355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Веллингтон » Девяносто девять гробов » Текст книги (страница 21)
Девяносто девять гробов
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:21

Текст книги "Девяносто девять гробов"


Автор книги: Дэвид Веллингтон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

90

Настал рассвет третьего июля, и снова загремели пушки, неся северянам смерть, а те старались уничтожить их. Все это время мой отряд спал в своих гробах, пока шла схватка в Логове Дьявола,[14]14
  Логово Дьявола – каменистый участок местности к югу от Геттисберга.


[Закрыть]
где люди падали мертвыми на тела своих соратников, и все безрезультатно. Я видел все это и начал завидовать им. У меня было чувство, словно моя голова засунута в невидимые тиски, и это продолжалось весь этот день, и боль жестоко измучила меня. Я пожаловался хирургу, у которого было так мало времени на мои недомогания, что он даже не удостоил меня взглядом. Когда я потребовал ответа, мне было сказано, что здесь все чувствуют то же самое. Всем прекрасно знакомо это ощущение. Кто-то считал, что это от шума: одного звука пушечных выстрелов было достаточно, чтобы причинить человеку физическую боль. Другие убеждали, якобы это от бессонницы.

Один человек, доброволец из Кентукки, предложил помолиться вместе со мной:

– Боль эта – глас Божий, который велит тебе бежать прямо сейчас, ибо времени на исправление дурных делу тебя осталось не много!

Я оставлю другим описывать события третьего дня битвы, перечислять полки, которые сражались с такой доблестью, и воспевать хвалебные гимны тем генералам, которые наконец-то перехитрили мастера Ли. Я лишь мог с ужасом наблюдать, как орды южан набегают волнами, снова и снова, и мы отбрасываем их назад мушкетами, а кое-где и штыками. Мой разум был не в состоянии понять смысл этого всеобщего кошмара – гибели людей, шума и дыма. Дым, о дым! В моих воспоминаниях все это место было соткано из пепла, его хлопья на моих щеках, нос полон этим легким прахом, и все, что я вдыхаю, – это дым. Я чувствую его и теперь!

Из записок Уильяма Питтенгера
91

Как только она потянулась к двери, волосы у нее на затылке встали дыбом и Кэкстон замерла, словно парализованный страхом кролик.

Кто-то, какое-то существо, противоестественное существо было поблизости. Она достаточно долго сражалась с вампирами, чтобы узнать это ощущение. Вампир должен быть где-то рядом. Он мог скрываться в любой широкой тени вокруг нее. Он в пределах досягаемости, подумала она. Он будет ждать, когда она повернется к нему спиной, и тогда ударит.

Лора подняла винтовку и развернулась на одной ноге, целясь всюду и никуда конкретно, готовая стрелять во все, что только шелохнется.

И вдруг это чувство пропало так же быстро, как и появилось.

Вампир был поблизости. Кэкстон знала это наверняка. Он мог напасть на нее. Должно быть, он и собирался. Но по какой-то причине он передумал и оставил ее. Это казалось бессмысленным.

Но доискиваться до смысла нужды не было. Это хорошо, заверила себя Лора, она могла извлечь из этого некоторую пользу. Она вспомнила мертвого вампира у электрической карты. Кто-то вырвал его сердце. Кто-то защищал ее? Но вампир бы такого никогда не сделал. Они не воспринимали человеческую жизнь как нечто обладающее особенной ценностью. И уж конечно, они не изменят своему пути, чтобы спасти человеческое существо. И все же кто-то именно так и поступил. Возможно, он вовсе и не защищал ее. Может, он просто заявлял свои права. Может, один из вампиров решил, что она – его личная добыча. Может, он убил вампира у электронной карты, чтобы сберечь ее для себя.

Но Кэкстон снова сказала себе, что это не важно. Она все еще была жива, и только это имело значение.

«Ну ладно», – сказала она себе, чтобы сосредоточиться.

Потом повернулась, нажала на ручку двери и шагнула в темноту дома.

Закрыв дверь за собой, она сделала вдох и выдох, восстанавливая дыхание. У нее было ощущение, словно ее ударили в живот. В таверне царил жуткий холод. Ни малейших признаков жизни внутри большого каменного здания не было.

«Ладно», – сказала она снова.

Ей хотелось немного отдохнуть. Ей хотелось хорошенько выспаться. Но времени на это у нее не было. Ничего не изменилось. Не важно, сколько вампиров шло за ней по пятам, не важно, чего они хотели, она должна следовать своему собственному плану. Ей нужно было соединиться с любыми уцелевшими из ее армии полицейских и гвардейцев. Ей нужно было зарядить свое оружие. Если этого не получится, ей надо перебраться в безопасное место, куда-нибудь, где она сможет обороняться и держаться как можно дольше. Оставалось надеяться, что прибудет подкрепление из Национальной гвардии.

Внутри таверны горел свет. Она этого не ожидала На столе посреди зала стояла единственная свеча, от мигающего желтого огонька рябило в глазах.

Ее ждали, поняла она. Кто-то ждал ее здесь.

В свете единственной свечи комната казалась полной пляшущих теней. Это хуже, чем темнота, решила Кэкстон, поэтому она задула огонек, глядя, как оранжевая искра гаснет и наконец затухает. Она не стала сразу включать фонарь. Ей хотелось, чтобы глаза привыкли к темноте. Она прислушалась: во тьме раздавалось лишь ее дыхание. Некоторое время ничего не происходило.

А потом она услышала музыку.

Звук виолы. Она так естественно звучала в старинной таверне, что на мгновение Лоре показалось, будто она попала в прошлое.

«Если б это было так», – подумала она.

Она поднялась на ноги. Музыка раздавалась сверху, из какого-то помещения, расположенного на верхнем этаже. Она слышала и другой инструмент – флейту? Нет, это была дудочка. И где-то вдали выстукивал несложный ритм турецкий барабан.

Никто ее не вынуждал идти выяснять, что это за музыка. Но раз уж ей захотелось – а ей действительно захотелось, она была уверена, что это именно ее решение… Ведь можно же было остаться внизу до рассвета. Здесь, в таверне, она была в сравнительной безопасности. Она могла защищаться. Подстрелить любого, кто попытался бы войти в дверь. Прижаться спиной к каменной стене, через которую даже вампирам не прорваться.

Она могла просто сидеть здесь и всю ночь слушать музыку.

Была только одна проблема. Аркли захотел бы, чтобы она поднялась наверх. Она точно знала, что бы он сделал в подобной ситуации. Лора знала, что он прав. Вампиры обожали играть с твоим сознанием. Это было одним из их главных развлечений. И еще это была одна из их главных слабостей. Если ты шел прямиком в их ловушки, если ты игнорировал элементарную логику их иллюзий, то чаще всего ты мог поймать их.

Поэтому Кэкстон включила фонарик, отыскала ступеньки и направилась вверх.

В конце лестницы находился зал около пятидесяти футов в длину, с низким потолком и множеством окон.

Но ей не удалось понять, как он выглядел на самом деле. Ибо то, что она увидела, определенно не могло быть реальным.

Люди в синих, хорошо сшитых мундирах с рядами блестящих медных пуговиц стояли возле стен, держа глиняные кружки с пивом и бокалы с пуншем. Их лица светились здоровьем и хорошим настроением. Несколько человек играли на тех самых, услышанных ею инструментах, было шумно и весело. Вдоль одной стены стоял стол, ломившийся от жареного мяса, пирогов и огромной чаши с пуншем. Со стены свисало знамя, полотнище золотистого цвета с выбитым на нем приветствием:

«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, АЛВА!»
«Вернулся наш герой»

Пол в зале был расчищен – толстый ковер скатали и сунули в угол. На голых половицах выплясывали два солдата, кружились, вдохновленные музыкой. Их лица блестели от пота и возбуждения, и они хохотали, кружась и отвешивая друг другу пинки.

Один был одет в рваный мундир из темно-синего сукна, а его лицо было изорванным и окровавленным, кожа висела на нем рваными полосками. Ему на это, похоже, было наплевать, судя по тому, как он смеялся и хлопал, отбивая ритм. Его партнер выглядел значительно лучше. Это был огромный человек, наверное, футов семи ростом. Он щеголял в зеленом сюртуке и узких серых брюках, ботинки его сияли, словно зеркало. Шевроны у него на рукаве были вышиты золотом. Лохматая грива волос и густая борода, в которой виднелись седые пряди, обрамляли загорелое узкое лицо. Его глаза были глубокими, проницательными и очень темными.

Казалось, никто из находившихся в зале людей не замечает Кэкстон, поднимавшуюся по последним ступенькам лестницы в квадратный зал. Они были слишком заняты, следя за дикой пляской, слишком поглощены едой и питьем. Даже когда она подняла винтовку и прицелилась в сердце одному из танцоров, никто не бросил на нее ни единого взгляда.

Потом она выстрелила… и все изменилось.

92

Они навалились на нас все вместе и одновременно. Теперь это зовется «атака Пикетта», но в то время мы не знали, кто отдал приказ идти в атаку. В один миг под нами оказалась только серая стена, навалившаяся на нас, словно прорвало какую-то дамбу и будто потоки воды хлынули к подножию холма перед нами. Они шли с криком и когда наши пушки рвали их на куски, и когда снайперы генерала Бердана снимали их одного за другим. Они все шли вперед, наши мушкеты палили, а они все шли, с развевающимися знаменами. Они атаковали нас, разворачивались и гибли, натыкаясь на наши штыки, но шли снова!

Они сломали наши ряды. Мы отбросили их назад, но они еще сильнее навалились на нас. Оружие говорило красноречивее любых слов, дым был таким густым, что внезапно я перестал что-либо видеть и бродил как в тумане. Мир потерял все цвета. Я врезался в бок лошади и пробормотал извинения. Наездник наклонился, чтобы взглянуть на меня. Это был генерал Хэнкок.

– Готовьте своих людей, сэр, – сказал он, глядя на меня широко раскрытыми глазами. – Готовьте их!

Он бросился в темноту, и мгновение спустя я услышал его крик. Неужели его задела вражеская пуля? Позднее оказалось, что так и случилось, но он отказался покинуть поле боя. Клянусь Богом, даже генералы в тот день не были в безопасности!

Я бросился назад, туда, где под присмотром небольшого отряда часовых из числа раненых лежали гробы. Я бы немедленно раскрыл их и приказал Гристу и его людям идти в бой и сражаться, но время было против меня. Несмотря на черную пелену в небе, ночь была еще далеко.

Из записок Уильяма Питтенгера
93

Она моментально поняла, в чем был фокус. Три выстрела, раздавшиеся в маленькой комнате, разрушили иллюзию. Знамя, праздничный стол и хорошо одетые кутилы разлетелись, словно стеклянная тарелка, когда пули пронеслись в воздухе, не оставив ничего, кроме холодной пустой комнаты. Облачка пыли выбились из белой оштукатуренной стены, но Лора ни в кого не попала. Солдаты тоже были частью иллюзии. И танцоров здесь никогда не было. Кэкстон находилась в комнате одна.

По крайней мере, так показалось в первый момент. Потом вампир, огромный, бледный, стремительный, накинулся на нее и с силой пригвоздил ее к дверной раме. Ствол винтовки взмыл вверх, едва не ударив ее по лицу. Вампир обхватил Кэкстон за талию, швырнул в воздух, и она врезалась в стену, увешанную фотографиями в рамках.

Лора не чувствовала ног, не могла вздохнуть. Она сползла на пол, не в состоянии собраться, не в состоянии думать.

Умно… очень умно. Кэкстон поняла, что именно так ей суждено погибнуть. Она упустила свой шанс, стреляя по фантомам, галлюцинациям, которые вампир создал у нее в голове.

– Хороший трюк, – умудрилась прошипеть Кэкстон. – Музыка и все такое.

Вампир присел на корточки возле нее. Заглянул в ее глаза.

Кэкстон попыталась игнорировать его, сосредоточившись на том, чтобы выжить. Дыхание возвращалось, но дышать было больно. Неужели она сломала ребра? Повредила себе легкие? Судя по ощущениям, так оно и было.

– Я многому научился с тех пор, как Малверн сделала меня таким, – ответил вампир.

Он схватил ее винтовку обеими руками и попытался снять с нее. Нейлоновая лямка все еще была обернута вокруг руки, и, когда он потянул, Кэкстон дернулась, как сломанная кукла. Она почувствовала, как холодные руки скользнули по ее шее и плечу, пока он освобождал оружие. Она могла только наблюдать за тем, как он нагнулся, ломая ствол о колено. Винтовка больше не выстрелит никогда.

На боку у Кэкстон все еще оставалась ее «беретта». Заметил ли он ее? В комнате было довольно темно. Потом вампир наклонился ближе, и она хорошо разглядела его лицо. Его щеки были пунцовыми. Он поел, и недавно… это значит, он совершенно пуленепробиваем. От пистолета толку практически никакого.

Она заметила и кое-что еще. Она увидела знакомые глаза, определенный угол скул. Это был не просто вампир. Это был ее вампир, тот самый, за которым она гонялась по Геттисбергу и Филадельфии. Зачинщик. Она не видела его с тех пор, как он сбежал из музея Мюттера, но его лицо ей было не забыть.

– Ты… ты же тот самый. Почему? – спросила она, и от вопроса всю ее грудную клетку пронзило болью.

Боль была терпимая, а ей нужно было задать еще несколько вопросов.

– Почему ты разбудил остальных? Ты ненавидел то, во что превратился. Почему было не оставить их спать навсегда?

Он снова поднес руку с пальцами, изогнутыми, словно когти, к ее лицу. Он, наверное, был готов оторвать ей голову. Потом рука расслабилась, и вампир встретился с Кэкстон взглядом.

– Нужно уничтожить Малверн. Ты обещала мне. Я не могу сделать это сам. Отчасти это твоя вина. Если бы ты не схватила меня за руку…

– Чушь собачья, – оборвала его Кэкстон.

Его лицо исказилось яростью. Наверное, он не ожидал, что женщина будет так выражаться. Лора покачала головой.

– Отлично, тебе нужна была помощь. Зачем же было будить остальных?

Долгую минуту он просто смотрел на нее, опустив руки. Если бы он захотел, он мог бы тотчас убить ее. Они оба знали это. Вместо этого он сел на пятую точку. Лора готова была поклясться, что ему хочется поговорить. Ему хотелось объясниться.

– Как я мог выбирать, кому жить, а кому нет? Когда они сложили нас в той пещере, нам обещали, что это всего на несколько дней. Что нам дадут возможность сражаться, и довольно скоро. Неужели вы думаете, что мы не чувствовали, как идет время? Чувствовали, мисс. О, мы мечтали рассчитаться за наш плен. Мечтали о крови. Эти люди, мои люди, заслужили, чтобы подняться снова. Они заслужили этот шанс, который никто не мог им дать.

Кэкстон скрипнула зубами. Шанс убивать, хотел он сказать. Шанс учинить резню.

– Шанс, которым лично вы не пожелали воспользоваться.

– Прошу прощения? – спросил он, хлопая глазами.

– Вас не было с ними, когда они явились сюда. Вы пробудили их, но вас не было, чтобы вести их. Вы прятались все это время тут?

– Они знали, где я был. Они должны были прийти за мной. Я знал, что они поднимутся, но обязательно встретят сопротивление.

– Так что, вы держались в стороне, подальше от опасности?

Вампир улыбнулся, показав многочисленные зубы.

– Любой хороший генерал ценится больше, находясь за линией огня, где он может отдавать приказы, а не там, где он станет лишь одним из многих. Вы не согласны? Я знаю, вы с самого начала возглавили своих людей. Как женщина, вы, признаюсь, доказали, что кишка у вас не тонка. Но теперь, будьте любезны, отдайте мне свое оружие, и мы покончим с этим.

– Я думала, вы другой, – сказала она пропустив мимо ушей его приказ. – Вы не такой, как другие вампиры, которых я знала.

Аркли, конечно же, так бы не подумал. Для него все вампиры были одинаковыми кровопийцами. Какими бы благородными принципами они ни обладали в жизни, в смерти они становились монстрами.

– Я сожалею, мисс, но час пробил. Ваше оружие, пожалуйста.

– Какое? Это? – спросила Кэкстон, не слишком ловко вытаскивая «беретту» из кобуры, к тому же она потеряла долю секунды, переключая предохранитель.

И тем не менее она начала стрелять прежде, чем он успел оторвать ей руку.

Он прыгнул вверх и назад, прочь от нее. Движением более стремительным и грациозным, чем то, которое мог сделать любой человек. Четыре пули, выпущенные прямо в ту самую точку, где мгновением раньше было его сердце, вошли в мягкие ткани его живота. Разрывные снаряды разлетелись внутри его тела, каждый осколок следовал по своей собственной траектории сквозь мышечные ткани и желудок. Кожа шла волнами, морщилась и рвалась, и вот уже Кэкстон увидела его холодные внутренности, с которых капали редкие капли чьей-то крови.

Рана была мерзкая и страшная, она свалила бы с ног обычного человека. Боль и шок от нее убили бы многих людей. Вампир же смотрел на свое тело с видом удивленным и… ироническим.

Как только его тело стало восстанавливаться и лоскуты кожи принялись затягивать разрыв, словно бледные пальцы, сплетающиеся между собой, вампир захохотал. Лора совершенно не задела его сердце, даже близко. И подобная рана не могла задержать его.

«Беретта» была пуста. Кэкстон потратила все пули. Левой рукой она потянулась в карман куртки за запасной обоймой, хоть и знала, что перезарядить она ни за что не успеет. Разговор с вампиром был окончен.

В отчаянии Лора сунула руку не в тот карман. Дополнительные боеприпасы были в правом кармане, а она потянулась в левый, в котором была пачка жевательной резинки, миниатюрный фонарик и граната, которую она сняла с тела мертвого Хауэлла.

«Граната», – шепнуло ей подсознание.

Она рванула чеку и вырвала снаряд из кармана. Это было оружие – вот все, о чем она подумала в этот момент. Она потянулась и сунула его прямо в вывороченные внутренности вампира. Белая кожа на его животе закрывала разрыв так быстро, что Лора едва успела выдернуть пальцы.

Все это заняло не больше десятой доли секунды. Намного больше времени потребовалось ее сознанию, чтобы сообразить, вспомнить, что граната, которую она засунула в тело вампира, была не осколочная, не объемного взрыва и даже не светошумовая. Это была дымовая граната «М-18». С таким же успехом Кэкстон могла сунуть в него ключи от машины.

94

Я не мог ничего делать, я лишь съежился среди своих деревянных ящиков, прислушиваясь к приближающимся выстрелам, и дрожал как осиновый лист каждый раз, когда слышал поблизости боевой вопль мятежников. Я не мог думать ни о чем, кроме как о поражении. Если Ли займет мою позицию, если ящики захватят до заката, меня повесят, и я это знал. Когда южане поймут, что мы наделали, меня будет ждать виселица, если только меня не убьет артиллерийским снарядом или ружейным выстрелом! Голова раскалывалась, будто не могла выносить слишком большого давления. Я был уверен, что этот шум и дым прикончат меня!

А затем звон в моих ушах стал еще громче. Или, точнее, все звуки оборвались. Неужели я оглох? Я выполз и бросился сквозь дым, ища кого-нибудь, чтобы спросить, что случилось со мной. Я наткнулся на майора с черным от пороховых ожогов лицом.

– Что это? Что случилось? – потребовал я ответа.

– Ну, мы их отогнали, – ответил он.

Он сказал это так, словно сам едва мог поверить в это. И я чувствовал то же самое.

И все же, когда я бросился вперед, на самый верх холма, я увидел, что это правда. Серая волна катилась назад, прочь от нас. Ружья стреляли им в спину, и много солдат в строю все еще разряжали свои мушкеты, выбирая случайные мишени. Но трубили горны, и массовое бегство серых ясно это подтверждало.

Всюду царило всеобщее смятение, было заметно передвижение войск, слышались перестрелки. Но все уже было кончено. К четырем часам битва была прекращена. И выиграна.

Мои вампиры так и не вступили в бой. Потом состоялась дискуссия с генералом Хэнкоком о том, не послать ли вампиров вслед за убегающим Ли, чтобы ударить ему в тыл. Но генерал Мид, который одобрил мою операцию, прислал личный приказ: контратаки не будет.

Битва за Геттисберг была окончена. Мои люди, мои чудовища, которые должны были стать героями, остались невостребованными и голодными.

Из записок Уильяма Питтенгера
95

Вампир выпрямился легким движением, словно расправляющая конечности фигурка-оригами. Кэкстон прижалась к стене позади себя, встала рывком, куда менее грациозно. «Беретта» бесполезно болталась в руке. Она чувствовала, как ее подмывает ударить его пистолетом, чтобы вырваться на свободу, но сдерживалась. Она не могла сбежать от него, только не сейчас.

Вампир положил руки на плечи Кэкстон и продавил ее к стене. Она почувствовала, как он вминает ее в камни. Вампир наклонился ближе, словно хотел поцеловать ее, и Лора отвернулась в сторону, но не могла отвести глаз от его зубов – острых, треугольных, блестящих. Он широко распахнул челюсти, качнув головой вбок. Он собирался вырвать ей горло.

Но вместо этого он кашлянул. Тихо и сухо кашлянул посреди темной комнаты. Его глаза немного расширились, и хватка ослабла, но совсем чуть-чуть. Он кашлянул снова, уже сильнее, всей грудью, и из носа у него выполз язычок зеленого дыма.

Кэкстон повернулась, чтобы взглянуть на него в упор, и обнаружила на его лице то же замешательство, которое чувствовала сама. Потом он выкашлял большой клуб дыма, слюны и крови прямо ей в глаза, и Кэкстон дернулась в сторону, моментально ослепленная. Вампир выпустил ее плечи, и Лора ушла в сторону, нырнув у него под рукой. Он не пытался поймать ее, хотя это было ему нетрудно.

Она утерла глаза, развернулась, рука принялась доставать запасную обойму из кармана. Кэкстон в страхе следила за ним, не имея ни малейшего понятия, почему он ее отпустил. Дым, это она, конечно, могла понять, – от гранаты, которая разорвалась у него в животе. Дым набухал внутри его, сотни и сотни кубических футов, бурлящих у него в желудке. Он вырывался через любое подходящее отверстие, которое в данном случае оказалось ртом. Но этого наверняка было недостаточно, чтобы травмировать его. Он только что шутя отделался от четырех девятимиллиметровых пуль, полученных в живот.

По его лицу Кэкстон прочитала, что произойдет сейчас на самом деле. Его глаза были такими огромными, что она видела белки вокруг розовых зрачков. Ему не было больно, просто его охватило замешательство. Он совершенно не понимал, что с ним происходит, но чувствовал, что это плохо. Он схватился руками за живот, разрывая собственную кожу. Пока Лора следила за ним, ее руки все еще возились, вставляя обойму в пистолет, вампир же согнулся пополам и изрыгнул огромный столб темно-зеленого дыма, который затянул потолок маленькой комнаты. Он попытался закрыть рот, сглотнуть то, что так настойчиво рвалось наружу, но дым снова вылез из его челюстей, и он выкашлял еще одно большущее облако. Его руки сжимали живот, словно его пучило и раздувало.

Все его тело содрогнулось, когда вампира вырвало в третий раз. Кэкстон ладонью вогнала обойму в пистолет. Вампир взглянул на нее то ли с выражением мольбы на лице, то ли просто удивленно.

Это было не важно. Кэкстон выстрелила, и его живот тут же разорвало, повалил зеленый дым, его руки бешено забились. Лора шагнула ближе, держа пистолет в вытянутой руке. Стрелять от плеча означало пожертвовать меткостью, но она не могла рисковать: вдохнув полные легкие дыма, она потеряла бы инициативу. Лора выстрелила в грудь вампира, подправила прицел, потом еще раз; ей показалось, будто она увидела освещенное вспышкой черное сердце, и она выстрелила в третий раз.

Он упал, ударив ногой в стену, дым все еще валил из его разорванных внутренностей. Он умер? Лора не была уверена. Терять пули ей не хотелось, но, пока она не поймет, что он мертв, продолжать действовать нельзя. Она низко пригнулась – комната от уровня плеч и выше была полна дыма, и только в нижней половине оставался воздух, которым можно было дышать, – и наклонилась, чтобы увидеть его глаза, целясь пистолетом прямо в его сердце. Розовые глаза не выражали ничего. Кэкстон заглянула ему в грудную клетку. Сердце было порвано в клочья. Вот и хорошо.

Она испустила долгий вздох и подумала о том, что делать дальше. Ей хотелось отсидеться. По правде говоря, ей хотелось лечь и выспаться наконец. Дым был слишком густым, и вскоре в маленькой комнате будет нечем дышать. Лора двинулась назад, вниз по лестнице, в темный зал таверны на первом этаже. Но не успела она спуститься, как рация крякнула, требуя ее внимания.

– Это Кэкстон, слушаю вас, – сказала она облегченно.

Наконец-то она получила сигнал.

– Борт-два на связи, где вы находитесь? – Голос был далекий и заглушаемый помехами, но звучал вполне реально.

– Я в третьем опорном пункте, в… как его… «Доббин-хаусе».

– Вас понял, – ответила рация. – В вашем районе замечена активность. Мы преследуем нескольких подозреваемых. Примерно девять, максимум двенадцать. Они идут пешком. Прием.

Кэкстон прикусила губу. Подозреваемые в данном случае означали вампиров. Максимум двенадцать. Лора подумала, что она знает, что они собираются сделать.

– Вас поняла. Направление движения?

– Направляются прямо к вам, Кэкстон. Они стягиваются к пункту вашего нахождения. Они просто появились из ниоткуда около минуты назад и двинулись к вам. Сведений о причине этого пока нет.

– У меня есть версия, – сказала она, но времени на объяснения не было.

Лора поняла, что вампир, которого она только что убила, должно быть, послал что-то вроде телепатического сигнала бедствия. Созывая отряды на помощь или на месть.

Максимум двенадцать вампиров, направлявшихся к ней. Она прикончила их вожака. На этом, пожалуй, можно было бы и остановиться. Но похоже, ее ночь еще не кончилась. Пока не кончилась.

– Группа два, вы заметили другие объекты? – уточнила она.

– В настоящий момент нет, Кэкстон. Прием.

Лора попробовала прикинуть. Означало ли это, что ее армия прикончила всех оставшихся? И эти двенадцать – все, что осталось от батальона вампиров? Она сомневалась, что ей настолько повезло.

– Что с нашими ребятами? Вы связались с кем-либо еще?

Пилот вертолета надолго замолчал.

– Как слышите? Прием! – крикнула Кэкстон.

– Вас слышу. Свежих известий от наших нет, – ответил борт-два.

Он сказал это, будто извиняясь.

– Отбой, – произнесла Кэкстон.

И начала действовать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю