355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейл Уилмер » Выбор Роксаны Пауэлл » Текст книги (страница 4)
Выбор Роксаны Пауэлл
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:20

Текст книги "Выбор Роксаны Пауэлл"


Автор книги: Дейл Уилмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Глава 7

Керк обладал каким-то особым даром держать меня в постоянном напряжении. До встречи с ним я никогда не испытывала сложностей в обращении с мужчинами, наоборот, способность идти на шаг впереди них казалась мне вполне естественной. С Керком же я постоянно чувствовала себя в роли догоняющей. И это была роль, с которой я не очень успешно справлялась.

Так случилось и на этот раз. Я молча вытаращила на него глаза, и он повторил:

– Я говорю, один из ваших почитателей прибыл сюда, мисс Пауэлл, и желает видеть вас. Вы не против?

– Конечно, нет. А кто он?

– Пройдемте со мной и увидите сами. Жестом он указал в направлении одного из больших грузовиков, доставивших некоторое время назад из рощи бочки с жидким латексом. Как видно, уже разгруженный, он стоял возле перерабатывающего цеха.

– Не огорчайтесь, – загадочно добавил Керк. Я лишь кивнула в ответ. Так было безопаснее. Мы обогнули грузовик и подошли к небольшой группе мужчин, сидевших на корточках в его скудной тени. Это были местные жители, судя по просторной хлопчатобумажной одежде и блюдцеобразным соломенным шляпам, китайцы. Все они рассматривали меня с бесстрастным одобрением хирурга или судьи. Мое внимание сразу же привлек один из них, без шляпы. Он явно был главным среди них. Своим видом он напоминал желтую песчаную дюну: пухленький мужчина с лысой головой, лишь окаймленной седеющими волосами. При нашем приближении он не встал.

– Это ваш почитатель, о котором я говорил, мисс Пауэлл. Его зовут Се Лоук. Он руководитель китайского поселения, расположенного вверх по реке, в джунглях. Когда он услышал, что вы в Гурроч-Вейл, то добрался сюда на лодке, чтобы повидать вас.

Я улыбнулась своему странному поклоннику:

– Это так мило с вашей стороны. Очень польщена.

Се Лоук вопросительно посмотрел на Керка, который сказал:

– Боюсь, он совсем не говорит по-английски. Я переведу, что вам приятно. И он переключился на быструю мелодичную речь, скорее всего, на какой-то китайский диалект, так как Се Лоук медленно закивал своей лысой головой и что-то произнес в ответ. – Он говорит, что с радостью проделает этот путь еще много раз ради того, чтобы видеть вас.

– Поблагодарите его от меня, – попросила я. – Но я все еще не понимаю, в чем дело.

Керк перевел сказанное, затем внимательно выслушал пространный монолог Се Лоука. У него был грудной голос, прерывисто вырывающийся изнутри, как у астматика. Керк нахмурился.

– Не вполне понимаю, что он сказал. Связано с фильмом о тигре или женщине, одетой, как тигр. Вам это о чем-нибудь говорит?

– О да! – Я не могла сдержать смех. – «Женщина-тигр» – фильм, в котором я снялась пару лет назад, мистер Керк. Глупая история о девочке, которая жила в джунглях и носила тигровую шкуру. Неужели весь этот шум только из-за этого?

Керк о чем-то спросил Се Лоука, и по его кивкам и улыбкам других участников беседы я поняла, что попала в точку. Ну, что ты скажешь? – подумала я, потрясенная всепроникающей силой кино. Заурядному фильму, снятому для выполнения студийного графика, удалось добраться до малайских джунглей и оставить о себе неизгладимое впечатление. Мой образ, зафиксированный на тысячах маленьких квадратиков целлулоидной пленки, поразил воображения людей, которых я никогда не видела и никогда больше не увижу, людей, говорящих на незнакомых мне языках. Я не могла не испытать приступа удовлетворения и впервые с момента знакомства с Луэлином Керком почувствовала значимость дела, которым занята.

– Поистине мир тесен…

– Вероятно, вы завоевали некоторую популярность в этих краях, – заметил Керк. – Местные жители относятся к тигру с суеверным благоговением, им и в голову не придет убить его, в сочетании же с вашими светлыми волосами образ тигра приобретает особую неотразимость для их мышления.

– Это просто невероятно. Представить себе не могла, что могу стать столь популярной в джунглях. Я хотела бы сделать что-нибудь приятное для ваших друзей, если вы подскажете, что бы это могло быть.

Керк задумчиво наморщил лоб.

– Уверен, Се Лоук чувствует себя вполне удовлетворенным.

– Но мне хотелось бы подарить ему что-нибудь. – Первое, что пришло в голову, была мысль об автографе, но она и мне самой показалась смешной. Может быть, вот этот медальон? Как вы думаете, он возьмет его?

– Уверен, что да, но в этом нет необходимости. Увидев серьезность моего намерения, Керк спросил что-то по-китайски. Се Лоук снова кивнул в своей медлительной манере, и мне показалось, что он доволен. Я сняла медальон с шеи. Его мне вручили на собрании агентов по продаже фильмов по случаю праздника непредвиденного успеха «Женщины-тигра», и я сочла подарок вполне уместным. Се Лоук встал, принимая его. Стоя на своих коротких кривоватых ногах, он был ростом не выше меня.

Заинтересованные моей задержкой, подошли Дэн и Нордж. Я объяснила им ситуацию. Дэна это обрадовало, но несколько в ином плане.

– Великолепно! – воскликнул он. – Эд, я хочу, чтобы ты запечатлел это. Рокси, забери у него медальон, и мы снимем, как ты его вручаешь ему.

– Но Дэн, это так необходимо?

– Спрашиваешь! Конечно.

После перевода Керка мы с Се Лоуком повторили всю процедуру еще раз. А Нордж нас снимал. Се Лоук не возражал, но я чувствовала себя неловко. Мне не хотелось, чтобы Керк присутствовал при том, как спонтанный жест превратился в рассчитанную рекламу. Я была рада, когда все это кончилось. Были произнесены слова прощания, и Керк повел Се Лоука и его попутчиков за покупками в магазин.

Дэн был в приподнятом настроении. По дороге к бунгало он размышлял вслух:

– Конечно, мы сможем как-то использовать это. Раз уж этот Се Лоук так очарован тобой, мы могли бы организовать съемки там, где он живет.

– А я думала, ты собираешься предложить мне выйти за него замуж, несколько устало произнесла я.

– О нет, Керк никогда не одобрил бы этого, – легко возразил Дэн, – так как это аморально и тому подобное.

Нордж, как обычно, не увидел в ситуации ничего смешного.

– Пока вы разговаривали с китайцами, я все думал о том, в каких условиях они смотрели твою картину, Рокси. Ты хотя бы представляешь себе, какие здесь кинотеатры? Экран установлен посреди зала. Белые сидят перед ним, туземцы – с обратной стороны. Им даже не позволяют смотреть кино, как людям. Так что твой китайский приятель видел изображение женщины-тигра зеркально отраженным.

– И тем не менее, он остался доволен.

– Конечно. Но суть не в этом. Меня интересует, как долго туземцы будут вынуждены смотреть на мир в перевернутом виде? – И Нордж погрузился в угрюмое молчание.

Мужчины вошли в бунгало, чтобы привести себя в порядок. А я, хотя и нуждалась в ванне не меньше их, задержалась на веранде в надежде увидеть Керка. Мне хотелось дать ему понять, что я не одобряю того, как закончилась встреча с Се Лоуком. Долго ждать не пришлось. Керк медленно шел по дороге от завода в сопровождении маленького гибкого малайца. Учитывая, что он тоже был вооружен, я догадалась, что это Че Муда, новый управляющий. У него было треугольное внимательное лицо кофейного цвета с плутоватыми щелочками глаз. Я заметила, что, несмотря на серьезность разговора, наполовину их внимание было сосредоточено на окружающих деревьях. Они остановились у края просеки, Че Муда отдал Керку какую-то бумагу, повернулся и пошел в сторону завода.

Керк поднимался по ступенькам веранды с отсутствующим выражением лица. Увидев меня, он остановился в нерешительности.

– Слушаю вас, мисс Пауэлл.

Как всегда, я не сразу подобрала нужные слова:

– Я хотела поблагодарить вас, мистер Керк, за встречу с вашим другом. Надеюсь, он не в обиде за сцену с медальоном.

– Уверен, что нет. – Он сделал движение, явно намереваясь пройти мимо меня в дом.

– Позвольте спросить вас кое о чем еще. Дело в том, что мистер Лэндис хочет знать, можем ли мы организовать съемки в деревне, где живет Се Лоук, или это слишком далеко отсюда?

– К сожалению, это невозможно.

– Но если он так дружески настроен, то я не вижу…

Керк поскреб большим пальцем свои густые усы, как бы взвешивая слова для ответа. Наконец мягким тоном он произнес:

– Мисс Пауэлл, вы помните, что прошлой ночью в вас стреляли?

– Конечно, – заморгала я, – но вы ведь не думаете, что Се Лоук…

– Что это был он? Нет, не думаю. Но он наверняка знает, кто это был. И, вполне вероятно, даже снабдил его патронами. – Он улыбнулся краешком рта. – Вы еще очень многого здесь не понимаете.

– А для чего тогда Се Лоук пришел, если… Он снова заколебался.

– Я буду откровенен с вами. Вы лишь частично были причиной его сегодняшнего визита. Главное, для чего он приезжал сюда, – это понаблюдать за своими друзьями-бандитами. Извините, что я разочаровал вас.

– Вам не за что извиняться. – Меня рассердило, что он считает тщеславие моей единственной заботой. – Но я действительно не могу понять, почему, если то, что вы говорите, правда, вы позволяете ему приходить сюда, делать покупки, будто своему другу.

– Но он действительно мой друг, – спокойно ответил Керк, – друг, которому нельзя доверять. Правда заключается в том, мисс Пауэлл, что, если бы я прекратил отношения со всеми теми, кого я подозреваю в связях с повстанцами, очень скоро мне вообще не с кем было бы иметь дело.

– Но это означает, что вы не можете доверять почти никому!

– Совершенно верно, – подтвердил Керк с неожиданной подавленностью. – Я полагаю, большинство моих людей лояльны мне. Но парни вроде Се Лоука, которые живут в джунглях, просто вынуждены маневрировать, чтобы остаться в живых, деля свои симпатии между той и другой сторонами. – Он пожал плечами. – Теперь вы понимаете, почему экспедиция в деревню Се Лоука вне вопроса.

Я посмотрела по обе стороны просеки на ряды серых стволов. Было так легко представить притаившиеся фигуры за каждым деревом.

– Вы сказали, что большинство ваших людей на вашей стороне. Значит ли это, что некоторые из них против вас.

Керк вручил мне листовку, грубый квадратный клочок бумаги с несколькими строками текста, напечатанного на незнакомом языке.

– Че Муда нашел эту листовку и еще несколько таких же в жилой зоне поселка.

– О чем в ней говорится?

– Как обычно. Требования к моим рабочим бастовать, требуя повышения зарплаты. Причем до такого уровня, который я не смогу платить, оставаясь в бизнесе, чего они, собственно, и добиваются. Угрозы в адрес рабочих, если те не станут этого делать. – Он снова пожал плечами. – Их распространил кто-то по эту сторону ограждения.

Я почувствовала, что клочок бумаги запрыгал у меня между пальцами.

– Уверена, вы кого-то подозреваете. Керк взял у меня листовку и засунул себе в карман.

– Возможно. Например, Че Муда считает, что это могла сделать Сити. – Он взглянул на часы. – Время завтракать, мисс Пауэлл. Я попросил Сити поджарить цыпленка. С гарниром из молодых побегов бамбука. Это одно из самых лучших ее блюд. – Он перехватил «стен» другой рукой, чтобы открыть передо мной дверь. Уверен, вы уже проголодались.

Глава 8

Следующую ночь мы провели без хозяина ранчо. После полудня из соседней деревни прибыл грузовик с солдатами, и вскоре Керк, доверху загрузив свой грузовик тюками латекса, отправился в Куала-Лумпур. Он надеялся добраться туда до наступления чреватой всяческими неприятностями темноты и возвращаться в Гурроч-Вейл в ту же ночь не собирался.

Я слышала, как лейтенант, возглавлявший охрану, подшучивал над Керком перед отъездом:

– Счастливый вы человек, Керк. Очень бы хотел, чтобы мое предписание позволяло мне сопровождать вас до самой столицы. Уж там бы я от души погулял среди ярких фонарей!

– К черту яркие фонари! Единственное, чего мне хочется, так это поспать часов двенадцать и проснуться в кровати, а не в сосновом гробу, – ответил ему Керк.

Он произнес эту тираду с улыбкой, но за ней чувствовалась явная тревога. В первый раз я увидела, что он сбросил с себя маску спокойствия, хотя и попытался при этом прикрыться юмором. И то, что произошло это в разговоре с человеком, который жил такой же жизнью и понимал ее, было для меня очень показательным фактом. В следующее мгновение, увидев, что я стою у входа в дом, Керк снова напустил на лицо бесстрастное выражение.

– Вам, мисс Пауэлл, ничего не грозит, – обратился он ко мне. – Разумеется, в том случае, если будете соблюдать элементарные меры предосторожности. За старшего остается Че Муда. – Прочитав, по-видимому, в моих глазах сомнение, Керк добавил:

– Вы можете доверять ему.

– Прекрасно, – произнесла я как можно беззаботнее. – Удачной вам ночи.

Не нужно было говорить этих слов. Они напомнили нам обоим ночь в его спальне и вновь зажгли в каждом из нас враждебность, о которой мы притворно забывали в течение дня. Казалось, Керк собирается сказать что-то резкое, и я была готова ответить в том же духе. Но он лишь произнес:

– Спасибо, я постараюсь. – И сошел по ступенькам к своему грузовику.

Через несколько мгновений он вместе со своим эскортом скрылся из виду.

Ужин в этот вечер проходил спокойно. Пустое кресло Керка во главе стола бросалось в глаза. Джи Ди вернулся изрядно разочарованным своей работой.

– Я не снял ничего такого, чего не мог бы куда лучше снять в студии, пожаловался он.

Его слова обескуражили всех нас, особенно Дэна. Нордж вообще не был наделен оптимизмом от природы, у меня были свои проблемы. Я не стала рассказывать о листовке, но, видя постоянно мелькавшую перед глазами Сити, забыть о ней не могла. Сити казалась настолько открытой, что образ этой юной и беззаботной девушки никак не вязался в моих мыслях с бездушными убийцами. Тем не менее Керку это представлялось вполне возможным… И действительно, насколько глубоко один человек может знать другого?

После обеда приехал Че Муда, чтобы принять на себя обязанности Керка. Это был вежливый молодой человек, который, несмотря на свою бархатную шляпу и изъеденные кариесом зубы, воспринимался в большей степени как англичанин, нежели малаец. Хотя он владел английским так же хорошо, как и мы, он мало чего добавил нового в наш разговор. Его присутствие напоминало лишь о висевшей над нами опасности. Большей частью он находился наверху, расхаживая от окна к окну и спускаясь вниз только для ответов на регулярные контрольные звонки по телефону.

Бар был единственным местом проведения досуга в бунгало, спиртными же напитками я никогда не увлекалась. Джи Ди возился с радиоприемником, Дэн делал вид, что составляет отчет на студию, на самом же деле всецело был занят тем, что регулярно наполнял свой стакан. Нордж исчез в самом начале вечера, и меня съедало патологическое желание узнать, куда он подевался. Впрочем, взгляды, которыми он перебрасывался за обедом с Сити, помогли мне сделать верное умозаключение.

Сити жила в отдельном коттедже, стоявшем за бунгало. Никто не заметил, как я выскользнула на кухню. Черный ход был не заперт. Открыв дверь, я вышла на задний дворик и оказалась в нескольких шагах от крошечного жилья Сити. Оно было не освещено, дверь открыта. Устойчивый свет прожекторов в какой-то мере освещал жилье изнутри, и можно было видеть, что оно обустроено в традиционном малайском стиле: на полу разнообразные циновки, на столе резной китайский сундучок для ценностей.

У меня и в мыслях не было подкрадываться, но, судя по всему, парочка в коттедже не услышала бы в тот момент и топота слонов. Крепко обнявшись, Нордж и Сити стояли, не скрываясь, напротив дверного проема, и Нордж что-то нежно мурлыкал девушке на ушко.

В следующий миг Сити беспомощно взмахнула руками, а затем потянулась к верхней части саронга. Ее пальцы судорожно дернули край ткани, и желтое одеяние лениво сползло до талии, медленно обнажая стройный силуэт ее торса. Мне стало неловко, и я заспешила назад в бунгало.

Запирать за собой дверь я не стала. Моего отсутствия даже не заметили. Я наугад взяла книгу с полки и, усевшись в кресло, попыталась читать. Дыхание у меня, к собственному удивлению, было учащенным. Джи Ди наконец выключил радио.

– Неужели в этих краях ничего не слышали о развлечениях? Мне только и удалось поймать какую-то странную музыку и бесконечные информационные выпуски насчет их дурацкого чрезвычайного положения, – с отвращением воскликнул он.

Целый вечер по радио шел устойчивый поток сообщений о вооруженных столкновениях: перевернут и сожжен автобус в Раванге; вырублена каучуковая плантация в Селангоре; совершен бандитский налет в Джохоре, в результате которого погиб один европеец; захвачено пять бандитов в Пераке… Все это далеко от нас. Мне было интересно, сообщило ли радио об убийстве управляющего Керка накануне.

– Когда я служил в Европе, меня доставало Би-би-си. Да, сейчас даже пение коммивояжера показалось бы пределом мечтаний, – прорычал Джи Ди и с шумом отправился наверх, в спальню.

– Пожалуй, это самое правильное решение, произнес Дэн и посмотрел на меня.

– Я еще не хочу спать, – с нажимом сказала я.

– Разве кто-нибудь сказал о сне? – спросил Дэн, улыбаясь. – Кстати, Рокси, старина Керк оказался моложе, чем я предполагал. Ты знаешь, во время нашей сегодняшней игры у меня появилось странное ощущение, что он меня несет.

– Ты, конечно, проиграл.

– Но изящно, как все, что я делаю. – Он задумчиво и изучающе посмотрел на меня – Временами я тебе не очень нравлюсь, правда?

Это было правдой, особенно в последние двадцать четыре часа, но я не знала почему. Несмотря ни на что, для меня Дэн оставался Дэном: вчера, сегодня, всегда. Поэтому я ответила:

– Дэн, бывают дни, когда я даже сама себе не нравлюсь.

– В таком случае я не буду просить тебя спать со мной сегодня, хотя мое эго так велико, что я готов разделить его на двоих.

Он произнес это с вопросительной интонацией, но, увидев, что я мотнула головой, встал и, зевая, сказал:

– Так тому и быть. Хотя стыдно не воспользоваться отсутствием нашей мамочки-хозяйки.

– Керк не имеет к этому никакого отношения, – сердито возразила я. – Я презираю этого человека.

– В самом деле? – с сомнением спросил Дэн. – Рокси, не забывай, что я на тебе скоро женюсь.

– Дэн, давай не будем об этом сейчас, хорошо?

– Я просто напомнил тебе. – Он взял из фруктовой вазы плод и бросил его мне. – Попробуй. Может, его сладость сделает тебя покладистей. – И вышел из комнаты.

Я попыталась читать, но вынуждена была оставить это занятие, поскольку не могла погрузиться в мир, такой же далекий от меня, как Малайя от Луны. Было интересно, удалось ли это Керку – книга выглядела потрепанной. Еще мне было интересно, почему просьбы Дэна в этот раз казались мне такими отталкивающими. Ведь в них не было ничего противоестественного. Мы были однажды женаты и, вне всякого сомнения, поженимся снова.

Может, оттого что Керк подумал… В который раз мои мысли вернулись к Керку!

– Забудь о нем! – воскликнула я вслух и швырнула книгу через комнату только потому, что она была его. – Вполне возможно, что в эту самую минуту он путается с какой-то шлюхой! – И я проделала с плодом то же самое, что и с книгой.

Через секунду, устыдившись самой себя, я поднялась и направилась поднять и то, и другое. И чуть не столкнулась с Эдом Норджем, тихо вошедшим со стороны столовой. Он явно напрягся, увидев меня.

– Еще не спишь, Рокси?

– Удивил, удивил! – Мне безумно хотелось быть жестокой. – Быстро же ты справился, Эд.

– Ничего там не было, – запротестовал он. – Мы просто разговаривали.

По его виду я поняла, что причинила ему боль. И мне снова стало стыдно.

– Извини. Спиши это на счет моего маленького грязного умишка. Я не имела в виду того, что сказала. – В знак примирения я протянула ему фрукт. – Уверена, что Сити так же прелестна в общении, как прелестна ее внешность.

У меня мелькнула мысль сказать ему о подозрениях Керка, но я промолчала. Нордж тем временем сел в кресло и с отрешенным видом принялся очищать плод от кожуры.

– Я был бы не против, но Сити… Если у нее другой цвет кожи, это вовсе не означает, что она проститутка! В действительности, – добавил он робко, – она прекрасна. Такой живой ум редко встретишь. Тебя бы удивило, как быстро она все схватывает.

По отношению к Норджу я чувствовала себя безмерно старше, мудрее и даже испытывала к нему нечто материнское. Я решила оставить при себе то, что знала о Сити, так как говорить об этом не имело смысла. И все же подтолкнуть мысли Норджа в нужном направлении я сочла необходимым.

– Разве я отрицаю, что она человек? Разумеется, она человек, к тому же симпатичный, тем не менее я готова поспорить, что не так уж она несчастлива…

– Несчастлива, могу это подтвердить.

– Ладно. А кто сегодня вообще счастлив? Просто я не хочу, Эд, чтобы после того, что случилось дома, ты попал бы в еще более затруднительное положение.

Я тут же поняла, что сболтнула лишнее. Мне и в голову не приходило, что Норджу не была известна истинная причина его включения в нашу съемочную группу, но, судя по выражению его лица, так и выходило.

– Что ты имеешь в виду?

Я зашла слишком далеко, чтобы попытаться увильнуть, и была вынуждена объяснить ему все, как объяснил мне Дэн. Когда я закончила, лицо Норджа было красным.

– Выродки! – хрипло выдохнул он. – Так вот оно в чем дело! Решили избавиться от меня, чтобы я не выставил их в дурном свете. – Он сдавил пальцами белую мякоть плода, и сок брызнул на ковер. – Если они думают, что могут заткнуть мне рот или заставить не делать то, что я считаю правильным… – Он посмотрел на раздавленный плод как бы с удивлением. – Спасибо, что сказала, Рокси. Хорошо, когда знаешь истинное положение вещей.

Я устало поднялась.

– Как всегда, влезла не в свое дело. Ну да ладно. Будь осторожен, Эд.

Он лишь грустно кивнул, и я вышла из комнаты. Сомневаюсь, что мой доброжелательный совет что-то значил, он редко принимал их. Если в Сити его привлекает только секс, Нордж, возможно, прислушается к нему, но я видела, что эта малайка быстро приобрела для него очертания символа, так же, как и Керк, но с обратным знаком. Все это сулило неприятности, будто их и так не хватало! У меня мелькнула мысль, а была ли эмансипация такой уж хорошей идеей?..

Спала я плохо. В гостиной время от времени звонил телефон, где-то в отдалении скорбно ухала сова. Много раз в своей жизни на ферме я спокойно спала при сходных шумовых эффектах, но в эту ночь я напряженно вслушивалась, ожидая других звуков. Но выстрелы так и не прозвучали…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю