Текст книги "Выбор Роксаны Пауэлл"
Автор книги: Дейл Уилмер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Глава 15
Керк схватил свой «стен» и устремился к двери. Остальные бегом последовали за ним. Я встала, намереваясь сделать то же самое, но Оливия Виктор предостерегающе положила ладонь на мою руку.
– Нам лучше подождать.
– Ни за что! В грузовике один из моих друзей.
Она имела в виду, что в такие моменты женщинам следует держаться в сторонке. Но с каким уважением я бы к ней ни относилась, придерживаться подобной точки зрения мне было не по вкусу. Я не принадлежу к тому типу людей, которые занимают выжидательную позицию. Сбросив ее руку, я метнулась за остальными.
Этой короткой задержки оказалось вполне достаточно, чтобы пропустить все, кроме финала события. Когда я выбежала на веранду, Дэн и Нордж помогали Джи Ди выбраться из-за баранки. Мне показалось, что он умирает прямо на наших глазах. Его широкое лицо было трудно узнать. Оно походило на кровавую маску. Как слепой он протянул руку в поисках опоры. Я сбежала вниз по ступенькам и поддержала его.
Но умирать Джи Ди и не думал. Несмотря на страшный вид, он, как всегда, твердо стоял на ногах. При звуке моего голоса на его залитом кровью лице появилось нечто вроде улыбки.
– Привет, кошечка, – выговорил он и подмигнул в мою сторону, явно не видя меня. – Ну как тебе мой грим?
– Джи Ди, тебя сильно задело? Что произошло? Кто это сделал?
– Давайте отведем его в дом, – предложил Дэн. – Он ранен в голову, это все, что я вижу.
Вместе с Норджем он подхватил Джи Ди под руки и повел его к крыльцу бунгало.
Мой взгляд упал на грузовик, двигатель которого неведомо как продолжал работать. На месте кузова чернела груда металла и какие-то обугленные поленья, кабина была смята, словно на нее, играючи, наступил великан, одна из передних шин спущена. Трудно было поверить, что эта развалина докатила до поместья своим ходом.
Передав Джи Ди Дэну и Норджу, Керк и Виктор стали внимательно рассматривать изуродованную машину.
– Уин, твой парень ранен в легкое. Он в тяжелом состоянии, но еще дышит.
– Не могу сказать то же самое о тех, кто был сзади, – отозвался Керк.
С ужасом я поняла, что обугленные поленья в искореженном кузове не что иное, как обгоревшие человеческие останки. И только теперь почувствовала тошнотворный смрад, висящий в воздухе. Это был запах паленого мяса.
Я вбежала в бунгало и плотно закрыла за собой дверь, чтобы избавиться от него. Джи Ди лежал на диване, Оливия Виктор делала ему примочки из таза с водой, который держала Сити. Дэн готовил для него коктейль у бара, а Нордж с отрешенным видом молчаливо стоял возле.
– Тысячу раз спасибо, – благодарил Джи Ди Оливию, косясь по сторонам. Боже мой, как прекрасно снова стать зрячим!
Оливия оказалась права. Оставшись в доме, она делала полезное дело. Пытаясь тоже принести хоть какую-то пользу, я притащила Джи Ди сигарету. Он отказался, и я закурила сама.
Вошли Керк и Виктор. Керк сразу прошел к телефону, и я слышала, как он звонит в полицейский участок Гопенга. Виктор, увидев нас, хлопочущих вокруг Джи Ди, как испуганные цыплята вокруг квочки, присоединился к нам.
– Ну, старина, – произнес он сердечно, – вас здорово попугали, но кости, надеюсь, целы.
– Думаю, да, – согласился Джи Ди. Он попытался улыбнуться, однако было заметно, что он сильно потрясен. – Вы правы насчет испуга.
Керк положил трубку и сказал, обращаясь к Виктору:
– В деревне будет ждать доктор, если ты отвезешь туда Ахмеда. По-видимому, так звали раненого охранника. Керк подошел к нам и сочувственно посмотрел на Джи Ди. – Вам уже лучше? Сможете рассказать, что произошло?
Джи Ди кивнул. На его лысине, чуть выше кромки волос, пуля прочертила длинную рваную борозду. Он скривился, пытаясь вспомнить подробности.
– Мы были на полпути к деревне, в том месте, где дорога резко сворачивает под обрывом, и вдруг лопнула камера одного из передних колес. Возможно, мы на что-то им напоролись, но я не уверен…
Керк бросил взгляд на Виктора.
– Все ясно, Теб. Как ты думаешь? В том же месте в засаду попал и молодой Солсбери.
– Я остановился на обочине, – продолжал Джи Ди, – чтобы узнать, в чем дело, и тут как рванет!
– Не следовало так поступать, – заметил Виктор. – Впрочем, откуда вам знать, что это известная уловка бандитов. Они предпочитают неподвижные цели.
– Что я запомнил, – продолжал свой рассказ Джи Ди недоуменным голосом, это чертовски сильный взрыв у себя за спиной. Я думал, он опрокинет грузовик. Потом началась стрельба. Парень рядом со мной был ранен. Я схватил его карабин и начал отстреливаться. – Он посмотрел на нас глазами ребенка, которого предали. – Но стрелять было не в кого. Никого! Ничего, кроме деревьев и кустов. – Неожиданно Джи Ди захлестнули эмоции и по его лицу покатились слезы. – Почему они не могут выйти и драться в открытую?!
– Успокойтесь, – сказал Виктор, несколько шокированный надломом Джи Ди. Соберитесь. Это война, как видите.
Джи Ди не был представлен чете Викторов, и сделать это в стрессовой ситуации никому не пришло в голову. Оператор уткнулся лицом в ладони, голос его смешался, и он невнятно повторил:
– Почему они не могут драться в открытую?
– Они никогда этого не делают, – мягко объяснил Керк. Глаза его при этом сузились.
Меня не заботило, что Керк и Виктор думают о Нордже, но Джи Ди заслуживал защиты, и я сказала:
– Джи Ди знает, что такое война. Он прошел через одну, большую. Был дважды ранен. Его состояние вызвано тем, что…
–..требуется какое-то время, чтобы привыкнуть, – закончил за меня Керк. Не волнуйтесь, мисс Пауэлл. Я все прекрасно понимаю. Чрезвычайное положение не похоже на войны и уж совсем не напоминает поля сражений в Европе. И связано это с природой врага. – Он посмотрел на Норджа. – Я уже сказал утром, что у них нет чувств в нашем понимании этого слова.
– А кто виноват? – встрепенулся Нордж. – Угнетенные не могут их себе позволить. Джи Ди медленно поднял голову.
– Ты все еще несешь свою чушь? И это после того, как ты видел наш грузовик? Знаешь, что они сделали с теми, кто в нем был? – Он поднялся на ноги, и его низкий голос стал почти гортанным. – А ты стоишь здесь, этакий амбал, и мелешь какую-то бредятину об угнетенных…
Тонкие пальцы Джи Ди сжимались и разжимались, будто он собирался схватить Норджа за горло. Дэн встал между двумя операторами и примиряюще сказал:
– Успокойся, Джи Ди, ты и так потерял много крови. А ты, Эд, заткнись. Я не против права человека на собственное мнение, но всему должно быть время и место.
В тот момент я гордилась Дэном.
Нордж молчал, словно размышляя, нужно ли продолжать спор. Мне показалось, он не хотел уступать из-за присутствия Сити. Но обведя присутствующих взглядом, Нордж понял, что, кроме девушки-туземки, в этом доме у него сторонников нет.
– Вольтер высказался на этот счет несколько иначе, – сказал он и, пожав плечами, вышел из комнаты.
– Теб, я отгоню грузовик в гараж, возьму твою машину и подъеду сюда. Мне совсем не по душе мысль торопить тебя с отъездом, но если мы хотим спасти Ахмеда, нам нужно поторопиться с его доставкой к доктору, – сказал Керк.
Виктор вышел за ним на веранду. Оливия крикнула ему вслед:
– Теб, скажи Уину, пусть захватит немного чистых бинтов, по дороге я сделаю, что смогу.
Решив, что ее слова не достигли цели, я сбежала вниз по ступенькам, чтобы передать ее просьбу, и оказалась в непосредственной близости от ужасного груза в кузове грузовика. На веранду я вернулась, наверное, с позеленевшим лицом.
– Больше вам не нужно беспокоиться, мисс Пауэлл. Ваш друг поправится, надеюсь, с Божьей помощью, Ахмед тоже будет спасен, – мягко произнес Виктор.
– И я надеюсь. Но остальные… какая ужасная смерть…
– При исполнении обязанностей, как говорится.
Желание расспросить Виктора о Керке боролось во мне с опасением, что он сочтет мои вопросы бесцеремонными. Как всегда, желание победило осторожность.
– А что, мистер Керк всегда относится к подобным вещам так спокойно? Он рассказывал вам о событиях, происходивших здесь за время нашего пребывания?
Виктор покачал головой, и я, конечно, восполнила этот пробел. Он неторопливо набивал трубку табаком, слушая меня. Затем заговорил.
– Уин ничего мне не рассказывал, и это неудивительно. Он необычный парень. Через некоторые вещи он способен просто переступить и только поэтому так долго продержался. – Заметив мое удивление, Виктор слегка улыбнулся. – Я не имею в виду только то, что он остался жив, это вопрос удачи, судьбы, если хотите. Я имею в виду, что он не пошел вразнос, как многие другие. Некоторые из моих друзей, у которых все шло нормально, в один прекрасный день не смогли вдруг взять в руки оружие из-за сильной дрожи в руках. Другие начали часто и обильно выпивать для храбрости. Сначала стаканчик, потом два, четыре… Сейчас же не хватит и мировых запасов виски, чтобы заставить их выйти из дома.
– И что с этими людьми сталось?
– Они уехали. Стали жертвами, не упоминаемыми в сводках новостей. – Виктор задумчиво выпустил дым изо рта. – Но с Уином подобного не случится. Когда будут вешать последнего бандита, человеком, который затянет петлю на его шее, будет Керк. Его не смогли победить ни джунгли, ни японцы. Не победят и бандиты.
Виктор говорил так уверенно, будто Керк являл собой некий символ законов природы, а не был простым смертным.
– Когда-то везению придет конец – пули не могут все время летать мимо.
– Вот в это-то я и не могу поверить, – мрачно проговорил Виктор. – Никто из нас не верит. В этой провинции Луэлин Керк – наш талисман. Туземцы называют его «Крамат» – Особо Защищаемый Богом. Если он свалится, свалимся и мы. – Он немного помолчал и добавил:
– Он вам, конечно, не говорил, что бандиты установили награду за его голову.
– Нет. Как ужасно!
– Еще бы! Лично я рад, что моя голова ценится лишь по номинальной стоимости. – Среди деревьев показался приближающийся к нам бронированный «додж» с Керком за рулем. – Ради Бога, не проговоритесь Уину, он никогда мне этого не простит, – взмолился Виктор и неторопливо пошел в дом, за женой.
Когда Керк подошел, у меня возникло ощущение, что я вижу его впервые. И впервые я восхищалась, а не презирала безразличное выражение его туго обтянутого кожей лица и уверенность, с которой он двигался. Любой человек меньшего масштаба несомненно сломался бы под тем большим бременем, какое нес Керк, не только отвечая за себя, но и служа символом стойкости и для друзей, и для врагов. Мне хотелось аплодировать.
Взглянув на меня, Керк поднял свои кустистые брови.
– Слушаю вас, мисс Пауэлл.
– Я лишь хотела сказать, что мне очень жаль ваших людей, и спросить о Хуссейне. Он, наверное, сбежал во время стычки?
– Нет, не сбежал, – ответил Керк и, заметив мое удивление, добавил:
– Бандиты бросили бомбу в кузов и сожгли всех находящихся в нем дотла, в том числе и Хуссейна, я ведь говорил вам, что они не сентиментальны. Они и не собирались спасать его – им нужно было заткнуть ему рот…
– Но это же… – Я задохнулась от возмущения.
– Бесчеловечно? – закончил за меня Керк, и я поняла, что он, так же как и я, не забыл ни единого слова из произнесенных нами прошлым вечером.
Викторы появились на веранде прежде, чем я успела ответить. Мы начали прощаться. Это были обычные слова любезности, но за ними чувствовалась неподдельная искренность. Виктор небрежно проверил обойму своего пистолета, Оливия забралась на заднее сиденье, где разметили Ахмеда, и бронированный немногим меньше, чем танк, – «додж» тронулся в путь. Дружеский ланч закончился в типично малайском стиле.
Глава 16
Керк позвонил в деревню и сообщил, что Викторы в пути – теперь их должен был встретить патруль, – и поспешил на завод. Было ясно, что он торопится похоронить жертвы до наступления жары – в тропиках подобные вещи нужно делать без отлагательства.
Дэн, Джи Ди и я были предоставлены себе. Нордж исчез, и меня совершенно не интересовало, куда. Но по тому, что Сити тоже не попадалась на глаза, об этом можно было догадаться. Даже мученику необходимо, чтобы порой на его ореоле наводили глянец.
Джи Ди чувствовал себя намного лучше, шок постепенно проходил, и он уже был в состоянии выдавать глупые шутки о своих подвигах в недавней переделке. Я осмотрела рану на его голове. Кровь из нее уже не сочилась.
– Бандиты несомненно придумали новый метод скальпирования, – невесело произнесла я и по очереди посмотрела на своих коллег. – Мне кажется, они сделали доброе дело, разломав эту телегу, наш оператор ранен, грузовик превращен в груду металла, фильм, ради которого мы приехали сюда, не снят. Дэн, надеюсь, ты что-нибудь придумаешь для оправдания на студии.
– Я не трачу время на ненужные мысли, – ответил он с улыбкой. – Наоборот, дядя Дэн сидел и обдумывал одну из самых блестящих идей в своей блестящей карьере.
– После такого вступления я готова ко всему.
– Для понимания мною придуманного требуется определенная смелость. Как Рокси уже сказала, мы оказались в незавидном положении. Мы приехали сюда, чтобы отснять материал для фильма о джунглях, фильма без сюжета, без сценария, не внесенного в график студии. Из этого перечня самое плохое – последнее. Однако внести такой фильм, как наш, в график невозможно даже на телевидении, не говоря уж о чем-то большем.
– Понимаю, – пробормотал Джи Ди.
– Далее. После всего, что произошло, нам вряд ли удастся сунуться в более-менее стоящие джунгли. И дело тут не только в бандитах, наличие которых может засвидетельствовать Джи Ди, но и в том, о чем поведал нам за ланчем Виктор. Чертова авиация собирается выпустить кишки из окрестных джунглей в один из ближайших дней. Как говорится, приехали.
– Ну, о проблемах мы все знаем, спасибо. А как насчет их решения? – подала голос я.
– Рад, что вы спросили об этом, маленькая леди. Ответ заключается в том, что мы выбросим все инструкции начальства в корзину с мусором. Они слишком туманны и дают нам шанс поступить по-своему, оставшись при этом чистенькими. Моя идея в том, чтобы предложить студии сюжетный материал, отснятый на каучуковой плантации. Пленки у нас достаточно, еще и останется!
Джи Ди нахмурился.
– Не знаю, Дэн, но если студии нужны джунгли…
– Они там сами не знают, что им нужно, если честно, – отрезал Дэн. Вместо еще одних вонючих джунглей мы им выдадим абсолютно новое место действия. Ты сравнил это с чем-то вроде индейской драки, Джи Ди. О'кей, отснимем все так, будто собираемся сделать ковбойский фильм. Ты снял десятки таких, так что тебе и карты в руки.
– Такое мы сделать, конечно, можем, – согласился Джи Ди. – Но тебя могут и уволить за это. Не меня, я член профсоюза, а тебя и Рокси. Ты подумал о подобном итоге?
– Все время думаю. Но я-то знаю, что думать много опаснее, чем думать мало, по крайней мере в нашем бизнесе. Мы могли бы отправиться домой с неотснятыми пленками завтра, но на студии нам спасибо не скажут, а наорут за выброшенные на ветер деньги – отчитаться за поездку нам будет нечем. Учитывая здешнюю обстановку, задуманная эпопея вряд ли получится. Если же мы привезем какую-то чепуху, ее наверняка будет невозможно использовать. И как раз это верный путь к увольнению. А вот в куче отснятых бобин кое-что может оказаться ценным…
– Начинаю понимать, – медленно проговорила я. – Ты рассчитываешь взять их в тиски, полагая, что, если мы отснимем много материала, единственным выходом для студии, с учетом вложенных затрат, будет создание фильма на нашем материале.
– Верно. Дешевле будет закончить начатое, чем начинать что-то новое. И закончить с тобой, Рокси. Об этом мы позаботимся. Мы будем снимать тебя в каждой возможной сцене, во всех возможных настроениях, в любом действии. Мы сделаем так, что женщина-тигр превратится в домашнюю кошечку. – Дэн развел руками. – Ну как, детки, хотите играть в моем саду?
Мы хотели. Собственно, что мы теряли? График предписывал нам покинуть Гурроч-Вейл на следующий день. В сложившейся ситуации нам оставалось либо следовать плану Дэна, либо возвращаться домой с пустыми руками. Последний вариант вроде надежнее, но все мы были игроками. Нельзя не быть игроком, если ты занят в индустрии развлечений. Нас могли как уволить за самоуправство, так и превратить в героев. Степень риска была высока, но высока была и ставка вероятного успеха.
Джи Ди, скорее всего, согласился с идеей Дэна больше ради меня, нежели из-за перспективы возможной удачи, хотя я видела, что смелость замысла Дэна захватила его воображение. Лично он не рисковал ничем, как бы дело ни обернулось. Вспомнив о его ране, я предложила, чтобы съемку вел Нордж, но Джи Ди и слышать об этом не захотел.
Он даже настаивал, чтобы Нордж вообще не принимал участия в деле, так как после всего происшедшего просто не желал работать с ним.
Мы были готовы приступить к съемкам, а Керк все не возвращался. Наши сомнения относительно того, следует ли нам сообщить ему о наших планах, в конце концов разрешились тем, что это не имеет большого значения, – ведь мы не собирались выходить за пределы усадьбы, а время торопило нас. Но мы ошиблись.
Наш энтузиазм быстро подвигал дело вперед, и вскоре все сцены с моим участием возле бунгало были отсняты. Джи Ди предложил поработать в каучуковой роще. Мы загрузили все необходимое в джип и отправились туда.
Переходя от одной придуманной сцены к другой с воодушевлением, присущим скорее кинолюбителю-энтузиасту на пикнике, чем троим битым профессионалам, мы незаметно для себя потеряли ориентацию. В общем-то, это было предсказуемо в условиях окружающего нас однообразия в виде ровных рядов гевей и при присутствии по причине послеполуденной сиесты рабочих.
Дэн сдержал свое слово: камера была постоянно нацелена на меня. Я то бежала на камеру, то убегала от нее, я влезала на дерево и спускалась с него, падала на землю и поднималась. Это продолжалось до тех пор, пока я не взмокла от пота и не задышала как после марафонского бега. Наконец и сам Джи Ди объявил, что больше он снимать не в состоянии.
Спотыкаясь от усталости, я пошла к месту стоянки джипа, оставив мужчин собирать аппаратуру. По пути заметила огромную поляну диких роз и, влекомая ностальгическим желанием ощутить их аромат, свернула к ним. В результате я оказалась вне поля зрения своих друзей. Это было глупо, конечно, но все мое внимание сконцентрировалось на цветах, которые я собиралась сорвать и прикрепить к своему…
Что-то мягкое и липкое, похожее на прочную сеть, неожиданно окутало меня сверху. Мне показалось, что я попала в паутину гигантского паука. Вот паучьи лапы обхватили меня, а одна, грязная и зловонная, стиснула мой рот, не дав мне крикнуть. Охваченная ужасом, я стала бороться с неистовством плененной мухи. Удар по голове заставил меня прекратить сопротивление…
Глава 17
Странная мысль о гигантском пауке настолько овладела мною, что я, перед тем как открыть глаза, была почти уверена, что нахожусь в огромном гнезде. Этому кошмару способствовало и то, что я все еще была опутана чем-то непонятным, принятым мною за паутину. В следующее мгновение я поняла, что меня связали веревкой, а паутина не что иное, как обыкновенная рыболовная сеть. Сделав это утешающее открытие, мой мозг смог работать более рационально, и я осмотрела место своего заключения.
То было небольшое узкое помещение с низким потолком и полом из бамбуковых планок, на них я лежала. Сначала я подумала, что это какая-то крошечная лачуга. Но лачуги не движутся, мелькнула у меня мысль, а моя тюрьма определенно не стояла на месте. Повозка? Автомобиль? Но не было ни тряски, ни стука мотора. И тут до меня дошло: скользящее движение, ритмичный подъем и спуск – я находилась в лодке. Конечно же! Это объясняло и наличие рыболовной сети. Но чья лодка? Куда она плывет?
Казалось, никто не собирается отвечать на эти вопросы, и я покатилась по полу, пока не оказалась у маленького отверстия. Суденышко представляло собой челнок, выдолбленный из дерева, приблизительно двадцати пяти футов в длину и трех в ширину. Каюта, в которой я лежала (позже я узнала, что она называется «каджанг»), находилась на корме. На носу стояло четыре обнаженных по пояс мускулистых китайца, умело орудующих длинными шестами.
Увидев людей, я испытала некоторое облегчение (видение паука до конца еще не исчезло), к тому же гребцы на вид не казались такими уж свирепыми. Не знаю почему, но я крикнула, чтобы привлечь их внимание. И тут же пожалела об этом. Один из них оглянулся и, увидев, что я умоляюще смотрю на него, что-то сказал своим приятелям. Остальные тоже оглянулись на меня и начали улыбаться. Это были нехорошие улыбки. Я не понимала, что они говорят, но неприличный жест, который сделал один из них, раскрыл мне смысл их разговора. Я лежала, оцепенев от страха. Думаю, любая женщина чувствовала бы то же самое в моем положении. Я никогда особенно не боялась изнасилований, хотя и знала, как устроен этот мир. Мне просто не верилось, что женщина, особенно цивилизованная женщина, может быть поставлена в условия, при которых такое может произойти. Теперь я поняла, как ошибалась. Я была беспомощной пленницей враждебно настроенных чужих людей, которые могли навязать мне свою волю, какой бы ужасной она ни была.
Я лежала, ждала и молилась… Вероятно, мои молитвы были услышаны – ко мне никто не подошел. Мужчины вернулись к шестам, и я начала верить, что, пока путешествие продолжается, я в безопасности. Путешествие… Куда? Из каюты я могла видеть лишь мутную воду реки и отрывочные полоски джунглей на берегу. Так как мне не хотелось привлекать к себе внимание еще раз, я не пыталась двигаться. Кое-что я могла видеть, но даже круговой обзор не дал бы никакого представления о моем местонахождении. Было очевидно, что Гурроч-Вейл остался где-то позади. Я не представляла, какое расстояние мы проплыли, но солнце уже садилось – значит, со времени моего похищения прошло около часа.
Меня мучила дилемма. С одной стороны, я хотела, чтобы путешествие продолжалось бесконечно и тем самым отодвигалось бы то, что ожидало меня в его конце. С другой, сознавала, что с каждым пройденным ярдом расстояние между мною и моими друзьями увеличивается. И не могла решить, что хуже. Но до того, как я пришла хоть к какому-то выводу, наше путешествие завершилось. Челнок стал поперек течения, пробился сквозь преграду прибрежных зарослей и остановился, уткнувшись носом в илистый берег. Двое гребцов выпрыгнули из лодки и начали вытаскивать ее на твердую почву. Я закрыла глаза и ждала, когда они придут за мной. Единственное, на что я надеялась, это каким-то образом освободиться и получить возможность сопротивляться.
Они подошли, бесцеремонно вытащили меня из каджанга, взвалили, как мешок с мукой, на чье-то шоколадное плечо и понесли в джунгли. В таком положении я могла видеть только землю. Из-за быстро наступившей темноты было невозможно определить и направление нашего движения. Я предполагала, что мы завершим свой поход в каком-то укромном логове банды мужчин с голодными глазами, сидящих на корточках вокруг костра.
Неожиданно тропа, покрытая растительностью, сменилась обработанным полем. Первое, что я увидела, подняв голову, были не свирепые партизаны, а дети. Китайчата рассматривали меня с таким любопытством, будто я была диковинным зверем, пойманным их старшими соплеменниками. Растрепанная, заплаканная, связанная сетью, со светлыми волосами, ниспадающими в беспорядке, я, должно быть, представляла собой экзотическое зрелище. Несколько любопытных рук протянулись ко мне, но были отброшены моими похитителями, не замедлявшими своего шага. С хвостом из гомонящих ребятишек мы наконец вошли в деревню.
Возможно «деревня» слишком претенциозное название для того поселения. На площади около пяти акров были вырублены джунгли, большая часть ее отведена под участки для выращивания риса, бобов и овощей. В центре стояло несколько прилепившихся друг к другу ветхих лачуг, у их стен сидели мужчины и женщины. Прежде чем я смогла определить их отношение ко мне – любопытство, враждебность или безразличие, – меня донесли до одной из лачуг и почти вбросили внутрь. И снова я ждала, что со мной произойдет.
На этот раз долго ждать не пришлось. Деревянные ступени лачуги скрипнули, кто-то вошел в нее. Из своего положения на полу я не могла видеть, кто это был, но чувствовала, что меня освобождают от сети. Через мгновение я перекатилась по полу и, приняв сидячую позу, увидела пришедших.
Их было двое. Незнакомая девушка, невысокая и плотная, с невыразительным лицом и мужчина, которого я узнала мгновенно.
– Се Лоук! О, благодарение Богу! Это вы! Рыдая от облегчения, я с трудом поднялась на ноги. Произошла ошибка, я не пленница партизан, здесь мой почитатель, мой поклонник… На его толстой шее я видела медальон с выгравированным на нем моим именем.
Се Лоук нахмурился и поднял руку, затем что-то сказал девушке, ответившей ему на том же языке, который я приняла за китайский. В течение долгой минуты Се Лоук разглядывал меня. Я отчаянно выискивала на его лице поддержку, но тщетно. Потом он еще что-то резко сказал девушке и вышел из лачуги.
– Се Лоук! – закричала я. – Вернитесь! Разве вы не знаете, кто я?
Я бы побежала за ним, если бы на моем пути не встала девушка. Удерживая меня, она мягко сказала:
– Не будьте глупой. Он прекрасно знает, кто вы. Неужели вам не понятно, почему вас привезли сюда?
– Вы говорите по-английски? – удивилась я. – В таком случае вы можете сказать им…
– Да, я говорю по-английски. Меня зовут Су Фа. – Она мягко подтолкнула меня на середину комнаты. – Я бы хотела, насколько это в моих силах, помочь вам. Но и вы должны вести себя лояльно. Понимаете? Пожалуйста, сядьте и отдохните. Вы, должно быть, очень устали.
– Нет, но я не понимаю, зачем я здесь.
– Вы – пленница, – ответила она просто. – А теперь, пожалуйста, присядьте. – Больше в ее понукании не было нужды – ноги мои подкосились, и я рухнула на стул, который вместе с небольшим столом составлял мебель моего обиталища. Так будет лучше, – одобрила Су Фа. – Скоро я принесу еду.
Она повернулась, чтобы уйти, но я схватила ее за руку.
– Пожалуйста, – принялась я умолять ее, – не уходите хоть вы. Останьтесь здесь. Поговорите со мной. Объясните, что произошло.
Су Фа колебалась, поглядывая на дверь, как бы ожидая неприятностей в случае, если поговорит со мной, затем сказала:
– Думаю, особого вреда не будет, если вы узнаете. Вас будут держать здесь до тех пор, пока за вас не уплатят выкуп. Большие деньги, миллион американских долларов, полагаю.
Вот оно что! Я похищена с целью выкупа. Преступление, которое в наши дни рассматривается преимущественно как американское, на самом деле старо как мир. Несмотря на то, что у меня не было причин сомневаться в ее словах, я все еще не могла до конца в них поверить.
– Но это невозможно! – воскликнула я. – Это ужасная ошибка. У меня нет денег, о которых стоило бы говорить.
Она недоверчиво улыбнулась.
– Я видела вас в фильмах. Мы также знаем о больших деньгах, уплаченных вами мистеру Керку за аренду плантации. Думаю, ваши друзья заплатят и за вас.
Было бесполезно говорить ей о реальном положении, слухи, очевидно, сделали свое черное дело. У Се Лоука создалось ложное представление и о важности моей персоны, и о сумме, уплаченной Керку. В голову мне пришла ужасная мысль, и я спросила:
– А если Се Лоук выяснит, что он заблуждается и никто не выкупит меня?
– Мне бы не хотелось, чтобы такое произошло, – медленно проговорила Су Фа, – потому что тогда мы будем вынуждены продать вас. Как женщину. И это будет очень печально.
С этими словами она вышла, оставив меня один на один с моими страхами. На ступеньках занял пост охранник. Это был один из тех, кто пленил меня, и, когда я выглянула наружу, он одарил меня еще одной зловещей улыбкой. Я поспешно отшатнулась, села на стул в сгущающейся темноте и попыталась трезво оценить ситуацию. Побег был исключен. Даже если я улизну от охранника, куда я побегу? Джунгли уже сами по себе, с их реальными и мнимыми опасностями, были для меня ловушкой. Единственное, что мне оставалось, это ждать и надеяться.
Кто уплатит за тебя миллион долларов, размышляла я. Кто предложит за Рокси Пауэлл хотя бы десять долларов? Насколько я понимала, Дэн и Джи Ди были убиты теми, кто похитил меня. А если мои друзья живы, что они могут сделать? У них нет таких денег, которые ждет Се Лоук…
Керк! Его имя прогремело у меня в мозгу, как набатный звон колокола. Но потом я прогнала эту мысль. Почему он должен что-то делать ради моего спасения? Он мне ничем не обязан…
Позже Су Фа принесла ужин, а утром – завтрак, в обоих случаях миску риса. Ночью мне удалось немного вздремнуть, но от чего-то проснувшись, я увидела у двери пристально глядевшего на меня охранника. Мне показалось, он хочет войти. Наверное, так оно и было, но, увидев, что я не сплю, он вернулся на свой пост. Больше уснуть я не смогла.
За весь следующий день никто, кроме Су Фа, приносившей еду, не приблизился к месту моего заточения, хотя было слышно, что жизнь в деревне идет своим чередом. Я думала о том, что делается на Гурроч-Вейл. Была суббота, день, когда мы собирались уехать, начать первый этап нашего пути домой. Дом… Теперь он казался таким же недосягаемым, как давно ушедшее детство.
С приближением сумерек я почти смирилась со своей судьбой и приготовилась покориться ей. Время показало, что спасения не будет. Се Лоук, наверное, заключал сделку с бандитами, и те скоро придут за мной… С этой мрачной мыслью я и уснула.
Когда спустя некоторое время какой-то звук разбудил меня, чувство обреченности во мне было таким сильным, что я подумала: пришел мой конец. Послышались шаги у входа в лачугу. Может, охранник на своем посту, как в прошлую ночь? Но что-то подсказывало мне, что это не так.
Внутренний голос не обманул меня: мужчина, появившийся в дверном проеме, не был охранником. То был чужак, оголенный до пояса туземец. В его руке жемчужно-серым лунным светом блестел нож. Он был воплощением ужаса, вершиной кошмара. Его ищущий взгляд скользнул по комнате, и я поняла, какую злую шутку сыграло со мной мое воображение. Я не была готова умереть, я вообще не хотела умирать! На четвереньках я поползла в дальний угол лачуги, выдав себя этим движением.
Двумя быстрыми прыжками ночной гость настиг меня. В последней отчаянной попытке протеста я широко открыла рот, но мне было отказано даже в крике. Сильная рука закрыла мой рот, и я услышала знакомый, любимый голос.
– А теперь тихо, – спокойно произнес Луэлин Керк.