Раздался гортанный боевой клич, и перед девушкой возникли фигуры людей, вооруженных копьями. Девушка потянула из ножен меч, но поздно: ее схватили за руки. Из-за кустов начали выскакивать одетые в шкуры люди с раскрашенными лицами, они подбегали к костру и, что-то воинственно выкрикивая и потрясая копьями, торжествующе приплясывали вокруг Виктории. "Дикари", – запоздало подумала Виктория и громко завопила, надеясь, что ее друзья проснутся и успеют скрыться в кустах, пока размалеванные воины не обратили внимания на шатры. Незаметно скосив глаза, она увидела, как из-за полога выглянул заспанный Ромка. Мальчишка какое-то мгновение наблюдал за плясками дикарей, затем осторожно выбрался из шатра и по-пластунски пополз к кустам. Тут же в землю рядом с его головой вонзилось копье, а Ромку схватили сильные руки воина. Двое дикарей вытащили из шатра Илью и Сергея Ивановича и, скрутив их, о чем-то заспорили между собой. Как поняла Виктория из их жестов, воины пытались решить, что делать с мужчинами: убить их на месте или увести с собой. Похоже, ее ждала гораздо более печальная участь: дикари рассматривали ее с нескрываемым вожделением и, ревниво отталкивая друг друга, ощупывали сильное тело и густые волосы девушки. Резкий окрик заставил дикарей прекратить споры и замереть на месте: к Виктории подошел высокий, широкоплечий воин и, оттолкнув остальных, жестом собственника привлек ее к себе. Затем вождь сделал одному из своих подданных знак осмотреть шатер, в котором лежал Гарт. Дикарь послушно подбежал, отдернул полог и с криком упал навзничь, закрывая лицо руками.

Существо, выбравшееся на волю, еще сохранило в себе некоторые черты Гарта. Но с каждым мгновением их становилось все меньше. Жуткое неподвижное лицо было бледным до синевы, алые губы, похожие на поперечную кровавую рану, растянулись в безжизненной усмешке, открывая длинные белоснежные клыки. Желтые глаза с вертикальными зрачками не мигая уставились на вождя, все еще державшего в объятиях Викторию. Взгляд Гарта, или того, что раньше было Гартом, стремительно метнулся в сторону девушки, и она ощутила мучительный ужас. Вампир раскинул руки и медленно поплыл к ней. Его движения завораживали, лишали воли, и стоящие вокруг дикари даже не думали убегать. Они замерли, покорно ожидая своей участи. Бледные руки с длинными тонкими пальцами прикоснулись к волосам Виктории, чувственным движением скользнули по щеке, она увидела совсем близко перед собой лицо вампира и заглянула в его глаза. На какой-то миг девушка ощутила, что изнутри, из-за желтой оболочки, на нее, прощаясь, смотрит Гарт. Наваждение рассеялось, и снова перед Викторией возникло немертвое существо, снедаемое жаждой крови. Девушка зажмурилась, ожидая укуса, но его не последовало: издав омерзительный вопль, вампир схватил вождя за шею и поднял его в воздух, сжимая сильные пальцы. Дикарь захрипел, и вскоре его тело тяжело обрушилось на землю. Движения чудовища сделались стремительными: оно металось от одного воина к другому, разрывало им глотки и впивалось в содрогающуюся плоть, высасывая дымящуюся кровь. Виктория, не в силах пошевелиться, наблюдала за этим невероятным пиршеством, ожидая, когда настанет ее черед. Вскоре посреди залитого кровью лагеря остались лишь Виктория и ее друзья, вокруг громоздились горы трупов. Вампир, одежда которого сделалась красной, на миг остановился, огляделся по сторонам, и медленно, словно нехотя, двинулся к Ромке, Илье и профессору. Вдруг, не дойдя до них нескольких шагов, он застонал, болезненно дернулся и, совершив неожиданный резкий прыжок, исчез за кустами. Раздался удаляющийся шорох – и воцарилась тишина, нарушаемая только дробью, которую выбивали зубы Ромки.

– Что нам делать? – спросил у Виктории Сергей Иванович с видом человека, только что очнувшегося от глубокого сна.

– Уходите, – спокойно ответила девушка, отрубая от ближайшего дерева большую сухую ветку. – Идите на юг, ближе к утру найдите новое место для стоянки.

– Как…уходите? – не понял Илья. – А ты?

– Я вас догоню, – Виктория поправила меч, проверила, на месте ли флакон со святой водой и свистнула, подзывая серпенса.

– Но… – Илья хотел было возразить, но профессор остановил его.

– Давайте сделаем так, как она просит, голубчик. Прошу вас.

Кинув на Сергея Ивановича благодарный взгляд, Виктория подожгла ветку от костра, села в седло и послала ящера в сторону кустов, в которых исчез вампир.

"Он где-то недалеко, я знаю. Он ждет меня, чтобы я могла выполнить свою клятву". Девушке казалось, что ее ноздри улавливают запах крови, и она торопилась, идя за ним, как дикий зверь по следу. Вскоре перед ней черной тенью появился небольшой лесок. "Здесь, – поняла Виктория, когда серпенс побежал между деревьями. – Я чувствую его". Она свернула направо, оказавшись на небольшой поляне. Ветка, догоревшая почти до половины, ярко вспыхнула, осветив стоящего прямо посреди поляны вампира. Он смотрел на Викторию в упор и не двигался. Девушка соскочила с ящера и вынула из ножен меч.

– Я пришла к тебе. Как обещала.

При звуке ее голоса вампир оскалился и зашипел. Виктория шла к нему медленно, не останавливаясь, сжимая в правой руке меч, в левой пылающую ветку, и неотрывно глядя в желтые, полные ярости, глаза. Каждую секунду она ждала, что вот сейчас он прыгнет и вонзит клыки в ее шею. Но вампир медлил. Казалось, внутри него шла какая-то борьба. Он то рвался вперед, чтобы напасть на девушку, то подавался назад, кусая окровавленные губы. Он протягивал руки к Виктории, потом вдруг впивался ими в собственную грудь, раздирая ее в клочья острыми когтями. Наконец, словно решившись на что-то, медленно опустился на колени и склонил голову. Виктория подошла совсем близко. На какую-то секунду ей показалось, что время повернуло вспять, исчезло мерзкое чудище, в которое превратился муж, и перед ней опять ее любимый, такой родной и привычный, Гарт. Рука дрогнула. Сверкнули исподлобья желтые глаза – и наваждение рассеялось. Ничего уже не будет, как прежде.

– Я клялась. Прости. Я люблю тебя.

Взметнулся и опустился меч, голова вампира покатилась под ноги девушки, в змеиных глазах застыла боль. Тело содрогалось в агонии, казавшейся бесконечной. Меч снова взметнулся и вонзился в грудь.

– Прости меня, любимый.

Из пронзенного сердца вверх ударила струя черной крови. Последние судороги – и тело замерло, глаза отрубленной головы помутнели. Виктория наклонилась и взяла ее в руки. Долго смотрела, потом поцеловала в холодный лоб и осторожно положила рядом с телом. Вынула из кармана флакон, зубами вытащила тугую пробку.

– Прости.

Святая вода пролилась на останки, заставляя их сжиматься и распадаться прямо на глазах, сжигая и превращая в пепел. Вскоре у ног Виктории лежала лишь жалкая горстка праха. Девушка зачерпнула горсть пепла и высыпала во флакон, наблюдая, как серая струйка течет между ее пальцами. Заткнула флакон пробкой, убрала в карман. Затем подняла с земли цепь со знаком полумесяца и повесила себе на шею.

– Прости.

Виктория вскинула голову к чужому равнодушному небу и завыла, безжизненно и жутко, как воет потерявшая волка волчица.

Глава 50

– Ты начал постигать магию природы, мальчик. Запомни: есть четыре основных источника магии: огонь, вода, земля и воздух. Все остальное – лишь их производные. Деревья, травы и цветы растут на земле, питаются водой, не могут существовать без солнца и воздуха. Они тесно связаны со всеми четырьмя стихиями, поэтому их магия так сильна.

– Почему тогда не все они обладают магическими силами?

– Ты сумел почувствовать это, молодец. Четыре стихии были всегда, именно благодаря им появился этот мир. Магией обладают лишь древние растения, существовавшие до времен.

– Ты уже несколько раз повторяла это странное выражение. Что значит "существовавшие до времен"?

– Те, что были еще до того, как в мир пришли люди.

– А что было тогда?

– Природа была первозданна, насыщена волшебством. С появлением людей она стала скрывать свои тайны. А до времен главной движущей силой в мире была магия. Ты видел дуб в Морнеметоне, под которым друиды проводят свои обряды? Как ты думаешь, сколько ему лет?

– Он очень большой. Наверное, ему лет пятьсот. Хотя не знаю, я не очень хорошо разбираюсь в ботанике.

– Я не знаю, что ты называешь странным словом ботаника, но ты ошибаешься, мальчик: этот дуб вечен, он существовал всегда. Поэтому творимая под ним волшба так сильна.

– В это трудно поверить. Хорошо, допустим, ты права. Но как же быть с этим цветком? Он распустился вчера, сегодня я сорвал его, а завтра он обратится в прах. На поляне, где он рос, еще много таких же цветов. Они не вечны, а между тем напитаны магической силой.

– Да, она передается от семени к растению, затем снова уходит в семя, и так бесконечно. Но самый первый такой цветок существовал до времен.

– Значит, те растения, в которых нет волшебства, появились позже?

– Да.

– А как насчет животных? Мой пес – источник огромной магической энергии.

– Он Кербер, эти полузвери-полудемоны тоже жили до времен. Ты даже не можешь себе представить, насколько он силен.

– Почему же он никогда не пользовался своей силой?

– Он сам не знает о ней.

– А Элоас?

– Элоас – порождение начального Мрака, она вечна и бессмертна.

– Ты хочешь сказать, что она, как дуб в Морнеметоне, существовала до времен?

– Да, и в отличие от твоего Кербера, предки которого утратили понимание своего могущества, умеет пользоваться тем, что даровала ей природа.

– Почему она служит тебе?

– Элоас не служит никому.

– Тогда почему она здесь?

– Наши пути пересеклись, поэтому Элоас рядом. Но завтра, возможно, она решит уйти, и никто не сможет удержать ее. Но я вижу, что ты хочешь задать совсем другой вопрос. Не бойся, мальчик, я расскажу все, что знаю.

– Я хотел спросить о людях.

– Тебе интересно, есть ли среди людей жившие до времен? Есть, их двое.

– Двое бессмертных?

– Двое вечных.

– Мы говорим только о происхождении мира Второй грани?

– Во Мрак люди пришли оттуда. А о твоем мире я ничего не знаю.

– И больше никто из людей ваших миров не обладает природной магией?

– Ею обладают истинные потомки существовавших до времен.

– Но ты говорила, что до времен не было людей.

– Было могущественное, великое племя магических существ. Они были почти всесильны. С помощью магических амулетов они строили великолепные города, летали по воздуху, подобно птицам, плавали под водой, как рыбы, занимались науками и искусствами. Эти существа были прекрасны: высокие, раза в два выше человека, тонкие, с огромными серебристыми глазами и белоснежными волосами.

– А что случилось с ними потом?

– Этого не знает никто, только древние человеческие предания сохранили истории о полубогах-полулюдях, которые спустились с высокой горы, говорили с людьми, а затем исчезли и никогда больше не появлялись. Во Второй грани есть волшебные горы, по легендам, это окаменевшие жилища магической расы.

– Я был там. Я видел их останки.

– Ты видел останки древних полубогов?

– Да. Я прикасался к ним, и у меня были видения о жизни этих существ, которые называли себя мелурийцами.

– Мелурийцы… как красиво звучит. Ты знаешь, что с ними случилось?

– Они слишком стремились упорядочить свою жизнь, делили свою расу на Высших и Низших, а все знания их расы были сосредоточены в магической Сфере. Высшие Посвященные были почти богами, а Низших низвели до уровня домашних животных. Возможно, за это они были наказаны: Сфера умерла, вместе с ней погибла вся цивилизация. Впрочем, может быть, это произошло по какой-то другой причине – мне трудно судить.

– Ты был там один, в этих горах?

– С моими друзьями.

– У них тоже были видения?

– Нет, это видел только я.

– Почему?

– Не знаю. А ты знаешь?

– Твои предки разговаривали с тобой, мальчик.

– Мои предки? Этого не может быть. Я пришел к вам из Первой грани.

– Не совсем так. Твоя семья служит силам Света уже тысячу лет по летоисчислению Второй грани. Когда-то к вашей крови примешалась кровь истинных потомков существовавших до времен.

– Хорошо, пусть так. Но все же я не понимаю: откуда взялись люди? Кто их создал? В моих видениях мелурийцы были поражены появлением новой разумной расы. Я думаю, это и были люди.

– Ты задаешь трудный вопрос, мальчик. Мне кажется, что люди произошли от мелурийцев. Быть может, когда-то некоторые из них ушли из своих городов и поселились в лесах. Они могли постепенно одичать и выродиться в людей.

– Странная теория. Но тогда получается, что все люди вашего мира – потомки существовавших до времен. Почему же магией обладают только единицы?

– Я говорила об истинных потомках – тех, в ком сохранилась древняя магия. Их действительно мало. Остальные же утратили этот великий дар. Истинные потомки рождаются раз в несколько столетий.

– Ты знаешь таких людей?

– Двое из них сейчас сидят у этого костра.

– Не может быть. Я не верю.

– Я не стану тебя убеждать, потому что вся твоя жизнь – доказательство этому. Вспомни только, что ты можешь видеть магию растений и живых существ.

– Значит ли это, что я тоже обладаю магией?

– Да. Просто пока не умеешь ею пользоваться.

– А демоны?

– Что демоны?

– Они тоже существовали до времен?

– Не все, а лишь самые могущественные. Древние демоны почти непобедимы, они родились вместе с миром.

– Карр'ахх тоже?

– Да, это самый сильный демон.

– Но я уничтожил его.

– Не нужно быть таким самоуверенным. Вполне возможно, что ты заблуждаешься. Демоны, существовавшие до времен, обладают невероятными силами.

– А кто создал остальных демонов?

– Людская вера и страхи.

– Эти демоны слабее?

– Они наделены лишь той магией, которую им приписали люди в своих легендах. Их породила человеческая мысль, она может их и уничтожить.

– Это не совсем понятно.

– Ты еще многого не понимаешь и не знаешь. Но в тебе скрыт магический дар, я научу тебя всему, что знаю сама.

– Зачем тебе это?

– Мне нужен ученик, мальчик. Тот, кому я передам свои познания.

– Зачем делиться ими, если ты не собираешься умирать?

– Никто не знает часа своей смерти.

– Но ведь колодец Донна дает тебе неуязвимость и вечную жизнь.

– Это так и не так. Не спрашивай, скоро ты сам все увидишь.

– Когда?

– Завтра. Завтра ты приобщишься к тайнам Морнеметона и обретешь имя, мальчик.

– У меня есть имя, данное мне матерью.

– Забудь о нем, истинное твое имя известно только Донну. Иди спать, завтра тебе понадобятся все твои силы.

– Куда ты уходишь?

– Пока тебе не нужно знать, это может лишить тебя сна и сделать слабым.

– Элоас идет с тобой?

– Да.

– Ты пугаешь меня. Что ты собираешься сделать?

– Довольно вопросов. Я ухожу. Иди отдыхать, мальчик.

Глава 51

Рамир был доволен: его планы успешно осуществлялись. Под воздействием кошмаров Алан сделался нервным, возбудимым. Теперь он часто плакал, боялся засыпать, ночью до последнего боролся со сном, таращил во тьму испуганные глазенки. А колдун, испытывая болезненное удовольствие, продолжал вмешиваться в его сны, заставляя мальчика видеть страшные картины гибели родителей. Тем не менее, его не переставала поражать сила духа ребенка: Алан все еще боролся. Он осунулся и похудел, совсем перестал есть и боялся спать, но все же в нем еще теплился огонь надежды, сознание неустанно трудилось, отделяя кошмары от реальности.

"Еще два – три дня, – думал Рамир, – и он будет готов к инициации. Только бы королева продержалась еще немного". Эти опасения были не напрасны. Черная королева превратилась в развалину. Экономя силы, она не выходила из своей комнаты и перестала вставать с кровати. Казалось, даже говорить ей уже было тяжело. Колдун старался посещать ее как можно реже, настолько тягостным было зрелище распада, настолько отвратителен запах гниющей заживо плоти.

Теперь, когда заклинание иллюзии было закончено и ждало своего часа в кабинете Рамира, у колдуна было много свободного времени. Ночью он изменял сны Алана, под утро уходил и отсыпался в своей комнате, день же был ничем не занят. В эти часы он мучился от безделья, пытался занять себя чтением или новыми экспериментами, но ничто не увлекало его. Рамира постоянно тянуло к Ане, у него появилась потребность видеть девушку, говорить с ней, слышать ее тихий голос. Но часто бывать у своей пленницы он не мог, опасаясь напугать ее своей настойчивостью. Приходилось довольствоваться часом – двумя в день.

Вот и сейчас, проснувшись в середине дня, Рамир почувствовал непреодолимое желание навестить Аню. "Пойду, – думал он. – В конце концов, я не был у нее почти сутки".

Аня сидела на кровати и увлеченно читала книгу, которую колдун принес ей в свое предыдущее посещение. Толстый том под названием "История демонологии" содержал древние сказки, мифы и легенды о разных демонах и был иллюстрирован красочными картинками. Это была наиболее подходящая для легкого чтения книга из всех, имевшихся в библиотеке Рамира.

– Здравствуй, любимая, – произнес колдун уже ставшее привычным приветствие.

– Здравствуй, – спокойно ответила девушка.

– Интересно? – спросил Рамир, кивком указывая на книгу.

– Очень, только страшно как-то.

– Тебе нечего бояться, пока ты находишься под моей защитой.

– А я и не боюсь, – вздохнула Аня.

– Однако, у тебя все время такой грустный вид. Чего тебе не хватает?

– Свободы.

– Подожди немного, моя хорошая, скоро мы с тобой будем свободны как ветер.

– Ты говоришь: мы с тобой. Значит, уже не оставляешь мне права выбора. Что, если я хочу быть без тебя?

– Это невозможно.

– Это ты так решил. А у меня ты спросил? – вдруг страстно выкрикнула Аня. – А как насчет моих желаний? Ты говоришь, что любишь меня. Любовь такой не бывает!

– А какой она бывает, любовь? – печально спросил Рамир, устраиваясь на ковре у ног девушки. – Ты права, я не умею любить. Никто никогда не учил меня этому, никто никогда не любил меня. Так научи, и я буду делать так, как нужно.

Аня помолчала, пытаясь не поддаваться невольной жалости, которую в последнее время вызывал в ней колдун. "Он безжалостный убийца, – напоминала она себе. – Чудовище, по милости которого были уничтожены тысячи людей". Так говорил ее ум, но сердце возражало: "Он несчастный человек с изломанной судьбой и душой. Он не знал материнской любви и ласки. Уродливый и всеми гонимый, он жил в маленьком, созданном лишь для него, аду. Виноват ли он в том, что людская злоба взрастила из него чудовище?"

– Если ты и вправду любишь меня, тогда отпусти, – вслух произнесла Аня.

– Я не могу, – понурил голову Рамир.

– Тогда разреши мне хотя бы ходить по дворцу! Пойми: я здесь как в клетке. Я не вижу человеческих лиц, кроме твоего. Мне прислуживают демон и привидение – бездушные, холодные существа. Еще немного, и я сойду с ума от одиночества.

– Разрешить тебе ходить по дворцу не в моей власти. Здесь на каждом шагу злобные демоны, вампиры и прочая нечисть. Без меня тебе могут причинить вред.

Аня вздохнула и отвернулась. Такой разговор происходил между ними уже не в первый раз, оканчиваясь всегда одинаково. И сегодня она затеяла его, ни на что особенно не надеясь, просто пытаясь донести до Рамира всю глубину своего отчаяния и одиночества.

– Тогда не спрашивай меня, почему мне грустно, и не признавайся мне в любви, – с силой произнесла она.

Рамир смотрел на печально опущенный нежный профиль, чувствуя, как в душе разгорается желание сделать для девушки что-то, что обрадует ее. Вдруг в голову пришла мысль. "В самом деле, почему бы нет? Это никак не повредит ни ей, ни мне".

– Послушай, – робко заговорил он. – Я могу показать тебе свою лабораторию. Хочешь?

Аня подняла голову, и впервые Рамир поймал на себе полный благодарности и синего радостного сияния взгляд.

– Конечно! Это алхимическая лаборатория?

– Да. Я покажу тебе все, что в ней есть. И если тебе будет интересно, расскажу тебе о своих экспериментах. К лаборатории примыкает библиотека, там ты можешь взять любую книгу, которая тебе понравится.

Колдун подошел к высокому, во всю стену, зеркалу и, пошарив за ним рукой, нажал на потайную панель. Зеркало бесшумно отъехало в сторону, открывая небольшой проем в стене.

– Это потайной ход, – пояснил Рамир. – О нем никто не знает, кроме нас с тобой.

– Я никому не расскажу, – поспешно пообещала Аня.

Колдун щелкнул пальцами, и над его рукой вспыхнул маленький синеватый огонек, осветив узкий коридор.

– Пойдем, – сказал Рамир, первым вступая в темноту потайного хода.

Аня поспешила вслед за ним, сгорая от любопытства. Столько дней в опостылевшей, изученной до последней пылинки, до последней складочки на драпировках, комнате! Девушке хотелось новых впечатлений, хоть каких-нибудь перемен.

– Этот ход ведет в мою лабораторию, – говорил между тем колдун, ведя ее по длинному коридору. – Там никого не бывает, кроме меня. И если ты когда-нибудь захочешь, можешь прийти ко мне. Я буду рад.

"Это вряд ли", – внутренне усмехнулась Аня. Что же такого должно случиться, чтобы она сама захотела видеть своего тюремщика? Хотя, положа руку на сердце, она не смогла бы сейчас сказать, что ненавидит Рамира. Этот странный человек скорее вызывал у нее брезгливую жалость, смешанную со страхом. Так можно относиться к взбесившемуся животному: с одной стороны, оно опасно, а с другой – его жалко, ведь оно не ведает, что творит! К тому же, прислушиваясь к чувствам колдуна, девушка заметила разительную перемену: исчезла ярость и звериная страсть, Рамир больше не поддавался приступам злобы в ответ на ее неуступчивость. Вместо этого появились растерянность, робость, нежность, несвойственные этому человеку. Казалось, Рамир и сам не понимает, что с ним происходит, его душа словно просыпалась от долгого сна длиною в жизнь, и теперь, неловкая и неумелая, училась человечности.

– Мы пришли, – сказал колдун, распахивая низкую дверцу и пропуская Аню вперед.

Девушка вошла и огляделась по сторонам: она находилась в большом просторном помещении, заставленном длинными столами, на которых сверкали многочисленные колбы, реторты и пробирки, пустые и наполненные разноцветными жидкостями. Между ними громоздились непонятного назначения приборы, исписанные свитки, толстые книги. По стенам были развешаны пучки сухих трав, чучела неведомых уродливых животных, тусклые картинки, изображавшие безобразных существ. У одной стены стояли шкафы со стеклянными дверями, в которых теснились закупоренные флаконы, склянки и кувшинчики. Аня ходила по комнате, завороженно рассматривая все эти, ранее никогда не виденные ею, предметы.

– Что это? – спросила она, робко коснувшись большой колбы, в которой переливалась густая маслянистая жидкость лазурно-синего цвета.

– Зелье, обращающее демона в животное, – ответил Рамир, с изумлением наблюдавший за девушкой.

Аня обернула к нему просиявшее личико. В глазах светился искренний живой интерес.

– А зачем это нужно?

– Ну, мало ли… – неопределенно протянул колдун, не желая признаваться, что таким образом заколдовывал демонов-шпионов для того, чтобы те могли беспрепятственно следовать за ней и ее друзьями.

– А это что такое? – тоненькие пальчики погладили уродливую глиняную фигурку, стоявшую на столе.

– Гомункулус. Выращенный в пробирке человек.

– Это ты сам слепил?

– Не слепил. Покрыл его глиной, когда он умер. Это первый гомункулус, неудачный. Прожил всего час.

Аня в ужасе отдернула руку.

– Так он настоящий?!

– Конечно. Но ты не должна бояться, он ведь уже неживой.

– Кошмар, – пробормотала девушка, опасливо косясь на корявую статуэтку. Больше она уже не рисковала ни к чему прикасаться, только указывала пальцем и спрашивала:

– Это что? А это?

Рамир отвечал, интуитивно избегая рассказывать Ане самые страшные подробности своего колдовства. Наконец, Аня дошла до угла, в котором стоял старый сундук.

– А что в нем? – спросила она.

Рамир подошел к сундуку и откинул тяжелую кованую крышку.

– Здесь много интересных вещей. Вот это – скипетр, принадлежащий одному могущественному древнему королю, это – магические карты, способные предсказывать смерть. Это – шкура демонической лисы, она остается горячей даже в лютый мороз, носящий ее никогда не замерзнет…

– А это? – Аня указала на маленькую стеклянную шкатулку, сквозь крышку которой виднелся сухой черный лист.

– Это… лист из Морнеметона.

– Что такое Морнеметон?

– Место, где живет очень могущественная колдунья – женщина-друид по имени Неистовая Сайме.

Звук этого имени словно эхом отдался в сознании Ани. Пытаясь вспомнить, что с ним связано, девушка задумалась. Она точно знала, что никогда не слышала о Сайме, тем не менее, ей чудилось что-то знакомое, опасное и угрожающее.

– Это она похитила тебя и привезла ко мне, – произнес Рамир, заметив ее замешательство.

– Но зачем ей это понадобилось? – изумилась Аня. – Она служит тебе?

– Сайме не служит никому, – усмехнулся Рамир. – Просто я ей хорошо заплатил за это.

– Ты дал ей золота?

– Нет.

– Поделился своими магическими познаниями?

– Нет, Сайме знает гораздо больше меня.

– Что же тогда? – настаивала Аня. Ей было интересно, во что же оценили ее жизнь и свободу.

– Я продал ей свою душу в обмен на тебя, – неохотно признался колдун.

Аня потрясенно замолчала. Она даже не могла себе представить такого! Как же можно назвать чувство, толкнувшее на такой безумный поступок? Отдать душу в обмен на обладание женщиной! Нет, это что угодно, только не любовь!

– Но ведь ты бессмертен, – наконец догадалась она.

– Да. Я не старею и не могу умереть от болезни. Но меня можно убить, как и любого человека, – ответил Рамир.

– И тогда…

– И тогда моя душа будет пребывать в вечном рабстве у бога Донна, которому поклоняется Сайме.

Не зная, что сказать и пытаясь скрыть охватившее ее смятение, Аня порывисто отошла от сундука и, указав на первый попавшийся предмет – серебряную чашу, наполненную чистой голубоватой водой, спросила:

– А это что?

– Родниковая вода для зелий, – ровным голосом ответил Рамир. – Еще ее можно использовать для вызова могущественных черных магов. Например, если в воду бросить вот эту косточку, – в руках его появилась обугленная черная кость, – то в воде появится образ некроманта Квирина. Таким же способом я связался с Сайме.

– Бросив в воду лист из шкатулки? – догадалась Аня.

– Да. Но это очень опасно. Сайме – кровожадная и безумная женщина, даже ее образ может навредить.

– Понятно, – проговорила Аня, чувствуя, что начинает уставать от обрушившихся на нее сведений.

Уже без особого интереса она подошла к одному из шкафов и потянула на себя тяжелую стеклянную дверь.

– Осторожно, любимая! – воскликнул Рамир, подбегая и бережно отстраняя девушку от шкафа. – Здесь хранятся самые смертоносные яды со всего мира!

Ане снова стало любопытно, и она через плечо колдуна заглянула в забитое флаконами нутро шкафа.

– Вот это, – Рамир указал на запечатанный сургучом кувшинчик, – яд скорпионьего дерева. Если его добавить в воду, где купается человек, кожа несчастного покроется страшными волдырями, и через два дня он скончается в ужасных муках. А это, – палец колдуна легко дотронулся до фигурного пузырька, – слюна морского дракона. Одна капля в еду, или питье – и человека поражает неизлечимое заболевание, которое сведет его в могилу через неделю.

Много еще рассказывал и показывал колдун, но Аня ничего не запомнила, ей хотелось снова оказаться в своей комнате, которую она еще недавно так страстно ненавидела. Девушка, которую до глубины души поразила цена, заплаченная Рамиром за ее похищение, чувствовала острую необходимость остаться в одиночестве и осознать услышанное. Поэтому она невнимательно слушала рассказ колдуна о ядах, мечтая уйти из лаборатории. Лишь на мгновение ее взгляд привлек крохотный стеклянный флакончик, полный нежно-розовой жидкости.

– Это тоже яд? – спросила она.

– Это – драгоценность, – благоговейно произнес колдун, – сок очень редкого цветка – пустынной розы. Он несет быструю и безболезненную смерть. Выпивший его просто через некоторое время засыпает и больше не просыпается. Пустынная роза – нежный, прекрасный, ласковый убийца.

– Я устала, – вдруг проговорила Аня, которой разонравилась эта экскурсия и утомила лекция о ядах. – Пожалуйста, отведи меня обратно.

– Конечно, любимая! – воскликнул Рамир. – Извини меня!

Он вновь провел девушку по узкому коридору, и вскоре Аня оказалась в своей комнате. Колдун задвинул на место тяжелое зеркало, попрощался и вышел обычным путем. Аня бросилась на кровать, свернулась клубочком и закрыла глаза. "Отдал за меня душу, – не давала покоя тревожная мысль, – безумие, куда оно приведет?"

Рамир шагал по коридору, не замечая того, что улыбается. Сегодня впервые в жизни им, его работами, его жизнью и мыслями искренне и бескорыстно заинтересовался другой человек. Его любимая женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю