355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Розенфелт » Скрывая улики » Текст книги (страница 9)
Скрывая улики
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:36

Текст книги "Скрывая улики"


Автор книги: Дэвид Розенфелт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Вернувшись домой, я быстро сводил Тару на прогулку, а потом поспешил заказать обед. Если это дело отдать на откуп Лори, то нам с Кевином весь вечер придется давиться здоровой низкокалорийной пищей.

Подготовка к завтрашнему заседанию продвигалась более или менее успешно. Такер собирался пригласить на завтра своих главных свидетелей. Допрос, как правило, движется медленно, а значит, у нас будет достаточно времени, чтобы вовремя оценить ситуацию и по ходу дела откорректировать линию защиты.

Беда в том, что нам так и не удалось найти хоть какую-то связь между жертвами убийцы, и это давало основание предполагать, что такой связи не было вовсе. Линда Падилла по-прежнему находилась в центре нашего внимания. Насчет других жертв Сэму не удалось обнаружить в Интернете хоть сколько-нибудь значимой информации. В итоге мы сумели выстроить две рабочие версии, одинаково небезупречные и трудно доказуемые. Согласно первой из них, главной мишенью была Линда Падилла, а все остальные убийства потребовались преступнику лишь для того, чтобы скрыть этот факт. Другая версия состояла в том, что вообще все жертвы были выбраны случайно, и единственной целью, которую преследовал преступник, было свести счеты с Дэниелом.

Кевин зачитал список людей и компаний, которым Падилла основательно попортила кровь в ходе своих публичных разоблачений. К сожалению, подавляющее большинство ее «жертв» скорее годились для того, чтобы опровергнуть, нежели подтвердить наши предположения. У всех криминальных структур имеются высокопоставленные покровители, но практически невозможно себе представить, чтобы кто-либо из этих людей и в самом деле взялся душить женщин и отрезать им руки.

Однако за неимением других зацепок, мы решили проверить каждый из этих случаев. Лори и Кевин поделили подозреваемых между собой и кое-что оставили для Маркуса. Деятельность многих компаний выходила далеко за пределы нашего штата – Линда Падилла и не думала ограничиваться местными злодеями.

Мы допустили досадную промашку: слишком поздно сообразили, что часть этих компаний находится в Кливленде. Знай я об этом раньше, то обязательно попросил бы Маркуса навести справки. Например, в нашем списке значилась одна крупная корпорация – «Кастл индастриз», названная по имени своего владельца Уолтера Кастла. Выяснилось, что ядовитые отходы этого производства попадали прямиком в Кливлендский залив, в результате чего была зафиксирована вспышка лейкемии среди местного населения. Правозащитная деятельность Линды Падилла обошлась компании в сотню миллионов долларов. Эта сумма значительно превышает лично мой уровень благосостояния, но я легко мог допустить, что для Уолтера Кастла она не оказалась критической. В любом случае я с трудом мог себе представить, чтобы шестидесятичетырехлетний миллиардер в отместку начал гоняться за женщинами и отрубать им руки.

Было еще несколько кандидатов, которые с большой натяжкой годились на роль одержимых мстителей. На мой взгляд, наиболее серьезные подозрения внушала швейная компания «Лансер». Линда Падилла поймала их на подпольном производстве с использованием нелегальной рабочей силы. Даже если такого рода делишки творятся в Таиланде, общественное мнение их не приветствует. Ну, а в нашем случае речь шла об Алабаме, и Падилла не оставила от этой компании камня на камне. Предприятие стоимостью в четверть миллиарда долларов в одночасье сделалось банкротом. А владелец компании, некто Рудольф Фолк, только усугубил свое положение, публично заявив, что Падилла его уничтожила.

У Кевина и Лори тоже нашлись свои «фавориты» из числа подозреваемых. Какое-то время мы их горячо обсуждали и сравнивали. Однако лично я почти не надеялся отыскать серийного убийцу среди этой братии. Если бы любой из этих людей возжелал смерти Линды Падилла, он бы попросту заказал ее, без всяких прелюдий вроде убийства ни в чем не повинных случайных женщин.

Как это ни печально, но в итоге все мы сошлись во мнении, что все равно не можем доказать ничью вину. Максимум, на что можно было рассчитывать, это убедить присяжных, что существуют реальные альтернативы на роль убийцы. Что и говорить, задача нелегкая сама по себе.

Кевин уже собирался уходить, когда раздался телефонный звонок. Я снял трубку и тут же раскаялся в этом, потому что на другом конце провода был Маркус. Я не мог разобрать ни единого слова и пожалел, что у телефона нет специального экрана с субтитрами.

Что же касается Лори, которую я подозвал к телефону, то она, похоже, не испытала ни малейших затруднений. Она даже кое-что записала и через минуту повесила трубку.

– Маркус ждет тебя по этому адресу, – сказала она.

Я взглянул на листочек с записью: речь шла о промышленной зоне на севере Паттерсона.

– Он не сказал, почему выбрал для встречи такое странное место? – спросил я.

– Нет, но уж если Маркус взялся звонить по телефону, можно не сомневаться, что это очень важно.

– Я еду с тобой, – сказал Кевин.

Тяжело вздохнув, я согласился. Мне совсем не улыбалось пребывать один на один с Маркусом, в то время как я мог бы лежать в постели один на один с Лори.

– А ты поедешь с нами? – спросил я ее.

– Нет, он настаивал на том, чтобы я не приезжала. Сказал, что не против, если приедет Кевин, но я точно должна остаться дома.

– Есть на планете хотя бы один человек, который понимает, что все это значит? – спросил я.

– Будем надеяться, что Маркус и есть тот самый человек, – пожал плечами Кевин.

* * *

Когда мы прибыли по адресу, указанному Маркусом, Кевин совсем приуныл. Заброшенный склад находился в самом конце Берген-стрит, неподалеку от реки, и имел вполне подходящее название: «Отходы Паттерсона». Открыв дверь, мы потревожили семейство крыс, и парочка грызунов метнулась прямо нам под ноги.

– Ужасное место, – сказал Кевин, и это было еще мягко сказано.

В темноте я увидел, что откуда-то выбивается полоска света, и наугад толкнул еще одну дверь.

В той комнате, куда мы попали, неожиданно оказалось настолько светло, что поневоле пришлось зажмурить глаза. Когда же я открыл их, то тут же пожелал закрыть обратно.

Помимо тряпья, которое было разбросано повсюду, а в углу, кажется, еще и тлело, единственными предметами в комнате были стол и стул. В центре пустой столешницы красовался такой длинный нож, что ему мог бы позавидовать Данди по прозвищу Крокодил. Нож был воткнут прямо в стол, так что рукоять смотрела строго вверх.

Неподалеку от стола стоял Маркус, а другой человек, незнакомый мне, сидел на стуле. Незнакомец лет примерно сорока пяти, невысокий, худощавый, бритоголовый и абсолютно голый.

– Ой, он голый, – сказал Кевин.

– Верно подмечено, – согласился я.

Все это напоминало сцену из пьесы абсурда, и я сумел понять только одно: почему Маркус столь категорически велел Лори не приезжать. Ему не хотелось ее смущать, а может быть, не хотелось смущаться самому при виде того, как Лори созерцает голого мужика. Что же касается самого голого мужика, то он меньше всего выглядел смущенным. На его лице был написан главным образом ужас, ну, и разве что немножко злости.

– Ну, Маркус, ты даешь… Кто этот человек и почему он голый?

– Джимми, – ответил Маркус и ткнул пальцем в угол. – Я сжег его одежду.

Ну, что же, по крайней мере разрешилась загадка тлеющего в углу тряпья.

– А почему мы знакомимся с Джимми в такой странной обстановке? – спросил я.

Маркус решил уклониться от прямого ответа, а вместо этого скомандовал Джимми:

– Расскажи им.

– Да ну вас… – пробормотал Джимми. – Знаете, что произойдет, если я не…

Маркус всего лишь посмотрел на него, а потом перевел взгляд на нож. Джимми в свою очередь посмотрел на Маркуса и тоже перевел взгляд на нож. Мы с Кевином обменялись взглядами и потупили глаза. В жизни мне несколько раз доводилось испытывать чудовищную неловкость, и настоящий момент был, пожалуй, одним из таких случаев.

– Я был в тюрьме, когда убили вашего друга.

Несомненно, Джимми имел в виду Рэнди Клеменса, и я насторожился.

– Я был одним из тех, кто дрался в коридоре, чтобы отвлечь внимание охраны. Но я не убивал его, я даже не знаю, как именно это случилось.

– За что они убили его?

Он позволил себе высокомерную ухмылку в мой адрес.

– А как вы сами думаете? За то, что он свистнул у них цветные карандаши?

Он даже покачал головой, как бы сокрушаясь над моей непроходимой тупостью. Маркус с явным намерением напомнить, кто тут главный, сделал шаг по направлению к столу.

– Чтобы заткнуть ему рот, – немедленно заговорил Джимми. – Он кое-что слышал, и у него не хватило ума помалкивать об этом. Когда он связался с вами, его решили убрать.

– И что же он услышал?

– Я не знаю, – Джимми покачал головой. – Но что-то связанное с теми убийствами.

– Доминик Петроне имеет к этому отношение?

Джимми медлил с ответом, судя по всему, обдумывая свое незавидное положение. Жизнь человека, который донес на Доминика Петроне, не стоит и ломаного гроша. С другой стороны, в настоящий момент он голый и находится в обществе Маркуса и длинного ножа. Куда ни кинь – везде клин. В конце концов, он, вероятно, решил, что сейчас для него опасность номер один Маркус и нож, и снова заговорил.

– Не могу поручиться, но очень похоже. Эту заварушку в тюрьме организовал Томми Лэсситер. Надо думать, он сделал это с подачи Петроне.

– Кто такой Томми Лэсситер?

Джимми дождался, пока я повторю свой вопрос дважды, и опять взглянул на Маркуса.

– Да ну вас… – снова пробормотал он, как бы давая Маркусу понять, насколько глупо беседовать с идиотами, которые не знают подобных вещей.

– Скажи ему, – приказал Маркус.

Джимми вынужден был подчиниться.

– Лэсситер – бандит, он здесь главный. Он совершенно чокнутый, но если он захочет, чтобы ты умер, ты умрешь. Вот так-то.

– Он работает на Петроне? – спросил я.

– И на него тоже. Он работает за деньги. Иногда ему платит Петроне, иногда кто-то еще. А кто платил в этот раз, я точно не знаю… клянусь. Но скорее всего Петроне.

Больше нам ничего не удалось вытянуть из Джимми, и напоследок мы дружно поклялись ему, что сохраним эту историю в тайне. Даже Маркус хрюкнул, что он обещает. Я в свою очередь тоже попросил Джимми держать язык за зубами. Впрочем, если он надумает кому-то рассказать о своих приключениях, это будет равносильно самоубийству.

Я повез Кевина к себе домой, чтобы он мог забрать оставленную во дворе машину. По дороге он спросил:

– Как ты думаешь, что Маркус собирался с ним сделать?

– Ты имеешь в виду, если бы тот отказался говорить?

– Да.

– Я думаю, он все бы сделал правильно. Например, если бы они тысячу раз подряд сыграли в «морской бой», то он всякий раз выходил бы победителем.

Мой ответ Кевину не понравился. Игре в «морской бой» Кевин предпочитал «игру в суд присяжных» и «игру в доказательства», которым его обучили на юридическом факультете. Однако проблема заключалась в том, что Маркус никогда не учился на юридическом факультете и этим играм его никто не обучал.

– Но ведь Маркус… он на нашей стороне? Он хороший человек?

Я пожал плечами.

– Мы не можем сказать, плох человек или хорош, до тех пор, пока присяжные не объявят свой вердикт.

* * *

Первым в качестве свидетеля Такер пригласил офицера полиции Гарри Хобарта, который в ночь убийства Линды Падилла первым прибыл на место происшествия. Обычно показания дежурного офицера не считаются серьезным свидетельством, поскольку в его задачу входит главным образом охранять место происшествия и дожидаться прибытия детективов. Однако в данном случае показания Хобарта имели большую ценность, потому что на месте происшествия находился Дэниел.

– Что конкретно делал обвиняемый, когда вы прибыли? – спросил Такер.

– Он лежал на ступеньках, ведущих в павильон. На уровне примерно второй ступеньки сверху.

– Он находился в сознании?

– Да, – сказал Хобарт. – Он говорил со мной.

– Что именно он сказал?

– Что ему позвонил убийца… и велел прийти в парк.

– Он что-нибудь говорил об убийстве, которое произошло?

– Нет. Он сказал, что не знает, что происходит внутри павильона, поскольку на него напали, когда он начал подниматься по ступеням. По его словам, в этот момент он потерял сознание.

Согласно дальнейшим показаниям Хобарта, он вошел в павильон и увидел тело Линды Падилла, после чего немедленно приступил к охране места происшествия. С Дэниелом он говорил очень мало, поскольку этим занялись прибывшие детективы.

Такер предоставил мне очередь задавать вопросы свидетелю. У меня не было особых вопросов, но я хотел, по крайней мере, напомнить присяжным о своем присутствии.

– Офицер Хобарт, по какой причине в ту ночь вы оказались в парке?

– Меня послал диспетчер. Звонили по номеру 911.

– Вам известно, кто звонил?

– Не думаю, чтобы человек, который звонил, назвал свое имя.

– Когда вы прибыли на место происшествия, звонивший находился там?

– Нет, его не было.

– Но вы признаете, что анонимный свидетель, который позвонил в полицию, присутствовал в парке в ту ночь? И видел, что произошло?

Он пожал плечами.

– Мне не известно, видел ли он что-нибудь.

Я кивнул, делая вид, что его ответ меня убедил.

– Все правильно. Возможно, он вообще ничего не видел. Возможно, он позвонил по телефону 911, чтобы доложить о том, что в час ночи в павильоне, находящемся в парке, абсолютно ничего не произошло. А диспетчер, возможно, отправил вас в парк, чтобы подтвердить, что ничего не произошло. Я правильно вас понял?

Такер заявил, что он протестует, поскольку я говорю не по существу, и судья Кэлвин принял его протест. Хобарт сменил тактику и рассказал о том, что в парке находились бродяги, которые отказались назвать свои имена, чтобы не быть впутанными в это дело. Я еще раз подчеркнул, что в парке находились другие лица. И сосредоточил внимание присяжных на том факте, что Хобарт видел на голове Дэниела рану, которая сильно кровоточила.

– В чем заключались ваши обязанности после того, как прибыли детективы?

– Следить за тем, чтобы посторонние не проникли на место происшествия.

– Вы рассказали детективам о том, что именно увидели на месте происшествия?

– Да, абсолютно обо всем, – подтвердил он.

– И также о своих наблюдениях? О тех, которые сочли важными?

– Ну, разумеется…

– И все, что вы им рассказали, было позднее включено в ваш рапорт?

– Да.

Я взял из рук Кевина копию полицейского отчета и протянул ее Хобарту, чтобы тот подтвердил, что этот документ составлял именно он.

– Пожалуйста, покажите мне то место в рапорте, где говорится о ваших подозрениях в отношении господина Куммингза.

– Но здесь об этом ничего не сказано.

– Таким образом, ничто не внушало вам подозрений? У вас не возникло предположения, что господин Куммингз сам себя ударил по голове? – спросил я.

– Нет… правда, нет. Но мое внимание было занято другими вещами.

– И пока вы осматривали место происшествия, вы оставили господина Куммингза без присмотра? – Я специально уточнил этот момент, чтобы всем стало ясно: если бы он подозревал Дэниела, то ни за что не выпустил бы его из поля зрения.

– Да.

– У защиты больше нет вопросов.

Я не собирался допрашивать Хогарта с особым пристрастием. Того, чего я добился, было вполне достаточно. Основные силы надо поберечь на тот момент, когда Такер пустит в ход свою тяжелую артиллерию.

Когда заседание закончилось, я поехал к себе в офис. Наша команда соберется у меня дома не раньше шести вечера, и поэтому я согласился встретиться с представителями «группы поддержки», прибывшей из Кливленда. Они попросили уделить им двадцать минут времени, но я надеялся уложиться в десять.

Войдя в кабинет, я увидел троих из семи молодых людей, присутствовавших на сегодняшнем заседании. Они уже поджидали меня. Одного из них Эдна вовлекла в обсуждение проблемы финансовых инвестиций. Она представила его мне как Элиота Кендэлла, который, насколько мне было известно, приходился сыном Байрону Кендэллу, основателю и одному из директоров «Кендэлл индастриз», крупной компании, занимавшейся грузоперевозками, которая имела головную контору в Кливленде. Элиот, наследник многомиллионного состояния, терпеливо стоял и выслушивал, как Эдна пытается навязать ему своего кузена Фреда в качестве управляющего финансовыми активами.

Второго звали Ленни Моррис, он был коллегой Дэниела по «Кливлендской газете». Третий из их команды, Джанис Марголин, возглавлял одну из местных благотворительных организаций, которую Дэниел активно поддерживал.

Элиоту Кендэллу было не больше тридцати лет, в то время как Ленни и Джанису можно было дать самое большее по двадцать пять лет. Элиот был явным лидером в этой тройке. Мне объяснили, что остальные члены команды, присутствовавшие сегодня на суде, вынуждены вернуться в Кливленд, ну а они намерены стоять до победного конца.

– Итак, чем я могу помочь вам? – спросил я, стараясь сразу же перейти к делу.

– Мы пришли сюда для того, чтобы задать вам тот же вопрос, – улыбнулся Элиот. – Наша цель – поддержать Дэниела, а значит, поддержать вас по мере своих сил.

– Благодарю вас, – сказал я. – Но я думаю, что мы справимся.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. Но как бы то ни было, если вам потребуется пара свободных рук, мы согласны на любую работу. Если потребуются деньги, то я тоже в состоянии помочь. Вы называете нам проблему, а мы помогаем ее решить.

Меня глубоко тронула их искренняя готовность подставить свое плечо. Приятно было осознавать, что мой клиент пользуется уважением и симпатией таких достойных людей.

– Спасибо, я буду иметь это в виду.

Я старался говорить как можно более сдержанно, потому что, несмотря на их горячее желание вникнуть в «проблемы», в мои планы не входило посвящать этих людей во все подробности.

– Я должен вам кое-что сообщить, – сказал Элиот. – Мы наняли частного детектива. Не для того, чтобы он путался у вас под ногами, а просто… Ну, скажем, пара свежих профессиональных глаз никогда не повредит. Если ему удастся откопать что-либо полезное, вы сможете использовать эту информацию в своих целях.

Моей первой реакцией было неодобрение: все это выглядело как вторжение в мои владения и возможная помеха. С другой стороны, может, им и в самом деле удастся что-нибудь найти. Впрочем, моего мнения они вовсе не спрашивали.

– Если ваш детектив не станет претендовать на то, чтобы представлять интересы моего клиента в суде, я не возражаю.

– Разумеется. Можете не беспокоиться, – согласился Элиот.

– Дэниелу повезло, что у него такие замечательные друзья, – сказал я.

– Позвольте рассказать вам одну короткую историю, господин Карпентер. – В улыбке Элиота, как мне показалось, сквозила легкая снисходительность. – Когда моей младшей сестре было четырнадцать, она сбежала из дома… Оставила записку, что таким образом хочет избавиться от всех своих проблем. Мои родители повели себя глупо и долгое время замалчивали эту историю, делая вид, будто ничего не произошло. Наконец отец решился обратиться за помощью в средства массовой информации. В свою проблему мы посвятили Дэниела, о котором слышали много хорошего, хотя и не были знакомы с ним лично.

Я попытался напрячь память и припомнить эту историю, но ничего не получилось.

– Вы нашли ее?

Он печально покачал головой, и, казалось, болезненные воспоминания нахлынули на него с новой силой.

– К сожалению, нет, но вовсе не по вине Дэниела. Он лично организовал кампанию по ее поиску. Но я благодарен ему не только за это. Он подошел к нашей семейной проблеме с огромным сочувствием и деликатностью. Ни малейшего стремления раздуть сенсацию, ни тени самолюбования… просто строгое и беспристрастное изложение событий. С тех самых пор я считаю его своим другом.

Я подумал, что теперь ему представилась хорошая возможность вернуть моральный долг. Ленни с Джанисом тоже рассказали свои истории, пусть не такие драматичные, но по-своему не менее трогательные. Я заверил собеседников в том, что обязательно воспользуюсь их помощью, если возникнет такая необходимость. Разумеется, я не стал им говорить, что их истории могут сгодиться на суде только в одном качестве: они могут послужить прекрасной характеристикой моего подзащитного, когда речь пойдет о высшей мере наказания. То есть в том случае, если мы проиграем суд и будем пытаться не допустить хотя бы смертного приговора.

Наконец-то мне удалось их выпроводить, а самому отправиться домой. Лори и Кевин уже дожидались меня, и по страдальческой гримасе на лице Кевина я догадался, что Лори успела заказать обед. Проблема была в том, что мы с Кевином считали себя настоящими мужчинами, а следовательно, не могли питаться соевым пюре и вегетарианскими котлетами. Когда я достал картофельные чипсы и сухарики, Кевин набросился на них, как утопающий бросается к спасательному кругу.

Больше всего меня беспокоило в нашем деле то, что оно движется слишком гладко. То есть совершенно беспрепятственно скользит по наклонной плоскости к неминуемому провалу.

– Пора устроить встряску, – сказал я.

Кевин с энтузиазмом кивнул: он понимал, о чем речь, и был со мною солидарен. Вообще-то Кевин, по сравнению со мной, гораздо более консервативен, поэтому, если уж он согласился, что пора устроить встряску, значит, я должен был сделать это гораздо раньше.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Лори.

– Это как внезапный переход от защиты к нападению, – начал я, и Лори обреченно вздохнула. – Видишь ли, в футболе «игра от защиты» – далеко не лучшая тактика. Наступает момент, когда нужен решительный натиск, который буквально взорвет ситуацию и окажет ощутимое давление на противника. В любом случае для нас это будет лучше, чем сидеть и смотреть, как Такер хозяйничает в штрафной зоне.

– Вот уж точно, – вставил Кевин.

– У меня есть предложение, – сказала Лори. – Мы можем на минуточку отвлечься от футбольных аналогий? Можем поговорить на более умные и возвышенные темы?

Я взглянул на Кевина – тот, судя по всему, ничего не имел против.

– Разумеется, – сказал я.

– Тогда представьте, что вы смотрите балет. Если танцовщицы появятся на сцене в пуантах и балетных пачках, зрители будут спокойно сидеть на месте. Они увидели именно то, что и ожидали. Но если нарядить балерин в кожаные чулки с подвязками, а на макушки приладить ушки Микки Мауса, то публика повскакивает с мест, пытаясь разглядеть, что за чертовщина там творится. Это встряхнет ее как следует.

– То же самое в опере, – подхватил Кевин. – Если на сцене не появится грудастая дамочка, публика будет недоумевать: «Что случилось? Какая может быть опера без солистки с пышным бюстом!»

– Ну, что скажете? – улыбнулась Лори. – Суд – тот же театр. Мы всего лишь подняли интеллектуальную планку.

Мы закончили раньше, чем обычно. Во-первых, мне хотелось кое-что обдумать в одиночестве, а во-вторых, мы с Кевином вовсе не горели желанием отведать то, что Лори планировала подать на десерт. Лично я далеко не был уверен в том, что мой желудок способен положительно воспринять соевый пудинг или суфле из брокколи.

Пришел Уилли. Он принес кое-какие документы, полученные из центральной службы защиты животных, и привел с собой Сондру. Свою спутницу он бережно поддерживал под локоть, а поскольку у нас в гостиной не наблюдается оживленного дорожного движения, я пришел к логическому выводу, что он вовсе не помогает ей переходить дорогу. Похоже, их отношения стремительно выходили за рамки служебных.

Другим бесспорным доказательством в пользу вспыхнувшей страсти был тот факт, что на запястье у Сондры красовались шикарные часики, а на шее – роскошный медальон с огромным голубоватым камнем, по виду очень напоминающим александрит. Я не считаю себя экспертом в ювелирном деле, но однажды мне довелось защищать клиента, которого обвиняли в краже неограненных александритов, и потому легко могу представить, сколько стоят такие камешки.

Прежде я никогда не видел на Сондре этих часов и этого медальона. А если учесть, что ее зарплата в заведении была не слишком высокой, то можно было не сомневаться: Уилли продал часть своих кофейных акций и преподнес даме королевский подарок.

– Как продвигается суд? – спросила Сондра.

– Более или менее, – я пожал плечами. – Бывало и получше.

– Ты намерен выиграть?

Уилли не дал мне ответить.

– Ну разумеется, он намерен выиграть. Я же здесь, а не в тюрьме. И знаешь почему? Потому что этот парень не привык проигрывать.

Похоже, что Сондру не слишком вдохновила эта тирада. Как-то раз она сказала, что лично мне желает успеха, но если Дэниел все же окажется виновным, то она готова собственноручно загнать ему иголки под ногти.

Уилли и Сондра стали уговаривать нас с Лори пойти вместе с ними в ночной клуб. Я поблагодарил за приглашение, но принять его было абсолютно немыслимо, и я с сожалением взглянул на часы.

– Уже половина десятого. Мне нужно хотя бы немного поспать.

– Ничто не мешает тебе вздремнуть пару часов. Мы все равно не пойдем туда раньше полуночи, – сказал Уилли.

Когда я вновь отказался, Уилли и Сондра в два голоса принялись меня убеждать. Они уверяли, что за пределами четырех стен существует другой мир – мир, где нормальные люди иногда развлекаются, в то время как идиоты вроде меня дрыхнут в постели. Мне эта картина виделась несколько иначе: те люди, о которых они говорят, явились откуда-то из другого измерения и пользуются благами нашей цивилизации, в то время как «нормальные» люди, вроде нас с Лори, на эти блага не претендуют. Что же касается Уилли и Сондры, то они находятся где-то на границе между этими двумя мирами. Я даже уверен, что мне есть чему у них поучиться. Но только не сегодня вечером, потому что я смертельно устал.

* * *

Человек по имени Дональд Прескотт посвятил свою жизнь разглядыванию микроскопических волокон. Причем делал он это не просто так, а по заданию главного полицейского управления штата Нью-Джерси. Согласитесь, вовсе не дурная работенка для человека, в котором одинаково сильны желание быть копом и инстинкт самосохранения. Должен заметить, что этот Прескотт имеет даже больше шансов добиться успеха, чем тот парень, который обводит мелом тела жертв.

Такер пригласил его в суд для дачи показаний по результатам анализа крови на шарфе, с помощью которого была задушена Линда Падилла и который был обнаружен вместе с кистями ее рук в багажнике автомобиля Дэниела. Полиции удалось даже заручиться свидетельством, что этот шарф или, по крайней мере, очень похожий на него Дэниел приобрел в одном из магазинов.

Такер взял в руки шарф, который проходил по делу в качестве улики.

– Это действительно те самые волокна? – спросил он.

– Я не уверен, что правильно уловил смысл, который вы вкладываете в слово «действительно», – ответил Прескотт. – Но волокна довольно необычные. Шарф дорогой и, как вы можете заметить, достаточно редкой расцветки.

Такер был сама чуткость и, казалось, ловил буквально каждое слово из его уст. Люди непосвященные – а именно такими и были члены жюри присяжных – могли и не заметить, что этот трюк он проделал за время суда по крайней мере трижды.

– У вас была возможность провести анализ других предметов одежды, принадлежащих обвиняемому?

– Да, мне передали для анализа одежду, в которой обвиняемый был в ночь убийства.

– Удалось обнаружить какие-нибудь волокна?

– В огромном количестве! – Прескотт иронически улыбнулся, постановка вопроса опять показалась ему некорректной. – Видите ли, волокна находятся повсюду. На чем угодно можно обнаружить множество всевозможных волокон. Если же ваш вопрос подразумевал микроскопические волокна ткани шарфа на одежде обвиняемого, то мой ответ будет утвердительным.

– Благодарю вас, – Такер тоже улыбнулся. – Именно об этом я и хотел вас спросить. Как много микроскопических волокон ткани шарфа было обнаружено на одежде обвиняемого?

– Достаточное количество, – сказал Прескотт. – Обвиняемый накинул его на плечи или, вероятнее всего, повязал на шею уже после того, как было совершено убийство.

– Почему вы пришли к такому выводу?

– Потому что микроскопические волокна ткани шарфа, обнаруженные на его одежде, содержат следы крови. Крови Линды Падилла.

После этого Такер любезно предложил мне продолжить перекрестный допрос. Все присутствующие в зале устремили на меня свои взоры, сгорая от любопытства, сумею ли я выкрутиться из этой кошмарной ситуации.

– Уважаемый детектив Прескотт, можете ли вы сообщить, в каком положении находился при этом мой клиент? Он стоял, сидел или лежал?

– Этого я знать не могу, – честно признался детектив.

– Находился он в сознании или без сознания?

– На этот вопрос я тоже не могу ответить.

Я удовлетворенно кивнул.

– Могла госпожа Падилла быть уже мертвой, когда шарф касался ее тела?

– Я могу только предположить, что такое возможно. Однако данный вопрос не в моей компетенции.

– А ваша компетенция позволяет вам утверждать, что никто иной, кроме моего клиента и жертвы, не касался этого шарфа в тот день, когда было совершено убийство?

– Нет, этого я не могу утверждать, – ответил он.

– Таким образом, основываясь на данных вашей экспертизы и на ваших сегодняшних показаниях, я могу предположить следующую ситуацию. Господин Куммингз лежал без сознания, госпожа Падилла была уже мертва, когда третий, пока неизвестный нам участник событий, повязал шарф ему на шею. Вы можете допустить такой вариант?

Прескотт болезненно поморщился. Он понимал, что если сейчас со мной согласится, Такер устроит ему веселую жизнь.

– Я не вижу никаких оснований полагать, что все было именно так, как вы говорите. Абсолютно никаких оснований.

– А какие у вас есть основания утверждать, что было иначе?

– Только логика.

Он так ловко выкрутился из положения, что мне тоже вдруг захотелось затянуть на его шее какой-нибудь шарф.

– Детектив Прескотт, в своих предположениях я опирался исключительно на данные вашей экспертизы и на ваши показания. Может быть, нам следует отложить допрос и подождать, пока вы уточните результаты своего исследования? Или вы уже сейчас готовы дать правдивый и честный ответ?

Он взглянул на меня с нескрываемой ненавистью, но сумел взять себя в руки и ответить спокойно и сдержанно.

– С научной точки зрения, ваши предположения имеют право на существование. Вероятность такого развития событий ничтожна, однако она существует.

– Благодарю вас, – сказал я и слегка покачал головой, как бы обращая внимание присяжных на то, что этот человек очень старался ввести их в заблуждение, но правда все-таки восторжествовала. – Детектив Прескотт, вам о чем-нибудь говорит имя Доминик Петроне?

При одном лишь упоминании имени Петроне по залу пробежала волна возгласов, свидетельствующих о глубоком потрясении, и когда эта волна докатилась до Такера, тот буквально подскочил со своего стула.

– Ваша честь, я протестую! Обсуждение господина Петроне не имеет никакого отношения к теме перекрестного допроса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю