355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейзи Миллер » Невеста по каталогу » Текст книги (страница 1)
Невеста по каталогу
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:37

Текст книги "Невеста по каталогу"


Автор книги: Дейзи Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

1

Жених сиял, как начищенный доллар. Полноватое лицо с пухлыми, как у ребенка, губами и розовыми щеками поблескивало от пота, фрак от Армани уже не скрывал расплывающиеся формы, а прилипшая ко лбу рыжеватая прядь придавала Чарлзу Хоскингу, в недалеком будущем единственному владельцу одной из крупнейших в стране фармацевтических фирм, определенное сходство с милым, откормленным и ухоженным поросеночком из всем известной сказки. В наше время невинные, безобидные поросятки встречаются редко, но Чарлз являл собой исключение. Исключения, как известно, подтверждают правило, но когда их становится много, они сами становятся правилом. В сказке все просто: есть поросенок – ищи волка. Человек посторонний, оказавшийся на этом празднике соединения любящих душ случайно и не знающий некоторых деталей, мог бы счесть себя редким счастливчиком – надо же, поросятки веселятся на лужку, а злобного волка нет и не видно.

Лет пять назад я и сама порадовалась бы чужому счастью и невиданному стечению обстоятельств, но... Разумеется, волк был здесь. Рядом. И, как положено всякому уважающему себя серому хищнику, скрывался под овечьей шкурой. Скрывался так ловко, что, пожалуй, лишь те, кто давно отказался носить розовые очки, распознавали под маской простодушия и наивности циничную ухмылку удачливого охотника.

Шейла Доннард, только что ставшая миссис Хоскинг, перехватила мой взгляд и едва заметно кивнула, словно благодаря за сдержанность. В отличие от супруга она от жаркой погоды не пострадала и выглядела такой же свежей, как и три часа назад, когда церемония только начиналась.

– Лиз, у нас проблемы, – прозвучал у меня в ухе встревоженный голос Денниса Хотчинсона.

– Ты где?

– У северных ворот.

Я перешла к окну, из которого открывался вид на северные ворота и задний двор. Башенка, венчавшая особняк, была спроектирована таким образом, чтобы наблюдать за всей прилегающей к имению территорией. Это значительно упростило мою задачу.

– Вижу тебя. Что там?

Деннис на секунду повернулся и, заметив меня в окне, поднял руку.

– Как и предполагалось, Рауль.

– Господи, его только не хватало. Как он себя ведет?

– Парень на взводе. Я попытался было с ним заговорить, но он не слушает. Думаю, попытается проникнуть.

– С ним никого нет?

– Никого.

– Что ж, придется изолировать. Я свяжусь с Кеннетом. А ты пока держи под контролем северные ворота.

– Скорей бы все закончилось, – вздохнул Деннис. – Чертова жара...

– Ты не о жаре думай, а о том, какая сумма будет завтра в твоем чеке стоять, – напомнила я. – Так что не раскисай.

– Спасибо, Лиз. Умеешь поддержать товарища. – Деннис усмехнулся. – Кстати, что-то Леди не видать, ты не знаешь, где она?

Отсутствие Леди – так мы между собой называли свою начальницу, Кристу Бергман – я заметила еще два часа назад, когда она не появилась в назначенное время. Сотовый ее не отвечал, в офисе трубку не снимали, и меня уже посещали тревожные мысли. А что, если Леди плохо себя почувствовала? Потеряла сознание? Может быть, ее уже увезли на «скорой»? Или, того хуже, она отключилась за рулем и...

Я тряхнула головой – нет, все будет хорошо. Да, Леди уже под шестьдесят и со здоровьем у нее есть проблемы, но человек она крепкий, волевой и предусмотрительный. Да и если бы с ней что-то случилось, нас бы уже известили – Леди постоянно носит на руке браслет со всей необходимой информацией: фамилия и имя, группа крови, номер страховки, телефоны тех, с кем связаться в первую очередь, и тому подобное.

– У нее свои планы, – туманно ответила я, чтобы Деннис не расслаблялся. – Не удивлюсь, если она присматривает за нами откуда-то со стороны.

– Думаешь?

Похоже, Деннис принял мои слова всерьез. Ну и ладно. Я поднесла к глазам миниатюрный бинокль и увидела, как он суетливо гасит сигарету. Да, если Леди узнает, точно оштрафует беднягу на сотню долларов. Впрочем, почему беднягу? Правила Деннис знает, а если не может ограничить себя в такой мелочи, как курение, на несколько часов, то пусть пеняет на себя.

Звонить Кеннету не пришлось – он позвонил сам. Работать с ребятами вроде Кеннета одно удовольствие. За последние пару лет мы кооперировались с ними с дюжину раз, а это уже само по себе кое о чем говорит. У Кеннета небольшое охранное агентство. В штате восемнадцать человек, но при необходимости он может легко привлечь до полусотни. На мероприятиях, подобных нашему, охранникам не приходится облачаться в кевларовые бронежилеты и надевать маски, и от прочих гостей они отличаются разве что некоторой напряженностью да абсолютной трезвостью.

– Лиз, я на южных воротах. – Голос Кеннета прозвучал, как всегда, бесстрастно.

– У нас проблема. Деннис видел Рауля. Говорит, парень может выкинуть какую-нибудь глупость. Ты о нем позаботишься?

– Уже позаботился. Считай, вопрос снят.

– Надеюсь, вы не очень...

Он рассмеялся.

– Нет, ни наручников, ни дубинок, ни мешка на голову. С ним сейчас Пол Кранц. Я попросил присмотреть за парнем ближайшие три часа, а потом отвезти домой.

– Отличная работа. – Я наконец нашла его на передней лужайке возле украшенной лентами и шарами палатки. Бинокль у меня хотя и миниатюрный, но достаточно мощный, чтобы разглядеть капельки пота на верхней губе Кена. Да-да, все так: он мне нравится и, не будь женат, наши отношения, возможно, не оставались бы исключительно профессиональными. Кто-то, может быть, скажет, что жена, мол, не препятствие, но у меня на этот счет своя точка зрения: играй честно и не делай ничего такого, о чем ты не смогла бы рассказать собственной дочери. Дочери у меня, правда, нет, как нет и мужа, и если ситуация не изменится, они вряд ли появятся. К тому же жена у Кеннета та еще штучка, и что-то мне подсказывает, что если у нее зародится хоть тень сомнения в верности супруга, кровь придется собирать ведрами.

– Спасибо. Мы, между прочим, отловили-таки парочку репортеров. Один под музыканта косил, вторая выдавала себя за подружку невесты.

– И где вы их повесили? – улыбнулась я. Репортеры для охранников и телохранителей примерно то же, что коты для собак, и война между ними идет едва ли не настоящая, с реальными потерями.

– Девчонку просто выставили, а парню бросили за шиворот фунт шоколадного мороженого.

– Ну вы и садисты! – Я представила себе несчастного газетчика и рассмеялась. Внизу послышались аплодисменты. Пожалуй, пора спуститься и проверить, все ли там в порядке. – Ладно, Кен, я иду вниз. Если что...

– Не волнуйся, Лиз, я тебя не подведу.

Вроде бы ничего особенного, но к глазам вдруг, ни с того ни с сего, подступили слезы.

– Знаю. И спасибо тебе.

– Держись. Кристы нет, так что сегодня ты здесь главная.

Городок Сарасота занимает на карте Соединенных Штатов довольно скромное место. Расположен он в той части Флориды, что выходит к Мексиканскому заливу. После изгнания с полуострова испанцев и сильного сокращения из-за эпидемий индейского населения Флорида вошла в состав Соединенных Штатов, и с тех пор население ее пополнялось в основном за счет беженцев из Европы. Жизнь текла спокойно, беззаботно, что прекрасно устраивало одних и совсем не нравилось другим. Молодежь старалась уехать, кто на север – в Бостон, Филадельфию, Нью-Йорк, кто на запад – в Калифорнию, а некоторые даже добирались до таких далей, как Чикаго, Детройт, Сиэтл и Портленд. Кто-то находил там если не счастье, то хотя бы приличный заработок и независимость, кто-то, набив шишек, возвращался. Некоторые так и не вырывались дальше Таллахасси, Майами и Орландо.

В свое время я тоже считала себя птицей далекого полета и после окончания школы отправилась на учебу в Тампу. Но через два года умер отец, потом слегла мать, и мне пришлось вернуться. Сначала предполагалось, что долго я не задержусь и, как только все уладится, вернусь в колледж. Однако время шло, вместо одних проблем появлялись другие, заботы не давали расправить крылья, будни затягивали, как самые страшные болота Эверглейдса. Чтобы держаться на плаву, пришлось пойти на работу. За первый год я сменила три или четыре места, пока не встретила Кристу Бергман.

– Мисс Уинслоу?

Я вздрогнула от неожиданности и обернулась.

– Миссис Хоскинг? – Откровенно говоря, доверительных отношений у нас с ней не сложилось. Шейла Доннард казалась мне заурядной, как их называли раньше, золотоискательницей, наткнувшейся на жилу – в данном случае Чарлза Хоскинга – в книжном магазине. Нет, я не имею ничего против, если стесненная в средствах девушка идет работать в книжный магазин, но ведь платят там не очень. Шейла при желании могла бы зарабатывать куда больше в отделе косметики или нижнего белья, но она избрала иную сферу. Почему? Сильной тяги к литературе за ней не наблюдалось; я выяснила это, упомянув, что назвала своего домашнего любимца Квиквегом, в честь героя романа Хемингуэя. Разумеется, любой знаток классики тут же поставил бы Меня в угол, указав, что Квиквегом звали персонажа романа «Моби Дик» классика американской литературы Германа Мелвилла. Шейла же и бровью не повела. И тогда я все поняла. Она играла роль бедной интеллектуалки, ищущей укрытия от жизненных бед в тихой гавани книжного магазина. – Надеюсь, у вас все в порядке? Ничего не случилось?

– Все в порядке. – Шейла бросила взгляд на золотые часики «ролекс», которые Чарлз подарил ей на следующий после их первого свидания день с шутливым намеком на ее опоздание. – Мне бы хотелось поговорить с вами наедине. Уделите пять минут?

– Конечно.

– Тогда пройдемте в мою комнату.

В мою комнату.

Я положила в сумочку бинокль, прошлась взглядом по заднему двору и, убедившись, что моего вмешательства не требуется, стала спускаться за Шейлой по лестнице. Мы прошли по короткому коридору, застеленному апельсинового цвета дорожкой, и остановились перед дверью в самом его конце. Шейла открыла электронный замок, переступила порог и, полуобернувшись, кивком пригласила меня войти.

Комната была размером с мою квартиру и заполнена вещами совершенно разных стилей. Еще одно доказательство полного отсутствия какого-либо вкуса у новой хозяйки. Впрочем, у многих этот недостаток вполне успешно восполняет избыток денег.

На стеклянном столике размером с теннисный стояла громадная ваза с фруктами, бутылка «Кентукки джентльмен» и серебряное ведерко со льдом.

– Садитесь. – Она упала на пухлый диванчик и устало выдохнула. – Выпьете?

– Спасибо, нет.

– Понимаю и настаивать не буду. А я выпью. – Миссис Хоскинг щедро плеснула виски в бокал. Подумав, добавила пару кубиков льда из серебряного ведерка. – Вы знаете, где миссис Бергман?

Интересный вопрос. Такого за три года, что я работала с Кристой, еще не случалось, но, как любит приговаривать моя мама, когда-нибудь все бывает в первый раз.

– Я созванивалась с ней утром. С тех пор – ничего. Надеюсь, ничего экстраординарного не произошло.

Шейла приложилась к бокалу и, поморщившись, кивнула. Потом открыла сумочку, порывшись достала конверт и протянула мне.

– Это вам. Лично. От нас с Чарлзом.

Я открыла было рот, собираясь возразить, но она решительно покачала головой.

– Пожалуйста, Лиз. Вы не против, что я так вас называю?

Я пожала плечами.

– Знаю, вы не питаете ко мне особенной симпатии, но на вашем отношении к делу это никак не сказалось. Вы прекрасно все устроили, и я хотела бы думать, что могу рассчитывать на вас и в будущем. В общем, считайте это не только нашей благодарностью, но и в некотором смысле авансом. Договорились? – Она сунула конверт мне в руку.

– Договорились.

– Вот и отлично. – Шейла поднялась с дивана, торопливо вытерла губы салфеткой и повертелась перед зеркалом. – Пойду к гостям. Еще час и...

Я подавила вздох. Меня ждали два выходных, один из которых съедят домашние дела, а вот новобрачные уже завтра будут валяться на пляже Элбоу-бич. Организацией их медового месяца тоже занималось наше агентство. Чарлз хотел провести его на Мальдивах, но прогноз обещал дожди, так что экзотикой пришлось пожертвовать в пользу более близких Бермудских островов.

Решив, что разговор окончен, я шагнула к двери, но Шейла вдруг порывисто шагнула ко мне и схватила за руку.

– Лиз, еще один вопрос. Скажите, Рауль...

– О нем не беспокойтесь. Праздника он не испортит. – Я постаралась произнести это нейтральным тоном, но Шейла, наверно, уловила какой-то холодок.

– Вы меня осуждаете? – Голос ее дрогнул, а глаза блеснули, и мне стало не по себе. Да, история обычная, но от этого не менее трагичная. Счастье двоих почти всегда оборачивается несчастьем для третьего. Женщины практичнее мужчин, и Шейла, выбирая между миллионером Чарлзом и обычным клерком Раулем, предпочла первого. Трудно сказать, как я поступила бы на ее месте. Скорее всего, так же.

– Ну что вы, конечно, нет. У вас...

В коридоре послышались торопливые шаги.

– Шейла? Милая, ты здесь?

Чарлз. Не хватало только, чтобы он застал жену со слезами на глазах. Я наклонилась и взяла ее за руку.

– Так нужно, извините.

– Что? – не поняла она.

Я больно ущипнула ее за локоть.

– Вы... – Выражение ее лица мгновенно изменилось, а все мысли о несчастном Рауле, как я надеялась, вылетели из головы. Глаза сердито блеснули, но уже в следующий момент Шейла все поняла и рассмеялась. – А вы молодец! – Она толкнула дверь. – Я здесь, дорогой!

Никогда не понимала, что привлекает мужчин в таких женщинах, как Шейла. Каких-либо достойных внимания качеств я в ней не обнаружила. Ни ума, ни мягкости, ни доброты. К окружающим она относилась с явным недоверием и презрением. Может быть, бедняга Чарлз просто не замечал этого? Может быть, взгляд его не проникал дальше чувственных губ, соблазнительной груди и аппетитных бедер? Может быть, в какой-то момент у мужчин случается нечто вроде затмения, когда ими движет исключительно инстинкт трахателя. Так или иначе, жалеть Чарлза я не собиралась – он сам определил свою судьбу.

Приглашенные музыканты старались вовсю. Фотографы уже удалились. Гости, многие из которых успели заправиться не только шампанским, веселились. Парни Кеннета скучали. В общем, все складывалось как нельзя лучше. И все же я облегченно вздохнула, когда из подъехавшего «кадиллака» выпорхнула Криста.

– Знаю, ты на меня сердишься, – вполголоса сказала она, направляясь к отцу Чарлза, Брюсу Хоскингу. – Объясню все потом. Вижу, вы тут и сами прекрасно справились.

Я молча кивнула. Злиться на нее невозможно. Ее энергии, фантазии, практичности, целеустремленности и умению улаживать конфликты можно только завидовать. А еще она внимательна, справедлива, умеет признавать свои ошибки и заслуги других. И вместе с тем ее отличает стальная твердость. Думаю, из нее получился бы прекрасный дипломат, да вот только государственной службе Криста предпочла частный бизнес.

Мы познакомились случайно. Школьная подруга, Дебора Уингс, выходила замуж, и я по наивности предложила посильную помощь.

– Представляю, сколько забот на тебя свалилось: наряды, подарки, музыканты, гости...

Дебора рассмеялась и посмотрела на меня откровенно снисходительно.

– Лиз, ты что, с луны свалилась? Какие заботы? Если у людей есть деньги, всю подготовку берет на себя агентство. Нашей свадьбой занимается Криста Бергман. Слышала о такой?

Я лишь развела руками.

– У Кристы налаженный бизнес и прекрасная репутация. Она в этом деле уже лет семь. Раньше работала в Аризоне, но, как говорят, по состоянию здоровья перебралась сюда. Я наводила справки – отзывы самые наилучшие. Клиенты не только из нашего городка, но и из Майами, Орландо, Пенсаколы и даже Джексонвилла. Так что нам с Джорджем напрягаться не приходится. Встречаемся раз в неделю, обсуждаем планы, просматриваем образцы. Это так интересно!

Разговор забылся, но через месяц, уже на свадьбе Деборы и Джорджа, я встретилась с самой Кристой Бергман. Она первой подошла ко мне.

– Мисс Уинслоу?

Передо мной стояла миниатюрная женщина лет, как мне показалось, сорока пяти, в простом на первый взгляд платье, эффектных туфельках от Манол Бланика и со скромной ниткой жемчуга на шее. Если что-то в ней и выделялось, то, конечно, глаза – необычайно глубокие, пронзительные, умные.

– Да.

Женщина протянула руку.

– Я – Криста Бергман. Дебора много рассказывала о вас...

Странно. Что такого могла рассказать Дебора, чтобы это заинтересовало свадебного менеджера?

– Вы ведь работаете дизайнером у Глиссона?

– Да, но...

– Знаю, замуж вы не собираетесь, так что предлагать свои услуги не стану. – Она едва заметно улыбнулась, отчего в уголках глаз проступили сеточки мелких морщин, и это сразу добавило ей с полдюжины лет. – Вообще-то я ищу помощницу и хочу сделать вам предложение.

– Вы же совсем меня не знаете! – воскликнула я. – К тому же... – Странно, но других аргументов в тот миг не нашлось, и Криста, выдержав недолгую паузу, снова улыбнулась.

– Если это единственное возражение, то должна сказать, я уже навела о вас справки. И не только у Деборы. – Она назвала имена нескольких моих знакомых. – Не знаю почему, но я просто уверена, что мы сработаемся. Давайте сделаем так: вы придете ко мне на следующей неделе и мы все обсудим. Договорились?

От растерянности я смогла лишь кивнуть.

Во второй половине девяностых наш городок переживал настоящий финансово-строительный бум. Новые жилые кварталы росли как грибы после дождя, современные офисные здания до неузнаваемости изменили привычный пейзаж, а население увеличилось за несколько лет едва ли не на треть. Автомобилей стало так много, что лишь самые отважные решались пересечь улицу пешком. Старожилы жаловались – мол, город насильно тянут в двадцать первый век, а вот молодежь, как и положено, воспринимала перемены с энтузиазмом.

Когда-то главными достопримечательностями Сарасоты были песчаные пляжи Лидо-Ки и Сиеста-Ки, Художественный музей Ринглингов и Музей американского цирка Ринглингов – они не утратили свой статус и поныне, но, поскольку старые памятники понемногу разрушаются, город постепенно теряет звание культурного центра.

Офис Кристы Бергман располагался на Секонд-стрит, практически в центре города. Швейцар в вестибюле встретил меня приветливой улыбкой. Лифт мгновенно доставил на шестой этаж. Я прошла по узкому, застеленному голубой дорожкой коридору и остановилась перед дверью с элегантной табличкой с короткой надписью «Сладкие узы». На звонок ответила симпатичная брюнетка в элегантном брючном костюме.

– Здравствуйте, меня зовут Лиз Уинслоу, и миссис Бергман...

Брюнетка тепло улыбнулась и энергично закивала.

– Да, да, конечно. Проходите, вас ждут.

Переступив порог, я оказалась в просторной приемной с угловым диваном, двумя или тремя креслами и письменным столом, за которым, очевидно, и трудилась радушная незнакомка. Впрочем, незнакомкой она оставалась недолго.

– Я – Кейт Маршан. Работаю здесь вроде как секретаршей. Штат у нас небольшой, а после ухода Евы мы совсем зашиваемся. Так что сами понимаете, как мне не терпится переложить часть груза на ваши плечи.

– Извините, но мы еще не договорились и я вовсе не уверена, что подойду миссис Бергман.

– Подойдете. Если она вас выбрала, значит, она уверена. Не знаю случая, чтобы Леди ошиблась в человеке, а я с ней уже почти два года.

– Леди?

Кейт приняла у меня плащ и зонтик – день выдался дождливый – и сняла трубку телефона.

– Так мы называем Кристу – Леди. И – открою вам небольшой секрет – она заслуживает этого звания в неменьшей степени, чем английская королева.

Выйдя через час из офиса, я могла бы без колебаний подписаться под этим заявлением моей новой коллеги.

2

Утром в воскресенье я первым делом позвонила в отель «Кларенс» на Мейн-айленд – удостовериться, что мистер и миссис Хоскинг прибыли целыми и невредимыми и никаких проблем с их размещением не возникло. Беспокоить самих новобрачных не стала – скорее всего, они еще нежились в объятиях Морфея... или друг друга. Портье, говоривший по-английски с ужасным акцентом, заверил, что все в порядке, что погода у них прекрасная, пляж чист, пальмы вымыты вчерашним дождиком, а на небе ни облачка.

Квартирка у меня достаточно скромная и расположена на третьем этаже нового жилого комплекса. К ее достоинствам можно отнести приличных размеров ванную и кухню, высокий потолок и неплохую звукоизоляцию, но решающим аргументом оказался вид с балкончика на чудный уютный внутренний дворик с крохотным прудом, каменными скамейками, легкой беседкой и величественной пальмой.

Если верить газетам, наличие патио повышает привлекательность вашего жилища для воров и грабителей, но от них ведь не спастись даже на необитаемом острове.

Приняв на скорую руку душ, я сварила кофе и пошла поздороваться с холодильником. Разжалобить эту железную коробку у меня не получается: как к нему ни подлизывайся, он упрямо не желает совершать чудеса и стойко остается пустым. На верхней решетке сиротливо прикорнул контейнер с каким-то китайским деликатесом, внизу скучал недопитый пакет молока, да на дверце скукожился грейпфрут – низкая температура определенно не пошла ему на пользу. Отчаянный поиск в шкафчиках принес улов в виде жестянки с изображением экзотической дамы в роскошных одеждах на крышке, под которой нашлось с полфунта сухого фигурного печенья. Устроившись перед телевизором, я стала прикидывать, какие из неотложных домашних дел требуют внимания в первую очередь. Уборка, стирка, покупки... При мысли о походе в магазин я вдруг вспомнила, что так и не заглянула в конверт от Шейлы. Как и ожидалось, в нем лежал чек на тысячу долларов. Что ж, денежный эквивалент благодарности ничем не хуже любого другого, а деньги, как известно, лишними не бывают.

Вообще-то наше агентство не только занимается планированием и проведением свадеб, но и помогает одиноким сердцам в поиске брачного партнера. У нас обширная и прекрасно организованная база данных, насчитывающая около тридцати тысяч мужчин и женщин. Все наши клиенты разделены на категории и подкатегории по таким характеристикам, как возраст, место жительства, образование, увлечения, цвет глаз и волос, рост и так далее. Все эти сведения – наш золотой фонд, как говорит Кейт Маршан, – хранятся в автономном, не подключенном к Интернету компьютере. Каждый месяц особо доверенный специалист проводит проверку на предмет выявления «жучков», подслушивающих устройств, мини-камер и всего прочего.

В штате четыре человека, включая саму Кристу. Кейт выполняет обязанности секретарши и ведет всю бумажную работу. На меня возложена непосредственная работа с клиентами. Деннис у нас на подхвате. Он, кстати, единственный, кто получает твердо определенную зарплату. Нам с Кейт достаются проценты: ей – пять, мне – десять. Остальное идет Кристе.

Каждая обращающаяся в агентство пара определяет для себя, какую сумму она планирует потратить на свадьбу. В случае, например, с Шейлой и Чарлзом эта сумма равнялась миллиону долларов, и мы получили от нее сто тысяч. Таким образом, я заработала десять тысяч, а Кейт – пять. Разумеется, бывают свадьбы и покрупнее, но такое случается нечасто.

Что же касается подбора брачного партнера, то принцип оплаты там тот же, а суммы зависят от придирчивости клиента. Год назад, исполняя желание одного господина, я не только посетила три штата, но и слетала в Италию и на Мальту.

Конечно, зарабатываю я неплохо, но ведь и расходы немалые. Криста требует, чтобы мы являли собой образец вкуса и элегантности, и поддержание себя на должном уровне обходится недешево. К тому же у меня есть мечта: к тридцати двум годам собрать денег на приличный дом и открыть собственный бизнес. Где? Пока еще не знаю. Какой? Не решила.

Кто-то скажет, что в моих планах есть один большой недостаток, там отсутствует мужчина. На мой взгляд, такого рода вещи планировать нельзя. Когда случится, тогда и случится. Пока же меня вполне устраивает нынешняя ситуация, при которой я ничем никому не обязана.

Не успела я допить кофе, как зазвонил телефон. Позвонить утром в воскресенье – грех, заслуживающий вечных мук в аду, – может только один человек, и этот человек – моя мама. Отношения у нас, как бы помягче выразиться... неоднозначные. Сегодня мы – лучшие подруги, а еще вчера, например, воротили друг от друга нос.

Моя мама – особая история. После смерти папы она впала в депрессию, причем настолько тяжелую, что врачи всерьез опасались за ее психическое здоровье. Именно из-за нее мне и пришлось прервать учебу и вернуться домой. Вскоре, к счастью, здоровье ее пошло на поправку, а потом случилось то, чего я никак не ожидала.

Моя мама завела любовника.

Нет, я не ханжа и понимаю, что женщина в пятьдесят пять лет еще не старуха, что у нее могут быть желания и потребности, и я бы только радовалась ее счастью, если бы избранник вызывал хоть какие-то положительные эмоции.

Крейг Баркер, казалось, воплощал в себе все свойственные мужскому полу пороки: лень, безволие, хитрость, расчетливость, скупость и нечистоплотность. К тому же он был разведен, на десять лет моложе моей матери и работал каким-то мелким клерком в строительной компании.

Поначалу я старалась не обращать внимания на эту романтическую связь, потом, когда влюбленные стали встречаться в нашем доме, попыталась раскрыть маме глаза, а поняв, что доводы рассудка разбиваются о стену упрямства, просто собрала вещи и переехала на съемную квартиру.

Так что ранний воскресный звонок отнюдь меня не обрадовал.

– Да, мама. – Не знаю почему, но, когда разговариваю с ней, голос мой звучит так, словно я только что вернулась с зимней Олимпиады, где пробежала лыжный марафон. – Что случилось?

– Почему обязательно случилось? – зазвучали у меня в ухе обиженные нотки. – Разве я звоню тебе только, когда что-то случается?

– Нет, конечно. Как дела? Что нового?

– Крейг сломал ногу, а Шелли ушла из дому.

– Сочувствую. – Если я кому и сочувствовала, то только бедной кошке по имени Шелли, вероятно не выдержавшей присутствия в доме чужого человека.

Наверное, прозвучало не очень убедительно, потому что мама шмыгнула носом, будто ее оскорбили в лучших чувствах.

– Тебе, конечно, наплевать на мои проблемы, но могла бы по крайней мере сделать вид, что...

Есть люди, которые могут разговаривать по телефону часами, но, когда кладешь трубку и пытаешься вспомнить, о чем же шла речь, на память приходят только отдельные фразы.

А потом думаешь, чем же это я занималась весь выходной?

Справившись с самыми неотложными делами, я осталась наедине с дилеммой: продолжать бесконечную борьбу с беспорядком или развеяться. В результате чувство долга было подавлено. Я выглянула в окно и, убедившись, что погода вроде бы не готовит сюрпризов, облачилась в вышитую гипюровую блузку, купленную не так давно за восемьдесят долларов на распродаже в торговом центре.

Климат называют наиболее ценным и важным природным ресурсом Флориды, Земли цветов, как назвал ее испанский исследователь Хуан Понсе де Леон, впервые посетивший эти места в начале шестнадцатого века. Именно климат ежегодно привлекает в штат миллионы туристов и новых граждан – тех, кто любит тепло и вечнозеленые пальмы.

Первым пунктом программы значился обход магазинов. Обычно я ставлю перед собой какую-то конкретную цель, например, купить босоножки, но это вовсе не значит, что все остальное меня не привлекает.

Первым на моем пути оказался торговый центр «Палм-молл», в котором разместились с десяток фирменных бутиков знаменитых фирм. Просторный павильон под стеклянным куполом с широкими проходами, кафетериями, кинозалом, тихими фонтанчиками, зеленью – идеальное место для воскресных прогулок. Я переходила от одного магазина к другому, вдыхая разнообразные ароматы: духов, фруктов, специй, деликатесов...

В витрине галантерейного отдела меня привлекла восхитительная голубая сумочка от Шанель, которая прекрасно подошла бы к уже имевшимся у меня туфелькам ручной работы. Единственным препятствием оставалась цена.

Эскалатор унес меня на второй этаж, где соблазнов было еще больше. Я решительно прошествовала мимо парфюмерного отдела, напомнив себе о практически полном флаконе «Булгари». Конечно, запасной парфюм еще никогда никому не мешал, но в списке приоритетов духи не значились.

Тиффани. Еще одна опасная зона. И все же я не удержалась. У стенда с обручальными кольцами призывно, словно я была ее лесбийской подругой, улыбалась продавщица. Что ж, нельзя купить – можно примерить. В этом невинном удовольствии я отказать себе не сумела. Продавщица угадала с размером – колечко подошло идеально и определенно не желало возвращаться на черный бархат. Брильянт в два карата, золото высшей пробы, тонкая вязь узора. Мечта. И цена мечты около пятнадцати тысяч долларов.

Конечно, порой я тоже слетаю с колес, забываю про все на свете и трачу непозволительные суммы на какой-нибудь кулончик от Булгари, браслетик от Картье или даже ключницу от Гуччи. Потом, конечно, приходит отрезвление, а с ним и раскаяние, но пути назад нет, и брошка или заколка отправляется в сундучок мертвеца, как я называю резную индийскую шкатулку со сценами-миниатюрами из «Камасутры», в которой и хранятся мои сокровища.

Рука моя сама собой потянулась к нитке розового жемчуга на бархатной подложке цвета морской волны, но на этот раз система предупреждения сработала вовремя, подав сигнал опасности.

Прочь!

Я так стремительно устремилась к выходу, что у продавщицы сработал инстинкт и она попыталась поймать меня за руку. Вырвавшись из одного капкана, я едва не угодила в другой. Пластиковая куколка в модном мини-бикини поглаживала загорелое бедро и смотрела вдаль до невозможности синими глазами. «Наше Белье Разбудит Его Желания». Мои желания оно точно разбудило, да вот только мои возможности им явно не соответствовали.

Взглянув на часы, я обнаружила, что день незаметно скатился к вечеру. Что ж, пора позаботиться и о нуждах плоти.

Ресторан «Оцеола», названный в честь знаменитого вождя индейцев-семинолов, мое излюбленное заведение. В ожидании, пока освободится место за столиком, я завернула в бар, взяла «мимозу» и устроилась в уголке. Большинство посетителей смотрели телевизор – футбольный матч явно привлекал их внимание больше, чем скучавшие в одиночестве девушки, численность которых с моим появлением увеличилась до трех.

Бываю я здесь не очень часто и обычно с Джессикой Пауэрс, давней, еще школьной подругой, но она уехала на уик-энд к тете. Кто-то скажет, что девушке, если она одна, неприлично переступать порог таких заведений, кто-то назовет меня Любительницей приключений, кто-то найдет определение похлеще – ну и пусть.

Она сидела у бара, перебирая русые, слегка вьющиеся волосы, и он, даже видя только профиль, все же обратил внимание на странное выражение, в котором мечтательное спокойствие загадочным образом сочеталось со скрытой дерзостью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю