Текст книги "Выбор Роксаны Пауэлл"
Автор книги: Дейл Уилмер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 18
Не уверена, что даже мать Керка узнала бы его в том виде, в котором он предстал тогда передо мной. Добропорядочного английского плантатора как не бывало, его место занял полуголый туземец: голову покрывал платок, а другой и единственной одеждой были шорты выше колен. Все остальные части тела он выкрасил в густо-кофейный цвет. Излишне говорить, что в тот момент я бы не променяла его неухоженный вид на великолепие самого Тадж-Махала.
Было счастьем прильнуть к нему и не выпускать из своих объятий, но Керк слишком ясно представлял грозящую нам опасность, чтобы медлить. Он позволил мне спрятать голову у него на груди и немного попричитать, пока не прошел мой шок, затем встряхнул меня и спросил, не причинен ли мне какой-нибудь вред.
– Нет, – ответила я. – Просто перепугана до смерти неизвестностью, и все. – Тут вернувшийся ко мне голос снова начал дрожать. – Слава Богу, что вы…
– Послушайте, – прервал он меня, – вы можете идти? – Я кивнула, не доверяя голосу. – Хорошо, идите за мной. Держитесь сзади как можно ближе. Возьмитесь за мой пояс, если боитесь отстать. Опасны лишь первые несколько минут, потом будет проще. Вы готовы?
– Да, сэр, – прошептала я.
Последовав его совету, я вцепилась пальцами в пояс его шорт, когда он повернулся, чтобы выйти из лачуги. В этом не было большой необходимости, потому что ярко светила луна. Просто в те мгновения я как никогда прежде нуждалась в якоре, а то, что Керк обладает способностью вселять уверенность в других, мне уже было известно. Прикасаясь к нему, я верила, что мы выберемся.
– Не смотрите по сторонам, – прошептал мне Керк через плечо, когда мы вышли из лачуги.
Но я ослушалась его. Не из любопытства, а из-за непонимания того, что он имеет в виду. Наверное, у жены Лота нашлось бы такое же оправдание. Как и она, я была наказана, хотя и не так сурово.
Возле крыльца лежало тело моего стражника. У меня мелькнула мысль, что в предыдущую ночь, украдкой посмотрев на меня, он в последний раз в своей жизни видел женщину. Безжалостный удар ножа почти снес ему голову. Сделав это, Керк, наверное, вытер лезвие ножа о рубашку своей жертвы. Но я любила его, потому что он сделал это ради меня.
Деревня спала, во всех хижинах было темно и тихо. В большинстве других стран нас бы, наверное, облаяли собаки. Но здесь было иначе: малайцы держат не собак, а кошек и относятся к ним с почти суеверным благоговением. К счастью, коты – хвала им – не преследуют свою жертву громким мяуканьем. Мы пересекли деревню без приключений и добрались до кромки темных джунглей. Самый опасный этап нашего побега завершился удачно. Почувствовав облегчение, я начала непроизвольно хихикать, хотя радоваться было, конечно, рано.
Поняв, что я на грани истерического обморока, Керк оглянулся и замедлил шаг. Стараясь отвлечь меня, он стал рассказывать, как развивались события после моего похищения. Живые и здоровые, Дэн и Джи Ди не подозревали ни о чем, пока не вернулись с аппаратурой к джипу и не обнаружили моего отсутствия. Недолгие поиски и неистовое ауканье ничего не дали. В панике они кинулись к бунгало и столкнулись с Керком. Керк умолчал, что, должно быть, задал мужчинам словесную трепку за то, что мы все-таки нарушили его запрет и вышли за пределы усадьбы без провожатых. Он пошел на место происшествия и вскоре составил свою версию. Он нашел место, где я была поймана сетью, тропу, по которой меня несли похитители, и место на берегу реки, где след оборвался.
Располагая этими данными, Керк не мог знать, кто был моим похитителем, и сначала, как и я, предположил, что это дело рук партизан. Вскоре распространился слух о моей гибели. Воинскому подразделению, направленному в джунгли для наведения порядка, было приказано подобающе похоронить меня. Позже, когда полученное от Се Лоука требование о выкупе прояснило положение вещей, приказ был отменен и… Керк пошел за мной сам.
– И что теперь? – пробормотала я, когда он закончил свой рассказ.
– На берегу нас ждет небольшое каноэ, как раз для двоих. В нем я оставил и свой «стен». Поплывем вниз по течению, и вскоре все опасности останутся позади.
– Я не о том. Почему вы пришли за мной? – Об этом можно было спросить и позже, но для меня этот вопрос был настолько важным, что я не стерпела.
– А почему нет?
– И все-таки? Вы же ничем мне не обязаны.
– С этим делом мог справиться только я. – Керк запнулся. – Можно сказать, это была моя обязанность. – В темноте я увидела, как сверкнули в улыбке его зубы. – Миссия белого человека, – передразнил он интонацию Норджа.
– Долг белого человека – единственная причина? – уточнила я, внутренне противясь утвердительному ответу. – Это не было…
Тут Керк сделал предостерегающее движение рукой, в которой был большой малайский нож, и я замолчала. Мы застыли без движения. До того момента я не понимала, где мы находимся, но теперь, когда мы остановились и перестали говорить, я услышала плеск воды. Мы были недалеко от реки. Больше я ничего не слышала и не понимала, что так насторожило Керка.
Он вновь начал осторожно продвигаться вперед. Я пошла за ним. Через десяток шагов мы остановились перед плотной стеной зарослей бамбука, закрывавшей от нас реку. Керк осторожно раздвинул стебли и в свете луны стал внимательно изучать берег.
– Что случилось? – прошептала я ему в ухо. Он молча показал рукой. Взглянув в указанном направлении, я увидела ярдах в пятидесяти маленькую лодку. Это была именно та лодка, которая должна была дать нам свободу. Но вокруг нее стояла небольшая группа людей, все они были вооружены.
Интуитивно я поняла, кто это. Подняв взгляд на Керка для подтверждения своей догадки, я прочитала по его губам одно лишь слово: «Бандиты».
Глава 19
Шансов на то, что каноэ, тщательно спрятанное Керком, сможет кто-нибудь найти, было приблизительно один к миллиону, и тем не менее этот шанс нашим врагам представился. И вот они стояли перед нами, реальные, как сама смерть, и надежно перекрывали нам путь к спасению.
Но они не понимали важности своей находки. Знай они, что каноэ принадлежит Керку, символу их ненависти, они, несомненно, прочесали бы джунгли. Лодка, однако, ничем не отличалась от других, даже огромным глазом, нарисованным на носу – разумеется, для того, чтобы она могла видеть, куда плывет.
Пока мы, не шевелясь, стояли в своем укрытии, партизаны потеряли интерес к каноэ и принялись что-то обсуждать между собой. Похоже, решали вопрос, остаться ли им на месте или идти дальше.
Пожалуйста, пожалуйста, молила я про себя Провидение, пусть они уйдут. Но, видимо, в ту ночь я исчерпала свой лимит удовлетворяемых просьб. Самый рослый бандит из группы, гигант более шести футов высотой, с мощным торсом и бычьей шеей, прекратил дискуссию, решительным жестом указав на то место, где они стояли. Он отошел в сторону, на более сухое место, и начал собирать сушняк для костра. Остальные последовали его примеру.
За все это время Керк не проронил ни слова. Когда стало очевидным, что бандиты располагаются на ночлег, я прошептала ему на ухо:
– Чего мы ждем? Давайте выбираться отсюда, пока они нас не обнаружили. Мы все равно не сможем завладеть лодкой, я готова идти пешком, лишь бы не оставаться здесь.
– Мисс Пауэлл, вы умеете лазить по деревьям?
– Думаю, что да.
– Постарайтесь бесшумно забраться на любое из этих деревьев. Я подберусь с другой стороны и попытаюсь захватить лодку.
– Забудьте о лодке! – сердитым шепотом возразила я, удивленная его неспособностью оценить опасность такого предприятия. – Мы можем идти пешком.
– В лодке мой «стен», надо его забрать. – Видя мое замешательство, он добавил:
– Вы не понимаете, сколько бед он может наделать, этот пулемет, попади он в другие руки. Я не могу позволить бандитам завладеть им. К счастью, они его пока не заметили, но утром обнаружат наверняка.
– Что я должна делать? – только и оставалось мне спросить.
– Отвлечь их. У вас есть часы? Нет? Очень плохо. Медленно досчитайте до пятисот, а затем шумните так, чтобы они услышали и отвлеклись. Только за их спинами проскользну к лодке и схвачу «Стен». Договорились?
Лицом к лицу, почти нос к носу, мы отрепетировали счет, чтобы выработать один ритм. Наверное, мы походили на школьников, заучивающих числа. Наконец результат удовлетворил Керка. Он повернулся, чтобы уйти, но я поймала его руку и неожиданно поцеловала в щеку.
– Счастливо, Уин.
Глядя на меня, Керк стоял так близко, что я ощущала его дыхание у себя на лице. И снова, несмотря на опасность, грозящую нам, между нами возникло непреодолимое электрическое поле. Я как будто заново переживала тот момент в его гостиной две ночи тому назад, когда мы стояли так же близко друг к другу, но на этот раз враждебность уступила и верх взяло чувство.
– Спасибо, – пробормотал он и смолк, как бы пытаясь произнесли мое имя, как это сделала я. Но это оказалось выше его сил, и он лишь повторил:
– Спасибо. – Затем, размахивая ножом, как дирижерской палочкой, начал считать:
– Один, два, три…
Я подхватила счет, и Керк исчез в темноте.
Одна среди таинственных ночных джунглей, с врагами, находившимися совсем рядом, я была на удивление спокойна. Нет, я не героиня, если не считать моих киноролей. Но разве можно, стоя плечом к плечу с героем, не подняться над собой, хотя бы немного? А то, что Луэлин Керк – герой, было для меня несомненным фактом, хотя он, конечно, себя таковым не считал.
Погруженная в мысли о Керке и моих отношениях с ним, я чуть не забыла о выполнении его инструкций. Со счетом все ладилось, но о дереве вспомнила, только почти дойдя до четырехсот. Неподалеку росло весьма подходящее для нашего плана: на нем можно было удобно устроиться футах в десяти от земли. В детстве я много лазила по деревьям на ферме, затем, совсем недавно, делала это на съемках, но тут вдруг обнаружила, что потеряла сноровку. И начала уже отчаиваться, когда мне все же удалось ухватиться за ветку, достаточно толстую, чтобы выдержать мой вес.
Забравшись наверх, я могла видеть реку, лодку, вытащенную на прибрежную полосу, костер, вокруг которого на корточках сидели партизаны, и что любопытно – они читали. Все без исключения были погружены в чтение газеты, отпечатанной на одном листе. Ни дать ни взять, салон клуба для джентльменов. Их оружие, в основном карабины, было аккуратно составлено в пирамиду.
Никто не заметил меня, никто даже не посмотрел в мою сторону, но мне почудилось, что немигающий глаз, нарисованный на носу каноэ, смотрит на меня умоляюще. Мысленно я убеждала себя, что спасение близко. Но сердце билось неровно и гулко. Мне казалось, что бандиты обязательно услышат его стук.
Но они спокойно продолжали читать у огня. Откладывать начало операции больше было нельзя. Я открыла рот, и малайские джунгли, вероятно, впервые за их долгое существование пронизал истошный визг свиньи.
Эффект был потрясающим. Бандиты повскакивали с мест и повернулись в мою сторону. Один из них схватил карабин и начал беспорядочно палить в темноту. Тут я поняла, почему Керк посоветовал мне забраться на дерево, и благословила свое послушание. Губительный огонь прошел подо мной, скашивая лишь стебли бамбука.
В то же мгновение Керк со скоростью спринтера рванулся за спинами бандитов к лодке. Оглушенные собственными выстрелами, они ничего не услышали. Керк добежал до лодки – и вот «стен» уже в его руках.
То, что произошло дальше, трудно назвать боем. Захваченные врасплох, партизаны были скошены очередями «стена», как пшеница комбайном. Бандит с карабином был убит первым, у остальных шанса добраться до своего оружия так и не появилось. Только главарь бандитов, огромный китаец с фигурой борца, падать не хотел. Раны, казалось, только разъярили его. Безоружный, величественный в своей ярости, он пошел по покатому берегу прямо на Керка. По пути он схватил с земли и поднял над головой большущий камень, чтобы сокрушить своего врага. Умирающий Циклоп, он был полон решимости…
Но в лице Керка его неистовство нашло достойного противника. Керк стоял, как вросший в землю. Циклоп подошел к нему почти вплотную, но тут очередь, выпущенная в упор, почти перерезала гиганта надвое. Он замертво рухнул у ног Керка. Но даже умирая, он сумел одержать маленькую победу. Брошенный им камень угодил в лодку, тонкая обшивка носовой части проломилась, как яичная скорлупа, навсегда закрыв нарисованный глаз.
Быстро, насколько могла, я спустилась с дерева и побежала к Керку. Он угрюмо рассматривал поврежденную лодку.
– Похоже, вам удастся исполнить свое желание – мы пойдем пешком.
– Мне не привыкать, – сказала я и нервно рассмеялась. – Вы были великолепны! Я так испугалась, когда он пошел на вас, Керк тоже засмеялся. Без усов он был похож на мальчишку.
– Если честно, я тоже испугался. Но скажите, что за звук вы издали? На мгновение мне показалось, что наступил конец света. – Он кивнул в сторону поверженных врагов. – Наверное, на них это подействовало так же.
Я объяснила, из каких недр памяти извлекла визг рассерженной свиньи. Он покачал головой:
– Изумительный звук. Но, боюсь, он мог привлечь еще чье-то внимание, особенно в сочетании с выстрелами. Так что, пожалуй, нам пора убираться отсюда. Но сначала… – И Керк принялся собирать оружие.
Я было хотела воспротивиться тому, чтобы нести его с собой. Но он и не собирался делать это, а побросал карабины далеко в реку. Я тем временем подобрала одну из газет. Лучше смотреть на газету, чем на безжизненные тела. Впрочем, прочесть ее я не смогла: газетный лист покрывали китайские иероглифы. Когда Керк закончил свое дело, я спросила его, о чем пишется в газете.
– Это газета партизанских джунглей, – объяснил он. – Боюсь, она покажется вам скучной. Я видел такие. Чаще всего они содержат темы для групповых обсуждений. – Он посмотрел в газету. – Этот номер, кажется, рассматривает марксистскую позицию в отношении любви.
– И что же тут скучного?
– Послушайте несколько вопросов: «Каков правильный взгляд на любовь?», «Какова причина любви?», «Каково ваше отношение к любви?»…
Каков правильный взгляд… причина… отношение? Лично я не могла ответить на эти вопросы. Пока не могла. А может быть, не смогу никогда…
И я пошла за Керком в джунгли.
Глава 20
Малайцы никогда не передвигаются по джунглям пешком, если этого можно избежать. Они используют реки, которых в Малайе множество. С потерей каноэ водный путь был для нас закрыт, но поначалу я и понятия не имела, какая нас постигла катастрофа. В детстве мне пришлось немало походить пешком, и, когда Керк сказал, что до Гурроч-Вейл меньше десяти миль, я мысленно щелкнула пальцами: вернемся как раз к завтраку. Как бы не так…
За час мы не продвинулись и на полмили. Каждый шаг вперед буквально прорубался сквозь обильную растительность, которая, казалось, была полна решимости не пускать нас. Керк ритмично орудовал своим тяжелым ножом, наклонившись вперед, как воин, вступивший в бой с неприятелем. Его противник, однако, не проявлял желания сдаться. Я следовала сзади, неся «стен», который в этой битве был совершенно бесполезен.
Для неопытного человека джунгли, особенно ночью, ужасное место. Листва над головой была настолько густой, что лунный свет едва проникал вниз, да и то отдельными пятнами. Несмотря на то что видимость практически отсутствовала, джунгли жили своей жизнью. Об этом говорили далекие и близкие звуки, характерные для скотного двора. И хотя кроме двух-трех летучих мышей нам ничего пока не попалось на глаза, я не могла не вспомнить об историях, слышанных мною в безопасной обстановке Куала-Лумпура, – о пауках-кровопийцах, осах величиной с голубя и кобрах длиной в восемнадцать футов. Не говоря уж о таких обычных опасностях, как нападение обезьян, медведей и тигров.
Но самым неприятным, с чем я столкнулась, был запах. Тяжелый смрад гниющих растений окутывал нас, как туман, липнул к одежде, телу, и только горячая ванна и душистое мыло помогут вам избавиться от него. Легко понять, почему в беллетристике и кинофильмах о джунглях избегают упоминания об этом: Тарзан, Маугли и иже с ними вряд ли выглядели бы романтичными героями.
Если бы нам пришлось проделать все путешествие по девственным джунглям, мы до сих пор были бы там. Но часа через два мы наконец вышли на тропу, и идти стало намного легче. Как объяснил Керк, тропу проложили слоны. По тропам, проложенным этими пионерами джунглей, идут и остальные животные. Включая человека. Большинство автомобильных и железных дорог здесь тоже проложены по древним слоновьим тропам.
Мы присели на корточки, чтобы отдохнуть, но я видела, что Керк не теряет бдительности. Казалось, он прислушивается к чему-то. Когда я спросила у него, каких диких зверей он опасается, Керк пожал плечами:
– Меня больше волнует двуногая разновидность.
– Вы думаете, нас преследуют?
– Вероятно. По крайней мере, благоразумно считать именно так, чтобы быть начеку.
Он окинул меня внимательным взглядом, заставив сделать попытку привести свою одежду в порядок. Она была сшита для съемок, а не для подобных прогулок. Левую штанину бриджей для верховой езды аккуратно распорол острый шип, и теперь оттуда выглядывало мое бедро. Блуза тоже была порвана во многих местах и наглядно демонстрировала цвет моего белья. Но самым большим предательством по отношению к моей скромности были потерянные верхние пуговицы. Покраснев, я запахнула ворот, но Керк продолжал смотреть на меня.
– Скоро на вас ничего не останется, – наконец изрек он. Я натянуто улыбнулась.
– Между прочим, я одета получше вашего. И при необходимости всегда смогу сделать себе что-нибудь из листьев.
– Это должно быть интересно. – Он поднялся. – Отдохнули?
Вероятность появления в нашем тылу врага замечательным образом восстановила мои силы. К тому же я была рада ускользнуть от откровенного ощупывания его глаз. На плантации он никогда не смотрел на меня так. Он сбросил не только привычную одежду.
Мы двинулись дальше быстрым шагом, останавливаясь лишь для того, чтобы время от времени снимать с себя колючки или позволить Керку сориентироваться. Я давно потеряла ориентацию, но Керк держался уверенно, будто находился среди своих каучуконосных деревьев. Я была совершенно уверена в нем. Это я, которая не доверяла ни одному мужчине даже в том, чтобы узнать точное время. Во мне явно происходила какая-то трансформация. За последние несколько дней, с момента встречи с Керком, весь мой мир перевернулся с ног на голову, как в детском калейдоскопе. Правда, его стеклышки еще не совсем улеглись и не составили отчетливого узора…
Я настолько погрузилась в свой внутренний мир, что потеряла ощущение реальности. В результате, когда Керк неожиданно остановился как вкопанный, я наткнулась на его плечо. Мгновенно вернувшись к действительности, но не сознавая, с какой стороны нам грозит опасность, я подняла «стен», готовая открыть огонь. Быстрым движением руки Керк остановил меня, заставив замереть.
Несколько секунд мы стояли молча, а потом я заметила то, что видел он. В нескольких ярдах от нас что-то легко двигалось по тропе, и в следующий миг в лунном свете появилась огромная злая морда с горящими глазами. Это был тигр!
Я хотела бежать, кричать, но не сделала ни того, ни другого. Отчасти из-за мертвой хватки ужаса, сковавшего меня, отчасти из-за Керка, мягким движением подтолкнувшего меня в объятия цепкого подлеска и вошедшего туда вслед за мной, Над нами снова витала реальная возможность смерти. Я ожидала прыжка, который положит конец нашим жизням.
Путь перед тигром освободился, и он медленно и неслышно двинулся вперед, не отрывая своих глаз от моих – или я себе это только вообразила? Зверь подходил ближе и ближе, пока мне не стало казаться, что я чувствую его горячее дыхание. В момент наибольшего моего отчаяния он прошествовал мимо нас и, бросив в нашу сторону прощальный взгляд, удалился по тропе. Ночная тьма поглотила его вновь.
Керк держал меня в руках, пока я не перестала дрожать.
– Я не дал вам стрелять, потому что «стен» не остановил бы его, а лишь разъярил, – объяснил он. – Я понадеялся, что он не тигр-людоед. На людей нападают только старые особи. Конечно, если бы мы побежали… – И добавил сердечно:
– Вы смелая девушка. Большинство женщин на вашем месте закричали бы.
– Я даже не помню, как это произошло.
– Что? И это говорит женщина-тигр? – Он прищелкнул языком. – А я-то думал, что такая встреча для вас не в диковинку. Разве вы никогда не боролись с тигром?
Он возвращался к прежней манере разговора со мной. Я взмолилась:
– Не смейтесь надо мной, пожалуйста. Я знаю теперь намного больше, чем раньше.
– Вероятно, это относится к нам обоим. – Он помолчал немного. – А как вы посмотрите на то, чтобы разбить лагерь и передохнуть до рассвета?
Я знала, что он делает это ради меня, так как сам он мог бы при необходимости дойти до Сингапура. Но не стала привередничать, как это наверняка случилось бы еще пару дней назад.
– О, давайте! Вряд ли я смогу идти дальше без отдыха.
Керк очистил небольшой участок рядом с тропой. Из бамбука он соорудил каркас шалаша и накрыл его пальмовыми ветвями. Затем, собрав листву, настелил в шалаше пол, мягкий и относительно сухой. Я рухнула на него как подкошенная. Через несколько минут ко мне присоединился Керк. Он отыскал банан и набрал плодов. Мы лежали рядом и ели. Когда я меняла положение тела, наши ноги соприкасались.
– В действительности тигр не так уж и опасен, – заговорил Керк.
Он снова смотрел на меня так, будто на мне не было одежды. Под его внимательным взглядом я опустила глаза, но не шелохнулась.
– Настоящий король джунглей – буйвол. Даже тигры редко нападают на него. Малайская легенда гласит, что, когда он дряхлеет, тигр заводит с ним дружбу до тех пор, пока буйвол держится на ногах. А потом тигр его, конечно, задирает.
Меня передернуло.
– Неужели жизнь на Земле всегда будет такой жестокой?
– У тигра, по крайней мере, для жестокости есть прагматический предлог. Зачем ему меняться?
– А как насчет нас, людей? – пробормотала я. – Мы-то меняемся. Но как и почему?..
– Думаю, дело в желании измениться. Многие же меняться не хотят.
Его рука прикоснулась к моим спутанным волосам, погладила их. Затем его пальцы опустились к моим плечам, и мне показалось, что они обожгли каждую клеточку моего тела – там, где блуза была порвана.
– Лично я хочу измениться. – Мой голос дрогнул. – Может быть, я начала взрослеть… Ой, что это?
Из темноты донесся пронзительный крик «Ух! Ух!», завершившийся издевательским смехом. Для моего перенапряженного воображения он прозвучал, как насмешка жизни над моими последними словами.
– Птица-носорог, – объяснил Керк. Я обнаружила, что в панике перекатилась в его объятия и он успокаивающе поглаживает меня по спине. – Не бойтесь. Это вполне безобидная птица, несмотря на ее малоприятный голос.
– Извините, – пробормотала я. Должно быть, мы выглядели странно: я в моих изорванных одеждах и он в своих шортах и с покрашенной в коричневый цвет кожей. – Я сейчас приду в норму.
Я понимала, что мне надо вернуться на свою половину, хочу я этого или нет. Нельзя допустить, чтобы хоть что-нибудь в моем поведении напоминало тот вечер в гостиной, когда я ему предлагала себя.
– Мы оба будем в норме, – уточнил он, и я почувствовала его губы на своих губах.
– Пожалуйста, не надо, – прошептала я и прикрыла воротом блузы грудь, где белизну тела перечеркивал слабый след от оцарапавшей меня ветки, Мне подумалось, что теперь я такая, какой когда-то хотела стать – исполосованная, как тигрица. Керк отвел мою руку в сторону, послышался звук рвущейся ткани. Не хочу оставаться прежней дурой, – сказала я. – Хочу измениться…
И заплакала. Сквозь свое тихое всхлипывание я услышала, как он произнес мое имя – Роксана. Никогда в жизни я не слышала, чтобы оно звучало так красиво. Настойчивое и согревающее давление его тела дало мне понять, что на этот раз у него нет намерения отпускать меня. Керк не говорил ласковых слов, а я и не хотела их. Наша жажда была выше слов. С радостью я отдалась ему без заверений с его стороны и борьбы за преимущества с моей. И это было ответом на вопрос об истинном отношении к любви, который прежде всегда ускользал от меня: надо дарить, а не брать. Я была благодарна судьбе, что это знание было наконец мне даровано.
О нашей близости я умолчу, пусть это останется моей сокровенной тайной. Скажу только, что на вершине потрясших меня ощущений мне показалось, будто наши раскаленные страстью тела осветили шалаш ярким звездным мерцанием…
Керк мирно спал в моих объятиях, а я долго не могла уснуть, держа его голову у себя на груди и слушая стук дождя по крыше нашего крошечного укрытия. Я испытывала то, что, должно быть, чувствовала первая женщина, лежа рядом со своим мужчиной в освещенной светом маленького негасимого костра пещере безмятежность, наполценность и умиротворенность. Такое в моей жизни было впервые.