355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Давайте танцевать! (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Давайте танцевать! (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:22

Текст книги "Давайте танцевать! (ЛП)"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Люди с нужными связями, чтобы стать, о, системными губернаторами – или даже губернаторами секторов – скажем так. А при наличии огромного количества денег и многочисленной экономической коррупции вокруг, личная коррупция и вырождение никогда не бывают далеко позади. Вот почему Баллрум имеет так много своих людей, разбросанных по всей Конфедерации. Здесь гораздо чаще, чем во многих местах, встречаются больные сукины дети, которые балуются «рабами для удовольствий» или те, кто просто предпочитает «курорты» с обслуживанием, которое может предложить «Рабсила».

Он держал глаза Хонор на мгновение, и она медленно кивнула.

– С другой стороны, я никогда не говорил, что база Казимира только для работорговли. «Рабсила» при этом получила связь с любым черным рынком или незаконной торговлей, какую только можно назвать, а «Джессик Комбайн» использует Казимир как перевалочный пункт для всех видов грузов, которые никто не хочет открыто переправлять через таможню, даже здесь в Конфедерации. – Он скривился, губы вытянулись как если бы он хотел сплюнуть на землю. – Миллиарды соларианских кре́дитов в незаконных товарах и услугах – рабах, наркотиках, черном рынке оружия, украденных технологиях, как вы называете это, – крутятся через Казимир, коммандер. Мы не узнаём об этом непосредственно, конечно же, но это тянется уже на протяжении более двух стандартных лет, и «бизнес» набирает обороты.

Она поверила ему, поняла Хонор. Она бы поверила ему даже без подтверждения его правдивости Нимицем. И она также нашла для себя интересным, хотя это было слабой возможностью, что коммодор Тешендорф намеренно привел ее в «Чез Фьямметту»… и к этому конкретному официанту.

На первый взгляд, это было еще нелепее, чем то, что сказал ей Мэтисон. Тешендорф был коммодором, с целой эскадрой тяжелых крейсеров под его командованием. Какие возможные причины могут быть у старшего офицера, чтобы сознательно свести капитана простого эсминца – и который к тому же принадлежит иностранной звездной нации – с террористической организацией, именно там, где она могла получить такую информацию?

Тем не менее, даже когда она спрашивала себя об этом, она поняла то, что может быть вовсе не смешно. Если Мэтисон был прав относительно того, что происходит в Казимире, и если это продолжалось так долго, как он сказал, то и Флот Конфедерации в настоящее время мог получить какой-то намек. Это означало, что если конфедераты ничего не сделали с этим, то это произошло потому, что им сказали не делать этого. С некоторыми из них – даже многими – вероятно, расплачивались непосредственно «Рабсила», «Джессик», другие изгои и преступники, использующие услуги Казимира, но должно было быть больше, чем это. И учитывая то, что Мэтисон только что сказал о коррумпированных губернаторах сектора, у Хонор засосало под ложечкой при мысли о том, кто, скорее всего, покровительствует Казимиру.

Как можно просто объяснить, почему именно коммодор Тешендорф вероятно затевая что-то византийское, нарочно подбросил Хонор Мэтисона – предполагая, конечно, что коммодор знал или достаточно подозревал о связях Мэтисона в Баллрум, чтобы направить ее таким образом. Если бы она была старшим офицером, который думал, о том, что что-то вроде Казимира происходит в секторе, прилегающим к месту назначения – где-нибудь, где она сама не имела никаких полномочий – и она узнала, о защите на самом высоком уровне, она тоже могла бы запросто захотеть обратить на это внимание Звездного Королевства.

Особенно с учетом позиции Мантикоры по Конвенции Червелла и генетической работорговле в целом.

«Отлично, – подумала она язвительно. – Он и Мэтисон обговорили между собой капитана одного эсминца на расстоянии в почти пятьдесят стандартных лет. Если Мэтисон прав насчет всего того, что там происходит, это задача для выполнения, по крайней мере, несколькими крейсерами – не говоря уже о батальоне или около того морских пехотинцев! И это даже не учитывая того факта, что мне приказано сотрудничать с Чарновска. Я могу только представить реакцию Адмиралтейства, если сунусь туда и ткнусь носом в незаконные операции подобного масштаба, проводящиеся с полного ведома и одобрения промантикорски настроенного губернатора сектора, которому мы должны оказывать поддержку!»

– Я очень ценю вашу готовность рассказать мне все это, – сказала она через некоторое время довольно раздраженным тоном. – Но кто-нибудь потрудился сказать об этом силезцам? Я имею в виду, что это их звездная система.

Мэтисон даже не потрудился ответить. Он просто посмотрел на нее так жалостливо, что она почувствовала, что краснеет. Но упрямо покачала головой.

– Ладно, забудьте, что я спросила. Но я вряд ли оправдаю такого рода односторонние действия – которыми являются те, что вы на самом деле просите меня сделать, так как мы оба прекрасно понимаем, что даже если в данный конкретный момент я многого не вижу, я могу – по крайней мере упомянуть о «моих» подозрениях местным органам власти.

Мэтисон выглядел намного больше, чем просто скептическим, и она вновь покачала головой.

– Если вы правы насчет того, что происходит, а я не знаю ничего, что бы доказать, что вы не протянули мне в руку гранату и пригласили посмотреть на соединительные контакты. Вы знаете это, и я знаю это. И я уверена, что вы также знаете, что у меня есть мои собственные приказы Адмиралтейства. Чтобы быть абсолютно честной, я придерживаюсь мнения, что эти приказы и дополнительные инструкции мне были даны, чтобы в значительной степени воспрепятствовать моим действиям вообще, кроме скорейшего информирования моего начальства.

Разочарование мерцало в янтарных глазах Мэтисона, но она упорно продолжала.

– Я не говорю, что это было тем, что я бы хотела делать; я сказала, что мои приказы будут меня ограничивать. И прежде чем я сделаю еще большее, я должна быть в состоянии сказать тем лицам, кто будет меня слушать, что я по крайней мере обсудила ситуацию с губернатором сектора Чарновска. Поверьте мне, нет флаг-офицера, который соберется санкционировать операцию на установленной суверенной территории Силезии из-за голословного заявления простого коммандера – а тот к тому же якшался с террористами Баллрум! – без улаживания всех формальностей. Этого просто не будет.

– С другой стороны, если Чарновска не знает об этом, то мой долг сказать ей. А если знает – если она на самом деле участвует в этом сама – она может решить, что пора сократить свои убытки и закрыть дело до вмешательства Адмиралтейства.

Выражение лица Мэтисона сделало совершенно ясным, что, если она действительно верит в то, что Чарновска будет делать что-то подобное, то та имела бы не бизнес, а смотрителя для вытирания слюней с подбородка. Она ждала, что он так и скажет, но вместо этого он только пожал плечами.

– Я не думаю, что от этого будет толк, – честно сказал он ей вместо этого. – С другой стороны, если вы считаете, что сделать это требует от вас ваш долг, я уверен, это то, что вы собираетесь делать. Я надеюсь, что вы сохраните источник вашей информации конфиденциальным, правда?

Он поднял обе брови, и она раздраженно, отрывисто кивнула. Конечно, она не скажет Чарновска, от кого получила это!

– Простите, – извинился он, правильно интерпретируя ее кивок. Затем снова пожал плечами.

– Как я уже сказал, я уверен, что вы будете делать то, что думаете вы должны сделать. В то же время, я примерно в равной степени уверен, что это вообще не принесет никакой пользы. – Он сунул руку в карман и достал листок бумаги с написанной на нем вручную комбинацией кома. – Если я прав насчет этого, и если вы решите, что вам хочется еще поговорить об этом со мной, позвоните по этому номеру, с наземной станции, пожалуйста. – Он дернул головой в сторону миниатюрных парусников, бегущих через озеро. – Спросите Бетси и отметьте парусники здесь на озере. Может быть, вы даже решите купить у нее один.

Он встретился взглядом с ее глазами, протянув бумажку, а когда она взяла ее, встал.

– Удачи, коммандер, – сказал он и, насвистывая, ушел по тропинке вниз.


12

– Доброе утро, коммандер Харрингтон.

Улыбка губернатора сектора Чарновска была такой же милостивой, какой была в первый визит Хонор, но почему-то казалась менее приветливой на этот раз. Возможно, это было потому, что на этот раз она принесла Нимица на встречу. Может быть Чарновска просто одна из тех людей, которым не нравились животные, хотя, если бы Хонор пришлось рисковать предположением, она сделала бы ставку на раздражение губернатора обусловленное, не укоренившейся неприязнью к домашним животным, а тем, что ее посетительница даже не спросила, может ли она принести животное с собой.

«Или, может быть, она не имеет ничего, имеющего отношения к Нимицу с любой стороны. Может быть, это потому, что она следит за мной и не одобряет людей, с которыми я говорила. И не хочет предположений о разборе „интересных“ вещей?»

– Доброе утро, губернатор Чарновска, – сказала она горячо, пожимая протянутую руку. Затем она махнула левой рукой в направлении Нимица. – Я не думаю, что вы встречались с Нимицем, мэм?

– Нет, я нет, – согласилась губернатор, и Хонор мысленно кивнула, оценив ее осторожность. Тон Чарновска ответил по крайней мере, на один вопрос. Губернатор несомненно думала, что Хонор «представила» просто свое домашнее животное. Чарновска была готова быть приятной и учтиво-разумной при этом, но было ясно, что, в отличие от Тешендорфа, она понятия не имела, что сфинксианские древесные коты были разумной расой в своем домашнем мире.

Или об их предполагаемых телеэмпатических способностях.

– Я обещаю, что он будет вести себя хорошо, – сказала Хонор вслух, чтобы сыграть на предубеждении Чарновска. – Он не очень часто сходит с корабля, и нуждается в свежем воздухе даже больше, чем большинство нас, двуногих.

– Я вполне понимаю это, коммандер. – Чарновска поманила Хонор последовать за ней еще раз к тому, что было, очевидно, любимым местом губернатора, перед окнами. – Ваш запрос на эту встречу что-то упоминал о… «тревожной информации», которая привлекла ваше внимание, я права?

– Я боюсь, что это правда, Ваше Превосходительство, – ответила Хонор, значительно более формальным, спокойным тоном.

– Это звучит зловеще. – Чарновска коротко улыбнулась. – Какого рода «информация», коммандер?

– Один из моих людей с «Ястребиного Крыла» имел беседу в одном из местных ресторанов, – сказала ей Хонор, достаточно правдиво, насколько это было возможно, но затем остановилась.

– Какую беседу? – осведомилась немного нетерпеливо Чарновска.

– Речь шла о системе Казимир, Ваше Превосходительство. – Хонор не смотрела на губернатора и не пыталась прочитать выражение лица силезианки, она смотрела в окно и позволила Нимицу изучать нечто гораздо более глубокое, чем просто лицевые мышцы. – Согласно тому, что она слышала, в Казимире работает полноценная база «Рабсилы». По-видимому, это продолжается уже на протяжении некоторого времени без доведения до сведения местных органов власти.

– Чепуха! – резко сказала Чарновска. Потом она глубоко вздохнула и покачала головой. – Простите, коммандер. Я не хочу показаться обесценивающей вашу информацию, полученную со стороны, и я, конечно, не хочу сказать, что я чувствую что-то, кроме благодарности, за ваше доведение ее до моего сведения. Официально информировать Конфедерацию о такой возможности, даже если она оказывается ошибочной, это именно то взаимное сотрудничество, к которому нужно стремиться и приветствовать, как я столь долго убеждаю моих коллег здесь, в Силезии. В то же время, однако, я чувствую себя вполне уверенно говоря, что ваша информация является ошибкой. – Она снова улыбнулась, еще более кратко. – Честно говоря, это звучит для меня как будто кто-то понял, что ваш матрос искренне заинтересовался и решил накормить «иностранца» ложным слухом, в своем роде пошутив.

– Действительно? – повернулась к ней Хонор, в то время как левая истинная нога Нимица плотно прижалась к ее спине, чуть ниже лопаток в кошачьем сигнале, что Чарновска лжет.

– Я думаю, что это, во всяком случае, наиболее вероятное объяснение, – сказала губернатор. – Может быть любое количество других объяснений, конечно же, в том числе и возможность того, что ваш мужчина просто ослышался.

Хонор спросила себя, что означало использование губернатором мужского рода – Чарновска не слышала женского местоимения, или это было преднамеренным. Если другая женщина знала, что Хонор сама имела рассматриваемый разговор, она могла использовать неправильный пол намеренно, как способ скрыть тот факт, что ее люди держали Хонор под наблюдением.

– Ну, очевидно, что Казимир является силезской системой, а не одной из мантикорских, – заметила Хонор. – И она в секторе Сагинау, конечно, что означает вашу юрисдикцию. Не говоря уже о том, что это также означает, что вы, несомненно, имеете более тесные контакты и источники информации, чем я. – «Которые не сказали ни слова о том, что вы делаете с любой информацией, которая к вам приходит». – Тем не менее, по моей информации этот разговор был довольно впечатляющим. Если это было какой-то шуткой, то эти люди, кажется, играли на что-то стоящее.

– Люди иногда находят странные вещи для проявления чувства юмора, коммандер, – сказала немного более сдержанно Чарновска. – И, хотя я, возможно, желаю, чтобы это было не так, но также верно и то, что мантикорцы не совсем те, кого можно было бы назвать повсеместными любимцами в Конфедерации. – Было очень мало улыбки в кратком оскале зубов, показанном ей Хонор на этот раз. – Я боюсь, что какое-то количество силезцев найдет чрезвычайно развлекательным «разыграть» его, убедив мантикорца поверить глупости или поступить глупо на основе ложной информации.

– Я на самом деле не учитывала такой возможности, Ваше Превосходительство. – Что тоже было правдой; и она все еще не рассматривала что-то подобное. – Неужели вы думаете, что это было так просто?

– Да, коммандер, я так думаю. – Взгляд Чарновска, брошенный на нее явно подразумевал, что она думала о тугодумости Хонор.

– Тогда вы, наверное, правы. – Хонор попыталась казаться немного кающимся относительно младшим офицером, который только что понял, что раздражает влиятельных иностранных политических деятелей. – На самом деле, я чувствую, что вы правы. Тем не менее, «Ястребиное Крыло» будет в гипере пару дней. Хотели бы вы, чтобы мы зашли в Казимир на нашем пути к Гипериону?

– Гиперион? – выгнула бровь Чарновска.

– Да, Ваше Превосходительство. Мне там поручено наведаться на базу по добыче природных ресурсов Картеля Гауптмана. Казимир только в дне или около того на нашем пути.

– Коммандер Харрингтон, я уверена, что ваше время лучше было бы потратить на Гиперион, чем на Казимир. Операции Гауптмана достаточно велики, чтобы представлять собой значительный экономический ресурс для всего сектора, и, если быть откровенной, я очень рада, что ваше собственное правительство сделало акцент на его поддержке и развитии.

– Я полностью согласна, – сказала Хонор, принимая самый лучший вид, чтобы играть роль вышеупомянутого относительно младшего офицера, который теперь (как можно незаметнее) судорожно ищет какой-то способ предоставления вышеупомянутому влиятельному иностранному политическому деятелю оливковую ветвь. – В то же время, как я уже сказала, посещение Казимира не слишком замедлит нас, и…

– Я ценю вашу готовность оказать помощь, – сказала Чарновска, – но я не вижу абсолютно никакой необходимости для вас посещать Казимир. И, будем откровенны, коммандер, я не уверена, что это будет… тактичным или мудрым.

– Прошу прощения, мэм? – Хонор расширила глаза.

– Я не хочу бесполезно тратить время и силы, в частности, в данный момент, так как прекрасно понимаю, что вы просто пытаетесь быть полезной и неотступно следовать вашим инструкциям о сотрудничестве и координации своих действий с правительством сектора.

Тон Чарновска звучал твердо, даже немного холодно, но не очень неприятно… пока.

– Сказав это, тем не менее, я чувствую, что должна указать вам, что Казимир, как часть Сагинау, сам по себе является силезской звездной системой и суверенной территорией Силезской Конфедерации. Я, как уже сказала, твердо придерживаюсь мнения, что нет ничего стоящего в слухе, услышанном вашим матросом. Предполагая, что он интерпретировал то, что ему было сказано правдой, это почти наверняка именно то, что я уже сказала – это шутка. Было бы весьма прискорбно, если бы в погоне за такими необоснованными утверждениями, действия мантикорского военного корабля были бы восприняты как вмешательство в дела Силезии, в сугубо внутренние дела. Я уверена, что – левая истинная нога Нимица нажала еще сильнее, чем прежде, – вы не должны иметь абсолютно никакого намерения вмешиваться подобным образом. Это может показаться путем к местному населению и властям, однако, он был бы… неудачным.

Непоколебимость, с которой она встретилась глазами с Хонор ясно дала понять, кому она предназначает испытать любые «неудачные» последствия.

Губернатор держала ее взгляд пару ударов сердца, а затем вздохнула и улыбнулась.

– Тем не менее, коммандер, – сказала она, – просто чтобы обезопаситься, я передам ваши комментарии адмиралу Задавски, а также нашим гражданским следственным органам. Я уверена, что они внимательно изучат это. В самом деле, так как вы были учтивы достаточно, чтобы довести эту информацию до меня, в первую очередь, я буду настаивать, чтобы они сделали это и лично поделюсь своими выводами с вами при вашем следующем визите в Сагинау. Вас это устроит?

– О, полностью! – солгала Хонор с нарочитой поспешностью. – В моих намерениях никогда не было спровоцировать своего рода инци… гм, я имею в виду, непонимание, Ваше Превосходительство! Я просто думала, что так как я подняла этот вопрос наверх, может быть полезным, если я – то есть, если бы я могла вернуться к вам и убедиться, что там ничего плохого не происходит, – закончила она немного запинаясь.

– Я понимаю. Мы здесь, в Конфедерации вполне способны рассмотреть такого рода слухи сами, знаете ли. – Губернатор улыбнулась, но было очевидно, что ее раздражало облизывание явно трясущегося иностранного флотского офицера, которого неуместное рвение и доверчивость привели в глубокую воду.

– Конечно, Ваше Превосходительство, – согласилась Хонор горячо.

– Что ж! – Улыбка Чарновска стала еще шире. – Есть ли что-нибудь еще, что я могу сделать для вас сегодня, коммандер Харрингтон?

– Нет, мэм. Я… то есть, я отняла достаточно вашего драгоценного времени. Я сожалею, что потревожила вас чем-то вроде этого.

– Вовсе нет, – приветливо сказала Чарновска. – Если вы не будете передавать таких слухов, не будет никакого способа развеять их для вас, не так ли? И, честно говоря, то, что кажется болезненно очевидным для тех из нас, кто живет здесь, вероятно, кажется, гораздо менее очевидным для посетителей из других звездных наций. Я ценю, что вы сделали попытку предупредить нас о том, о чем мы, возможно, не осведомлены.

– Благодарю вас, Ваше Превосходительство. – Хонор удалось придать всего лишь намек на угодливость в ее ответной улыбке. – С вашего позволения, я сейчас удаляюсь.

– Конечно, коммандер Харрингтон. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне снова, если возникнет необходимость.

– О, разумеется, мэм, – заверила ее Хонор.

«Но, – добавила она мысленно, – не так быстро, как я собираюсь связаться с Бетси, чтобы обсудить парусники».


13

– Алло?

Никакой картинки на дисплее в ком-кабине ресторана космопорта не было. Хонор ненавидела маленькие, тесные, мини-шкафы в большинстве общественных мест, предлагаемые людям, которые хотели бы использовать их комы. Она подозревала, что небольшой размер отчасти связан с малым количеством людей, использующих общественное ком-оборудование, даже на относительно отсталых планетах, подобным здесь, в Силезии, но она полагала, что еще более веской причиной была та, что владельцы таких мест, как этот ресторан, предлагали их любому, кто полагал пользоваться их комами из соображений конфиденциальности. Они, конечно, обращали особое внимание на теоретическую «неприметность», отмечаемую в объявлениях на видных местах, на неприкосновенность частной жизни (и безопасность), и взимали плату за пользование рук и ног своих услуг и оборудования.

Однако, в отличие от большинства силезцев, которые могли самостоятельно пользоваться этой кабину, Хонор также взяла с собой некоторое собственное интересное оборудование. Использование его для этой цели (или, по крайней мере, ее намерение обратиться именно к этим людям) выходило за рамки нескольких правил о праве на точку привязки, и даже с ним не было никакой гарантии совершенства. Но мантикорская технология была значительно лучше, чем что-либо, вероятно, используемое в Силезии, и поэтому с дисплеем размером с ладонь, который лежал на полке у небольшого устройства рядом с комом, ничего не случилось, когда она присоединилась к этой линии.

«Возможно», – напомнила она себе.

– Мне очень жаль, – сказала она. – Изображения с моего конца нет, поэтому я надеюсь, что имею право на некоторое внимание. Я пытаюсь связаться с Бетси. Мне хотелось бы обсудить парусники, которые я вчера видела на озере в парке.

– Это правильный номер, – ответил безликий голос. «Он звучит так, словно принадлежит пожилой женщине, – подумала Хонор. – Или, по крайней мере, как голос, который должен звучать как принадлежащий старой женщине». – Однако, боюсь, что сейчас ее здесь нет, – продолжил он. – Вы только что упустили ее. Думаю, что прямо сейчас она на пути в парк, на самом деле. Вы хотите купить у нее одну из лодок?

– Я хотела бы обсудить это, по крайней мере, – ответила Хонор. – Я немного хожу под парусом у себя дома, и у меня есть пара младших двоюродных братьев, которым, наверное, действительно нравится играть с ними. Из того, что я видела вчера, думаю, что ее лодки будут на самом деле, довольно справедливым ранним приобщением к реальным вещам.

– Некоторые люди, которые их купили, сказали то же самое, – согласился голос. – Если вы хотите поговорить с ней, она, вероятно, будет на озере в следующие… ну, по крайней мере, в течение нескольких часов. Может быть больше, если она будет учить один из своих классов.

* * *

Как обнаружила Хонор, тот, кто был принят древесным котом, имел определенные преимущества, когда впервые приходил начать скрытые контакты с неизвестным индивидуумом. Фактически, в парке у озера было три киоска, которые торговали парусниками с дистанционным управлением, но Нимиц направил ее прямо к тому, в котором она нуждалась, с безошибочной точностью хорошего радара.

У молодой женщины за прилавком – «Бетси», предположила Хонор, было то же самое лицо оливкового цвета и странно янтарные глаза, как у Джона Брауна Мэтисона. Она также имела нос Мэтисона, хотя, к счастью, его гораздо более женственный вариант. На самом деле, она была довольно привлекательна – темноволосая, стройная, с роскошными формами, и Хонор подавила гримасу. Если язык «Бетси» носит штрих-код, Хонор была готова держать пари, что принадлежит он одной из моделей-"куртизанок", иначе известных как секс-рабыни.

– Да? – спросила молодая женщина приятным голосом (ей не могло быть больше восемнадцати-девятнадцати стандартных лет, с пролонгом или нет), когда Хонор подошла к ее киоску. – Я могу вам помочь… капитан?

Небольшая пауза и поднятие бровей, которые сопровождали ее приветствие дали ясно понять, что она только предполагает звание Хонор.

– Коммандер, на самом деле, – ответила Хонор. – И я думаю, что вы можете сделать это. Кто-то сказал мне, что если я захочу купить пару парусников, которые я видела странствующими вчера по озеру, я должна найти Бетси. Не случилось ли так, что я нашла ее?

– На самом деле, вы сделали это. – Молодая женщина подарила ей веселую улыбку, образовавшую ямочки на щеках.

– Хорошо! – Хонор улыбнулась в ответ. – Я была достаточно впечатлена ими, так что я определенно хочу один свой собственный. И, что еще хуже, с моей точки зрения, хотя, думаю, что не с вашей, вероятно, их потребуется, по крайней мере, еще с полдюжины. – Ее улыбка стала чуть шире. – У меня есть целая очередь из двоюродных братьев на Сфинксе, и каждый из них захочет такой же себе, когда они увидят мой.

– Ну и ну! – усмехнулась Бетси. – Это, вероятно, будет стоить вам достаточно кредита, коммандер!

– Лучше я приму удар на банковский счет, чем принесу домой слишком мало, чтобы осчастливить всех, – сказала Хонор с пылом, который был фактически более, чем на половину подлинным.

– Ну, в таком случае, могу ли я предложить вам взглянуть на нашу пользовательскую линию?

– Пользовательскую линию? – Хонор допустила всего лишь намек на осторожность покупателя в своем голосе и подняла голову.

– Да. Мой отец и старший брат построили шаблон для меня, и с небольшими доводками он может дать вам корпус почти любой формы, какой захотите. Если на то пошло, я могу показать вам наши роскошные модели. Большинство из них являются одно– или двухмачтовыми, как здесь, в киоске, но мы можем встроить в них значительно обновленные системы управления.

– Можно? – Хонор обнаружила, что ее интерес был подлинным, и Бетси снова улыбнулась.

– О, да. Папа построил только один за последний месяц – это совершенная модель одного из кораблей Старой Земли – клипер. Вы знаете о клиперах?

– Да. Да, на самом деле, – сказала Хонор, вспомнив трехмачтовый корабль, который она видела величественно плывущим через озеро при ее предыдущем визите.

– Ну, папа получил копии оригинальных планов «Смитсон-Британники» и смоделировал корабль под названием «Молния», у которого каждый парус на каждой мачте под индивидуальным управлением. А в прошлом году, мой брат построил пятимачтовый барк, который был длиной почти в два с половиной метра.

– Вы действительно упоминали небольшие доводки, не так ли? – спросила Хонор еще более осторожно, и Бетси рассмеялась.

– У вас вид истинного поклонника, коммандер. Такие люди, как вы, вероятно, нуждаются в немного более расширенном определении «небольшие», когда речь идет о том, в чем вы действительно заинтересованы.

«Бетси, – решила Хонор, – не нуждается в древесном коте, чтобы узнать простофилю, когда один из них приходит к ней киоск». Что бы ни случилось, она чувствовала, что ее банковский счет примет удар, перед тем как все будет кончено.

– Учитывая тот факт, что я, как сильно подозреваю, собираюсь дать вам эквивалент стоимости полной недели ведения торговли, – сказала она, – было бы возможно устроить для меня встречу с вашим отцом и братом, чтобы сесть и обсудить это?

– О, – тон Бетси был легким, но глаза ее вдруг потемнели и стали очень спокойными, – я думаю, это была бы очень хорошая идея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю