355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейзи Миллер » Невеста по каталогу » Текст книги (страница 6)
Невеста по каталогу
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:37

Текст книги "Невеста по каталогу"


Автор книги: Дейзи Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Еще один театр возник позднее при Центре сценических искусств университета штата Флорида, напротив Ринглинг-плаза и вокруг еще одного исторического театра, шотландского, построенного в стиле рококо и доставленного в Сарасоту на кораблях. Здесь же располагается администрация проводящегося на протяжении нескольких лет Фестиваля французского кино.

Но и это еще не все. В шестидесятые город расщедрился на строительство зала сценических искусств, привлекающего внимание оригинальным пурпурным цветом. Я уже не говорю о балетном, оперном и репертуарном театрах, о театре-студии, Ботаническом саде, научном музее, Саде джунглей, архитектурной школе.

Не многовато ли для скромного городка с населением чуть больше пятидесяти тысяч? Нет, если все это работает, живет, отвечает интересам горожан, привлекает туристов и радует отцов города, взявших курс на его превращение в культурный центр и даже ратующих за полный запрет автотранспорта в городской черте.

Поход в театр – замаскированное свидание, и, готовясь к нему, я не могла не думать о том, что будет потом. Пригласит ли Саймон меня к себе – как говаривали раньше, посмотреть японские гравюры? Или напросится ко мне – на чашечку чаю? А может, дело закончится романтической прогулкой по вечерней набережной?

Переключаясь с одного варианта на другой, я так увлеклась, что не сразу услышала звонок в дверь и даже не сразу поняла – Саймон приехал.

Самое опасное для человека – резкая смена ритма жизни, переключение из одного режима в другой. Впрочем, это верно не только в отношении человека. Птица со сломанным крылом, попадая к добрым, заботливым людям, зачастую уже не возвращается в естественную среду обитания, а остается там, где не нужно ни ловить мышей, ни строить гнездо, ни драться за каждого червячка. Посаженный в железную клетку волк сначала бесится от злости, а потом впадает в апатию и нередко подыхает, а если и живет, то уже мало напоминает опасного, умного, гордого зверя.

Еще совсем недавно жизнь Стива текла спокойной, полноводной рекой между четко очерченными берегами. Она не была быстрым, шумным, пенящимся потоком, то срывающимся с кручи, то разбивающимся о пороги, – как у Джона Ханта. В той жизни была и напряженная работа, и друзья, и путешествия, и девушки. И вот теперь все переменилось, река вдруг раскатилась, несдерживаемая берегами, вышла из русла, замедлила ход и почти остановилась, не зная, куда держать путь дальше.

Пошла вторая неделя отпуска. То, что представлялось пустяковым делом, неожиданно превратилось в проблему. Конечно, можно было бы махнуть рукой, обратиться в другое агентство или вообще вернуться домой, в Бостон, и подыскать невесту там. Но, во-первых, Стив прекрасно понимал, что бегство от проблемы не выход. Уклонившись от одной, обязательно, рано или поздно, наткнешься на другую. Препятствия не обходят, их преодолевают. Если перед тобой стена, ползи, карабкайся, ломай о нее ногти и грызи ее зубами, иначе придет день, когда ты не сможешь переступить и кочку. Во-вторых, он так или иначе имел отношение, пусть и косвенное, к исчезновению девушек. Они жили своей жизнью, мечтали о счастье и связывали его с замужеством, но вот появился принц – и все рухнуло. Как будто за ним – нет, даже перед ним – следовала беда. Мало того, они были готовы выйти за него и уже хотя бы по этой причине имели право рассчитывать на его помощь и защиту.

Но какую помощь? Практической работой занимался детектив Сэм, а Стиву оставалось либо сидеть в отеле перед телевизором, либо слоняться по городу. Выбрав второе, он, к своему удивлению, начал проникаться его особой атмосферой, настоянной на агрессивном провинциализме, кичливой гордости и южном добродушии. Что-то – как, например, оригинальное смешение индейского, испанского, британского и французского – восхищало, что-то – как, например, запрет местных властей спать на территории общественной и личной собственности – возмущало.

Вместе с новым восприятием города приходило что-то еще, новое ощущение жизни, понимание чего-то такого, чего он не понимал прежде. Может быть, это Провидение уберегло его от ошибочного, даже рокового шага. Может быть, оно отвернуло его от большой беды. И не только его одного. Зачем он приехал сюда? За невестой? Или за товаром? Выбрать предложенное по каталогу и увести с собой? Как птичку в клетке? Как воспринимала бы его приобретенная таким образом жена?

Еще больше укрепившись в решении остановить или хотя бы приостановить запущенное колесо, Стив позвонил Лиз Уинслоу, но принявшая звонок Кейт сообщила, что «мисс Уинслоу занята» и что его делами будет заниматься отныне миссис Бергман.

– Перевести на нее? – спросила Кейт.

Стив предпочел бы разговаривать с Лиз, но ведь в чужой монастырь со своим уставом не ходят.

– Да, соедините с ней.

Через несколько секунд в трубке раздался другой голос.

– Слушаю вас, мистер Доусон.

– Здравствуйте, миссис Бергман. Я хотел бы обсудить с вами один вопрос. Мы уже обсуждали его с мисс Уинслоу и, как мне представляется, достигли согласия.

– О чем идет речь, мистер Доусон?

– Дело в том, что в сложившихся обстоятельствах я считаю необходимым аннулировать или по меньшей мере приостановить до прояснения ситуации действие заключенного нами договора. Я готов компенсировать ваши финансовые потери.

– Понимаю вашу озабоченность, мистер Доусон, но, на мой взгляд, вы не совсем верно оцениваете ситуацию. У меня есть основания полагать, что исчезновение девушек никак не связано с вами. У меня также есть основания полагать, что с ними все в порядке. Более того, я могу предложить вам новый вариант и дать абсолютную гарантию полной безопасности. Думаю, нам нужно встретиться в самое ближайшее время и обсудить варианты. Вас устроит завтра? В одиннадцать часов?

А она напористая, подумал Стив. И своего, похоже, упускать не желает. Или дело в чем-то другом?

– Устроит.

– В таком случае жду вас завтра в офисе в одиннадцать. До свидания, мистер Доусон.

– До свидания, миссис Бергман.

Он положил трубку и долго сидел, глядя на телефон. Разговора не получилось. Криста Бергман вежливо, но твердо вернула его в прежние рамки. Но она ошибается, если полагает, что его так легко переубедить. Конечно, он мог бы подвести черту уже сейчас, но прежде нужно кое-что выяснить. Откуда у нее такая уверенность, что с девушками все в порядке? Следует ли понимать это так, что она владеет какой-то информацией? О каком новом варианте шла речь? И о какой абсолютной гарантии?

Может быть, что-то известно Лиз?

Стив набрал номер ее сотового.

Ответа не было.

Он снова позвонил Кейт Маршан.

– Извините, миссис Маршан, но не могли бы вы мне помочь? Я ищу мисс Уинслоу, но ее телефоны не отвечают.

– Сожалею, мистер Доусон, но мисс Уинслоу вторую половину дня работает дома. И, предупреждая ваш следующий вопрос, добавлю, что информация о частной жизни сотрудников разглашению не подлежит. Надеюсь, вы это понимаете.

В ее ответе прозвучали откровенно ехидные нотки. Или это игра воображения?

– Спасибо, миссис Маршан. Вы очень любезны со своими клиентами, – съязвил он.

– А по-моему, мистер Доусон, ваши вопросы свидетельствуют о том, что вами движут далеко не деловые мотивы.

Стив настолько оторопел, что не нашел ответа, и щелчок в трубке прозвучал как объявление мата.

Все было прекрасно. И спектакль, заставивший меня на два часа перенестись в другой мир и проникнуться другими чувствами. И вечер, встретивший нас после спектакля теплым и влажным дыханием. И кафе, в которое мы зашли выпить вина и немного перекусить. И разговор, начавшийся с обмена мнениями о спектакле и постепенно перешедший на другие темы. Мягкое, слегка терпкое вино, тихая музыка, доносящийся с улицы шум голосов и приятный, внимательный собеседник – чего еще может желать одинокая женщина?

Мы уже поговорили о любимых постановках, обсудили последний фильм с Ричардом Нортоном, «Разрисованный занавес», посмеялись над очередной каверзой Джорджа Буша и вышли на новый уровень.

– Так ты работаешь в брачном агентстве? – потягивая вино, спросил Саймон.

Я кивнула и подлила сиропа в ванильное мороженое.

– Не стану спрашивать в каком, это, наверно, секрет?

Я пожала плечами.

– Не секрет, но нас просят не распространяться. Хотя брачных агентств в нашем городе совсем немного.

– И как, интересная работа?

– По-всякому бывает. Как и везде. А ты, если не ошибаюсь, в страховой компании?

– Верно. – Саймон помахал официанту. – И это настоящая скука. Бумаги, бумаги и еще раз бумаги.

– У нас бумажной работы тоже хватает. Но, конечно, и организационной немало. Нужно постоянно быть в курсе всего нового, придумывать что-то оригинальное, а главное, понимать людей и искренне стремиться им помочь.

Он согласно закивал и потянулся за бокалом.

– А еще приходится немало разъезжать. За последние два месяца я летала... Стоп, куда я же летала? Бостон, Новый Орлеан, Майами, Джексонвилл... – Я заложила четыре пальца. – Да, Атланта и еще...

– Пуэбла, – рассеянно подсказал Саймон и повернулся к подошедшему официанту.

– Точно, – кивнула я.

– Нам по чашечке кофе. Мне – эспрессо, а даме... – Он посмотрел вопросительно на меня.

– Капучино, – сказала я и вдруг замерла. Он сказал «Пуэбла». Но откуда ему знать, что я была в Мексике? И не просто в Мексике, а именно в Пуэбле. Я точно помнила, что не рассказывала и не могла рассказывать ему о Мексике. Ослышалась? Нет. И вина выпила всего один бокал. Так что же получается? Саймон не тот, за кого себя выдает? Он врет ей? Это нужно проверить. Главное сейчас – не выдать, что я его раскусила, и постараться как можно скорее от него избавиться. Но сначала проверить, врет ей Саймон или нет.

Как это сделать, я выяснила, прочитав детектив Питера Джеймса. Известно, что мозг состоит из двух полушарий, каждое из которых выполняет разные функции. Одно служит как хранилище долговременной памяти, другое – для решения оперативных, творческих проблем. Когда человеку задают вопрос, глаза его инстинктивно идут в сторону того полушария, резервы которого используются при ответе. У одних за память отвечает правое полушарие, у других оно творческое.

Итак, сначала невинный, контрольный вопрос.

– Гринвилл, это в Техасе или Луизиане? – Я нахмурила брови.

Глаза ушли вправо.

– В Техасе. А что?

– Ничего. Просто мне лететь туда через неделю. – Я подняла голову. – Кстати, можно вопрос?

Саймон смотрел прямо на меня.

– Конечно.

– Ты случайно не в страховой компании Уэлмора работаешь?

Глаза метнулись влево – соврет.

– Нет, у Макрейди.

Я почувствовала, как по спине пробежали холодные пальцы. Никакие в мире деньги не могли бы заставить меня остаться с ним наедине. К счастью, продолжение вечера, похоже, не входило и в его планы, и, когда я сослалась на головную боль, Саймон, по-моему, даже вздохнул облегченно. Договорились созвониться через несколько дней.

Уже подойдя к двери, я обернулась и помахала Саймону рукой. На улыбку меня не хватило. Он ответил тем же, повернулся и...

И туг я вспомнила.

Тот человек, поспешно метнувшийся в бар, когда мы со Стивом Риорданом выходили из ресторана, это был Саймон. Я не могла ошибиться – тот же затылок, те же, слегка опущенные плечи, та же походка.

Он увидел меня, но предпочел спрятаться, значит...

Значит, следил за мной уже тогда.

Но зачем?

Поднявшись в квартиру, я не стала сразу включать свет, но прокралась к окну и, осторожно отодвинув краешек шторы, посмотрела вниз. Предосторожность оказалась излишней – Саймона уже и след простыл. Никто не стоял под моим окном, никто не смотрел в него с надеждой и грустью, никто не слал воздушных поцелуев.

Сначала Стив, теперь Саймон.

То ли я такая неромантическая, то ли они уж больно прагматичные.

Не зажигая света и не переодеваясь, я прилегла на диван и задумалась.

Что же все-таки происходит?

Мысли сначала метались беспорядочно, потом движение их понемногу упорядочилось, и они пошли по кругу.

Кто такой Саймон Фалетти?

Что ему нужно?

Кто поручил ему следить за мной?

Интересую ли его лично я или кто-то еще?

Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я поднялась наконец и снова подошла к окну.

Ночь сгустилась. Вечерние звуки – голоса, музыка, стук каблучков – стихли, а на смену им пришли шепот, шелест, колыханье теней. Что-то неопознанное, темное, неясно опасное шевелилось за живой изгородью гибискуса, что-то расползалось, сплеталось в паутину сетей, шипело, вытягивало омерзительные склизкие щупальца с чмокающими присосками и искало цепким взглядом добычу. Искало меня.

Сжавшись, обхватив себя руками, сдерживая дрожь, я сидела в углу дивана.

А потом зазвонил телефон.

8

Утром от ночных кошмаров и страхов не осталось и следа, они растаяли, как туман под лучами солнца. К счастью, мой рейс следовал около полудня, а потому я успела не только выспаться, принять душ и позавтракать, но и позвонить Сандре, которая сообщила, что уже прилетела в Новый Орлеан.

Настроение было отличное. Во-первых, стояла прекрасная погода, а во-вторых – да простит меня Сарасота – Новый Орлеан мой любимый город.

Впервые я побывала там четыре года назад, за год до страшного бедствия, принесенного ураганом «Катрина». Друзья пригласили специально на Марди-Гра.

Новый Орлеан – это романтика, джаз, Латинский квартал и карнавал. Новый Орлеан – город-легенда, город-мечта. Основавшими его французскими колонистами двигали не эстетические или какие-то иные соображения, а суровые требования экономической необходимости. Зажатый между дельтой Миссисипи и огромным озером Понтчартрейн, он стоит на пару метров ниже уровня моря на перекрестке водного пути. Тропический климат, повышенная влажность, постоянные грозы создают особую атмосферу «злодейства и порока».

Не влюбиться в Новый Орлеан невозможно, особенно в его витрину, Французский квартал, с которого и начинался когда-то сам город, и где сосредоточены главные его достопримечательности, Бурбон-стрит, Кабильдо, собор Св. Людовика, старый монетный двор. Именно здесь проходят главные события Марди-Гра.

Другой символ Нью-Орлеана – аллигатор. Этих тварей, как и змей и прочей живности, в местных речках предостаточно. Изображения аллигаторов здесь повсюду, а из их зубов изготавливают, например, брелоки для ключей. В воздухе постоянно висит тяжелый, дурманящий аромат тропических растений, смешивающийся с разнообразными запахами пряных южных деликатесов. Французы называли это место «трясущейся прерией», англичане – «мокрой могилой». Перекресток культур, стилей и вкусов, Новый Орлеан привлекает ежегодно миллионы туристов.

В тот, мой первый приезд меня строго предупредили не забредать в опасные районы, в частности в Сторнвилл, не заговаривать с сомнительными личностями и не хлопать ушами. Я брела по Бурбон-стрит, дивилась на старинные здания в испанском и французском стиле с вычурными балкончиками, таращилась на витрины секс-шопов и антикварных магазинов, вслушивалась в причудливые звуки, извлекаемые из инструментов чернокожими музыкантами. Огромная разномастная, разноязыкая, пестрая, веселая и крикливая толпа катилась вместе со мной, покачиваясь, напевая, бурля, оставляя после себя зеленые долларовые бумажки, фантики, ленточки...

Тот праздник остался со мной навсегда.

Теперь я отправлялась в другой город. Разрушенный стихией, притихший, несчастный, перенесший тяжелый удар. Я и хотела увидеть его в тайной надежде отыскать признаки возрождения, и боялась, как боятся посещать больного родственника – а вдруг на его лицо уже легла печать смерти?

В аэропорту меня встречал здоровенный парень в пестрой рубахе нараспашку, длинных шортах и надетых на босу ногу кроссовках. На картонной табличке, которую он держал над головой, было написано мое имя.

– Вы меня ждете? – спросила я, подойдя ближе.

Ноль внимания. Подумав, я поняла, что неверно сформулировала вопрос.

– Вас Сандра прислала?

Та же реакция.

– Я – Лиз Уинслоу.

Верзила презрительно хмыкнул, без всяких усилий вырвал у меня сумку и, развернувшись, зашагал к выходу. Я поспешила за ним.

На парковке нас ждал огромный черный «лексус». Верзила открыл заднюю дверцу, коротко кивнул мне, предлагая залезать, бесцеремонно швырнул следом сумку с моим бесценным ноутбуком и уселся за руль, не обращая никакого внимания на мои протесты.

Изрядно попетляв по улочкам, мы остановились перед скромным на вид трехэтажным отелем, вышли из машины, прошли через холл и поднялись по лестнице на третий этаж. Мой неразговорчивый спутник постучал. Быстрые шаги, щелкнул замок, дверь распахнулась...

– Лиз!

– Сандра!

Мы тепло обнялись и прошли в апартаменты. Молчаливый громила остался снаружи.

– Я сняла для тебя номер. Раф прилетит только завтра, так что сегодняшний вечер в нашем распоряжении. Надеюсь, до обеда управимся.

Прежде всего я показала Сандре разработанный нашим компьютерщиком так называемый сайт молодоженов. Зайдя на него, каждый желающий может получить всю необходимую информацию и выбрать подарок для супругов, который после оплаты будет доставлен им в указанное время и по указанному адресу. Список возможных подарков Сандра и Рафаэль уже составили, так что мы быстро перешли к платью.

Невеста должна обязательно шить платье на заказ у лучшего портного. В свадебном наряде американской принцессы обязательно должно присутствовать «что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-нибудь голубое». То есть в день свадьбы на невесте должны быть обязательно какая-нибудь старая вещь, какая-то совершенно новая, что-то из одежды или украшений надо взять на время свадьбы взаймы, и один из предметов должен быть голубого цвета. Только при соблюдении этих условий невесту ждет счастье в браке.

Невеста также заказывает и наряды для своих подруг, число которых может разниться – от двух до двух десятков. Подружкам невесты положено быть в одинаковых платьях, желательно розового или голубого цвета. Сандра сказала, что у нее есть знакомый дизайнер, который уже занимается моделями, а мне нужно лишь подыскать надежного портного.

Потом мы обсудили кандидатуру шеф-повара и остановились на трех именах. Мне предстояло связаться с ними, поговорить и самой принять решение. Не скрою, одним из кандидатов был родной брат Кейт Маршан, шеф-повар крупного ресторана в Тампе. Самой Кейт я пока ничего не говорила, чтобы не пробуждать преждевременных надежд. Разумеется, участие в таком мероприятии, как звездная свадьба, могло дать мощный толчок карьере и послужить великолепной рекламой, но при этом подразумевало и чудовищную ответственность.

Музыкальную часть программы я предполагала обсудить на следующий день с Рафаэлем.

Закончив с делами, мы отправились пообедать в знаменитый ресторан «Кузница Лафита», который, по утверждению его хозяев, принадлежал некогда пирату Жану Лафиту, а поскольку заведение это расположено на Бурбон-стрит, то не удержались и заглянули на полчасика в Музей джаза. Поскольку выйти из «Кузницы Лафита» налегке не удавалось, по-моему, еще никому, сил на дискотеку у нас уже не осталось.

Утро началось с завтрака в номере Сандры, на котором присутствовали оба юридических советника, ее и Рафаэля. В моем представлении юрисконсульт – это хваткий пройдоха средних лет, в дорогом костюме, с цепким взглядом и быстрой речью. Он энергичен, сыплет юридическими терминами, щеголяет латынью и намекает на другие свои достоинства. В общем, гремучая смесь Джорджа Клуни и Пирса Броснана.

Здесь все было не так. Интересы Рафаэля и Сандры отстаивали два человека, не имевших ничего общего с моими героями. Оба работали в одной и той же юридической конторе, но принадлежали к разным поколениям: один больше походил на робкого студента-первокурсника, еще не научившегося даже правильно завязывать галстук. В присутствии Сандры он немел, бледнел, краснел, терялся, только что не падал в обморок. Вторым был сухой, как мумия, старикан с проницательными глазками за толстыми стеклами дорогих очков и неожиданно ясной и четкой речью. Держался он так, словно своим визитом оказал нам великую честь.

Как выяснилось, предложенный Кристой контракт возражений не вызвал, за исключением двух пунктов, в которые мистер Фаулер пожелал внести незначительные изменения. Я тут же связалась с нашим офисом, переслала Леди предложенные изменения и уже через двадцать минут получила ее согласие. К счастью, в наше время для подписания документа вовсе не требуется личная встреча двух договаривающихся сторон – вполне достаточно и электронной подписи.

В общем, к половине двенадцатого дело было сделано, и я, уточнив расписание рейсов, стала собираться домой. В начале первого Сандра заказала ланч, но не успели мы устроиться на террасе, как у нее зазвонил сотовый. Извинившись, она вернулась в комнату. Судя по тому, как у нее вспыхнули глаза, звонил Рафаэль. Пока Сандра, позабыв обо всем на свете, ворковала с женихом, я снова и снова перебирала последние события: неожиданное заявление Кристы о намерении уйти на покой и передать агентство мне, появление Стива Риордана и исчезновение Глории Манфреди и Жаклин Роллинг, моя встреча с Саймоном, непонятное поведение Леди и наконец поздний, так напугавший меня звонок Кейт. Если добавить сюда знакомство с Сандрой и Рафаэлем и два полета, в Мексику и Новый Орлеан, декада получалась весьма и весьма насыщенная.

Связаны ли как-то последние события и если связаны, то чем? В каком порядке – не хронологическом, а причинно-следственном – их полагается расставить? Какова в них роль Саймона? И что с девушками?

По моей просьбе Кейт проверила оставшихся трех девушек из отобранной нами со Стивом пятерки. Все они были дома и в полном порядке, никаких сомнительных незнакомцев в их жизни не появлялось. Может быть, исчезновение Жаклин и Глории всего лишь совпадение и объясняется причинами, не имеющими никого отношения ни к наследнику миллиардера, ни к подозрительному страховщику Саймону. На память снова пришел ночной разговор с Кейт.

– Лиз, я тебя не разбудила?

– Господи, Кейт, который час?

– Всего лишь второй. А ты, похоже, и не спишь, да?

– Да что-то не спится.

– Извини. Я бы не стала тебя беспокоить, если бы не Марк... – Разговаривая по телефону, мы никогда не называли клиентов настоящими именами. Так принято, и за исполнением этого правила Криста следила самым строгим образом.

– Марк Доусон? – удивилась я. – А что такое? Ты объяснила ему, что его делом занимается Криста и что со всеми вопросами он должен обращаться к ней?

– Объяснила. Он был у нее днем. Не знаю, о чем шла речь, но вышел он от нее не слишком довольный, а потом два раза звонил мне и просил дать твой домашний телефон. Я, конечно, отказала, но он снова позвонил около полуночи и был очень, очень настойчив.

– В чем дело, не объяснил?

– Нет. Может, ты сама ему позвонишь?

Я замялась. Мне уже досталось от Кристы и получать новую порцию упреков не хотелось. С другой стороны...

– Ладно, позвоню завтра утром, – пообещала я. – Спокойной ночи. Кстати, как твой Ник?

Кейт тихонько хихикнула.

– Не знаю, что и думать. Прилетел сегодня с бутылкой кипрского муската, вился целый вечер вокруг... Ну, в общем, пошел на поправку.

Утром, после завтрака, я позвонила-таки Стиву Риордану и еще раз объяснила ему ситуацию. Он заявил, что должен немедленно встретиться со мной, что у него важная информация, а я посоветовала обратиться к Кристе и отключила телефон.

Чего он хотел? И вообще, каким ветром его занесло в наши края? Разве не мог отыскать невесту где-то поближе к дому? Брачные агентства есть в каждом городе. Да и сама его история выглядела все менее убедительной.

А если расположить факты в иной последовательности?

Я замерла, не донеся стакан с соком до губ. Господи, как же я раньше этого не заметила! Все началось с него. Все эти исчезновения, странности. А если он маньяк? Серийный убийца, переезжающий из города в город, подбирающий с помощью дурочек вроде меня жертв по вкусу, оставляющий за собой кровавый след?

И что, если я следующая в его списке?

Я торопливо открыла ноутбук, вывела на экран фотографии пропавших девушек.

Я всматривалась в их лица и все сильнее проникалась чувством, что Глории и Жаклин уже нет в живых. Быть может, очередь теперь за мной. Убийца уже идет по следу.

Что же делать?

Вернуться поскорее домой?

Или не спешить и задержаться, чтобы все обдумать. В полицию ведь с пустыми руками не пойдешь. Нет, нужно собрать доказательства. Нужно как следует все продумать.

– Лиз? – окликнула Сандра. – Ты о чем это думаешь? У тебя такое лицо... Все в порядке?

Я кивнула.

– Уверена? – Она положила телефон, подошла ближе и обняла меня за плечи.

– Да. Кто звонил? Рафаэль?

– Ага. И ты знаешь, у него есть план. – Сандра хитро подмигнула. – Сегодня пятница, а на работу тебе только в понедельник, верно?

– Верно.

– Спешить тебе некуда, а отдых не помешает.

Я вопросительно посмотрела на нее.

– Ты это все к чему?

– А вот к чему. Съемки, похоже, застопорились, а сидеть взаперти мне уже надоело. Здесь, если вылезу из отеля, проходу не дадут, а вот... – Она посмотрела на часы. – Через два часа есть самолет в Мериду. Если поторопимся – успеем. Погуляем, оторвемся, сходим куда-нибудь, потанцуем, а в воскресенье вернешься. Согласна?

9

Могла ли я отказаться? Конечно, могла. Другое дело – хотела ли. Наверно, нет. Впереди два выходных и весьма туманные перспективы их проведения. Кейт уже объявила, что намерена остаться дома – как она выразилась, «ковать железо, пока горячо». Джейн Стросс, с которой мы иногда загораем на пляже Сиеста-Ки и ходим в кино, закрутила роман с канадским туристом, и ей было не до меня. И какие оставались варианты? Сидеть в четырех стенах перед телевизором? Шарахаться от каждой тени на улице? Выслушивать мамины жалобы? Нет, нет и нет. К черту маньяков, загадки и Кристу вместе с Саймоном. Мне предлагают оторваться на одном из лучших мировых курортов, а я буду отказываться? Ну уж нет.

– А ты уверена, что я тебе не помешаю? И что Рафаэль будет рад меня видеть?

Сандра даже обиделась.

– Что ты такое говоришь! Рафаэль уже заказал два номера, но сам приедет только завтра. И пока его нет, мы с тобой зажжем на какой-нибудь дискотеке. Ну?

– Ладно, – вздохнула я и тут же, решив, что получилось не очень хорошо – как будто меня надо упрашивать, – шагнула к ней и обняла. – Спасибо за приглашение и заботу.

Мерида встретила нас изнуряющей жарой и влажностью. Разместившись в отеле и переодевшись, мы навели справки у портье и, положившись на его рекомендации, отправились в самый модный танцклуб под названием «Бум-бокс». У входа уже собралась толпа человек в сто, но в зал пропускали только тех, кто соответствовал неведомым параметрам, заложенным в головы двух секьюрити, проводивших строгий отбор. К заметной досаде Сандры пропустили нас далеко не сразу. Ее определенно никто не узнавал. Я тихонько посмеивалась, Сандра сначала злилась, потом, взглянув на происходящее со стороны, рассмеялась. Наконец пропустили и нас. Большие экраны под потолком показывали видеоклипы, из динамиков лилась негромкая музыка, зал постепенно заполнялся, люди рассаживались за столики, заказывали выпивку, трепались, но вот танцевать никто не спешил, все как будто чего-то ждали. В какой-то момент музыка вдруг остановилась и на экранах пошла сцена из какого-то жуткого триллера с преследующим жертву убийцей. Публика замерла, убийца уже занес нож над бедняжкой, но тут музыка грянула с новой силой, а по мониторам запрыгали какие-то экзотические цветочки. Боже, сердце у меня стучало как бешеное, да и у остальных, похоже, тоже. Все ринулись на танцпол с криками и свистом.

Музыка грохотала со всех сторон, колотила по ушам и разгоняла сердце. Вернувшись к столику, я не застала там Сандру. Вероятно, она сразу после танца пошла в дамскую комнату, чтобы припудрить разгоряченное лицо, решила я. Ну что ж, пожалуй, и мне не мешало бы освежиться. Хотя было как-то боязно оставаться одной в этой огромной незнакомой толпе. Ну что может здесь случиться? – приободрила я себя. Место вроде бы тихое. Английская речь в «Бумбоксе» звучала едва ли не громче испанской.

Я шла, протискиваясь между сдвинутыми чуть ли не вплотную столиками. Темных закоулков я избегала. Насвистывая под нос набивший оскомину мотивчик, двинулась по коридору, свернула влево, следуя указателю, и...

– Лиз?

Повернуться я не успела – свет вдруг погас, невидимая рука зажала рот, а к носу прижалось что-то сырое. Запах я узнала сразу, но что толку. Воздуху в легких уже не осталось, и я судорожно вдохнула через нос.

10

– Мистер Доусон, рада вас видеть. – Криста Бергман улыбнулась, сделала приглашающий жест и посмотрела на Кейт. – Со мной пока не соединяй, ладно?

Кейт кивнула, закрыла за клиентом дверь и вернулась на место, задумчиво покачивая головой. В последние дни Леди вела себя как-то странно: объявила Лиз о своем уходе, отдала ей престижный заказ, а потом предъявила совершенно необоснованные претензии. Наверное, оно и к лучшему, что Лиз сейчас нет. Пусть развеется в Новом Орлеане. Может быть, вылезет на пару дней из раковины, в которую сама же себя и заключила. Если женщина слишком долго остается одна, в голову начинают лезть всякие мысли – ах, меня никто не замечает, ах, я никому не нужна, – понижается самооценка, а там и до настоящих проблем недалеко.

Кейт покачала головой, вспомнив, как сама всего пару дней назад жаловалась подруге на невнимание со стороны мужа, как не находила места от беспокойства и даже начала подумывать о разводе. Слова богу, все изменилось самым решительным образом, у Ника вдруг как будто открылись глаза. Мало того, в этих самых глазах вспыхнул тот голодный блеск, ошибиться в природе которого невозможно. Как будто вернулись старые добрые времена, когда их тянуло друг к другу словно магнитом, когда они с трудом могли дождаться вечера, когда ночи было мало...

Кейт счастливо вздохнула и открыла почту. Так и есть, Лиз прислала окончательный вариант договора со всеми необходимыми подписями. Сказать Кристе прямо сейчас? Нет, пожалуй, лучше подождать, пока она закончит с Доусоном. Кейт хотела распечатать договор, но обнаружила, что в принтере нет бумаги. Черт, этому бездельнику постоянно приходится напоминать о каждой мелочи. И, кстати, где он сегодня? Кейт посмотрела в окно, пытаясь припомнить, видела ли Денниса утром. Нет, не видела. Она набрала номер – никто не ответил. Ладно, пусть пеняет на себя. Это уже не в первый раз. И чего только Леди с ним нянчится?

– Я понимаю ваше недовольство, мистер Доусон, и приношу свои извинения. – Криста Бергман развела руками. – К сожалению, накладки иногда случаются.

– Понимаю. И претензий не имею. Единственное, что меня беспокоит, это судьба пропавших девушек. Как я уже говорил, на мне в некотором смысле лежит ответственность за их исчезновение. Вы сказали...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю