355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Давайте танцевать! (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Давайте танцевать! (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:22

Текст книги "Давайте танцевать! (ЛП)"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

9

Ресторан, выбранный коммодором Тешендорфом, носил веселое имя «Чез Фьямметта дель Шэньян». Хонор не была экспертом-лингвистом, но это имя казалось еще более искаженным, чем обычно, и она испытала приступ различных сомнений, когда она с Нимицем и Тешендорфом прошли по старинной аллее из блестящих от дождя кирпичей и вошли через относительно скромную входную дверь.

Она ничуть не удивилась, когда метрдотель поднял обе брови и начал автоматический протест при виде Нимица, но если бы она испытывала какие-либо сомнения по поводу статуса Тешендорфа как регулярного посетителя, скорость с которой метрдотель сдался на «объяснения» коммодора, быстро изгнала их. Насколько она могла судить, деньги даже не перешли в другие руки, но в течение нескольких минут, оба они – и Нимиц – были усажены за столом с льняной скатертью, глядя через несколько застекленных дверей в сад. Ресторан был построен в каре вокруг сада, и обеденные столы были разбросаны среди местных цветущих кустарников с блестящими синими листьями и малиновыми цветами вокруг небольшого фонтана, который формировал центр сада. В менее влажных условиях, это должно было быть лучшим местом в доме, подумала она немного грустно.


Официант материализовался у локтя Тешендорфа.

– Была ли у вас возможность попробовать какое-то из местных вин, коммандер? – спросил коммодор.

– На самом деле, сэр, я не особенно люблю вино. Или, скорее, я боюсь, что мой отец является очень придирчивым винным снобом, и я старалась не попасть в эту ловушку.

Тешендорф усмехнулся и покачал головой, и она улыбнулась ему.

– Что я хотела бы попробовать, если можно, – продолжила она, обращаясь к официанту, – это местное пиво. Я особенно неравнодушна к темному пиву или хорошему легкому пиву.

– Понятно.

Акцент официанта не походил на любой из местных, слышанных Хонор, а цвет его лица был значительно темнее, чем у типичного джасперита. Его глаза на мгновение устремились вдаль, когда он, казалось, глубоко задумался, потом они вновь сосредоточились.

– Если можно, мэм, – сказал он затем, – я могу предложить «Ланьчжоу Темное». По моему личному мнению, это лучшее из нашего домашнего пива.


– Я присоединяюсь, коммандер, – вставил Тешендорф.

– В таком случае, давайте попробуем, – сказала Хонор с улыбкой.

– А из еды все как обычно, Джон, – сказал ему Тешендорф.

– Конечно, сэр. А для вашего компаньона, коммандер? – спросил официант, вежливо глядя на Нимица, сидящего на стульчике, который она попросила.

– В настоящее время, Нимиц будет просто ледяную воду, спасибо. – Хонор была рада – и более чем немного удивлена, – что он спросил.

– Гм, я должен привести ее в стакане, мэм?

– Это было бы прекрасно, – сказала ему Хонор с более широкой улыбкой. – Я думаю, что там может быть соломка для порядка.

– Конечно, – пробормотал он снова, и ушел.


10

За этим последовал более чем… необычный гастрономический опыт Хонор. Явно абсурдное название ресторана, казалось, было точным отражением его кулинарных предложений. Хонор понятия не имела является ли «Чез Фьямметта» хотя бы отдаленно типичным джасперитским рестораном, но его кухня была уникальной и удивительно вкусной – слияние французской, итальянской и китайской кухонь Старой Земли.

По предложению Тешендорфа она начала конечно с супа – с клецками из спаржи лимонного цвета и креветками – сопровождаемого свежим зеленым салатом с обжаренным тунцом (хотя рыба выглядела не так, как вид с тем же названием на Старой Земле или Сфинксе) и имбирным соусом. Первое блюдо напоминало чоу мейн [китайское блюдо, популярное в США: кусочки мяса или курицы с овощами, смешанные с вермишелью] с креветками и итальянской колбасой с соусом «Альфредо», украшенным спелыми оливками, которые создавали, в лучшем случае, странное впечатление, но оказались чрезвычайно вкусными. И по предложению Тешендорфа, она взяла на десерт шоколадные профитроли по-домашнему, которые оказались не менее вкусными… несмотря на привкус лакрицы в горячем шоколадном соусе и, хотя ей такое никогда не приходило в голову, попробовала кокосовое мороженое вместо ванильного.

О Нимице также хорошо позаботились, заказав карпаччо де Беф с палочками сельдерея, фаршированными смесью песто и сливочного сыра. Тешендорф наблюдал с явным интересом (и развлечением) за древесным котом, который истреблял свою еду с безупречными манерами, а официант, казалось был очарован своим необычным клиентом.

Это оказалось одной из самых приятных трапез Хонор, которую она когда-либо имела в Силезии, и Тешендорф оказался столь же приятным собеседником за столом. Он действительно задавал очень много вопросов – все умные и вдумчивые – как о Нимице и медузианах, населявших единственную планету системы Василиска с кислородно-азотной атмосферой, и в отличие от многих силезцев, с которыми она познакомилась, он, казалось, также охотно отвечал на вопросы о своей звездной нации. Она была осторожна, чтобы не задать вопросов, которые могут нанести оскорбление, но он только раз прекратил обсуждение аспектов эндемичной нестабильности Конфедерации с тем, что такие частные обсуждения считаются разрушительными для любого откровенно выступающего силезского офицера.

Все это привело ее к переоценке его первоначального предложения принять «Эвиту» с ее рук.

– Ну, коммандер, – наконец сказал Тешендорф, – я наслаждался разговором и компанией, но, боюсь, у меня назначена встреча.

Он положил сложенную салфетку на стол и встал. Хонор встала также, но он махнул ей сесть обратно в кресло.

– Нет никакой необходимости для вас уходить, коммандер Харрингтон, – сказал он с улыбкой. – Я знаю, что вы сказали, что вы не «винный сноб», но здесь есть «Мускат» из апельсинового цвета. Я хочу, чтобы вы его попробовали.

– Вы были слишком щедры, коммодор, – начала Хонор, но Тешендорф только покачал головой с более широкой улыбкой.

– Вы и Нимиц смирились с более чем достаточным количеством вопросов, чтобы оставить меня в долгу перед вами, – сказал он. – Кроме того, я твердо намерен превратить нашу трапезу в бюджетную статью прибылей, как часть моей профессиональной подготовки и сети.

Она посмотрела на него, потом пожала плечами и улыбнулась ему.

– Все в порядке, сэр. Я все еще думаю, что вы слишком щедры, но я жадна достаточно, чтобы идти вперед и списать это на вас в любом случае.

– Прекрасно! Это было удовольствием, коммандер. Я надеюсь, что мы встретим друг друга снова.

Он отвесил полупоклон, повернулся и пошел прочь, остановившись по дороге из ресторана что-то сказать своему официанту.

Мгновение спустя, официант появился у локтя Хонор с бутылкой вина для ее проверки. Он извлек пробку, и она прошла через весь ритуал нюхания, дегустации, и утверждения, как если бы она на самом деле знала, что делает.

Как и остальные предложения Тешендорфа, это тоже оказалось отличным, и она откинулась назад, глядя из окна в сад, наслаждаясь. Дождь прекратился, и лучи солнечного света достигли низа через щели в темно-серых облаках, подмигивая отражениям от мокрой дорожки из кирпича и плескаясь в клумбах и кустарниках со вспышками ярких, залитых дождем цветов.

Она как раз готовилась, не без некоторого сожаления, покинуть «Чез Фьямметту», когда ее официант появился вновь.

– Вам нужно что-нибудь еще, коммандер Харрингтон? – спросил он ее.

– Нет, – сказала она с улыбкой. – Нет, спасибо. Вы проявили замечательную заботу о Нимице и обо мне.

– Мы всегда рады, мэм, – ответил он, затем склонил голову в одну сторону. – Простите, – продолжил он, – но я не мог не подслушать некоторые части вашей беседы с коммодором, особенно о вашем спутнике. – Он слегка кивнул в направлении Нимица. – Я понял, что вы с Мантикоры. Учитывая то, что вы должны были рассказать о древесных котах и откуда они берутся, мне было интересно, не со Сфинкса ли вы случайно?

– Да, – медленно ответила Хонор через мгновение, ее глаза сузились. – Как это часто бывает, Нимиц и я – мы оба со Сфинкса.

– Ну, я не могу не поинтересоваться, особенно с учетом… присутствия Нимица, может быть вы, возможно, случайно, связанны с доктором Алисон Харрингтон? – Прищуренные глаза Хонор внезапно расширились. – Она родом с Беовульфа, – продолжил немного быстрее официант.

– На самом деле, – ответила Хонор еще медленнее, – доктор Харрингтон моя мать.

Глаза официанта расширились, но сейчас Нимиц наблюдал за ним внимательнее, и у Хонор сложилось впечатление, что этот человек не был действительно удивлен тем, что она была дочерью Алисон Бентон-Рамирес и Чоу Харрингтон. Он казался более удивленным тем фактом, что она была флотским офицером… или, возможно, тем, что она была здесь, на Джаспере. Она не была уверена, почему она так думала, но это впечатление было довольно сильным.

Он, казалось, колебался мгновение, как если бы раздумывал о чем-то, потом прочистил горло.

– Простите, мэм. Уверен, что я, кажется, сунул нос в ваши дела, и я прошу прощения за это, но я действительно не ожидал встретить дочь доктора Харрингтон здесь, в Силезии. Теперь, когда я уверен, я не могу не поинтересоваться, не разделяете ли вы взгляды вашей матери на генетическое рабство.

Хонор удалось не мигнуть. Она знала, что бывают странные совпадения, и она испытала их на себе больше, чем некоторые, но ничего не подготовило ее к возможности встретить кого-то, кто на самом деле, казалось, знал ее мать здесь, в Силезии. Не могла она представить, где этот разговор был. Тем не менее, был только один честный ответ на вопрос, какой он задал.

– Да, – сказала она, спокойно глядя ему в глаза. – Да, я разделяю.

– Почему-то, – пробормотал он, – это на самом деле не удивляет меня.

– Могу я спросить, почему нет? – спросила она, взяв быка за рога.

– Почему я не удивлен, мэм? – Он криво улыбнулся. – Я не видел вашу мать очень много лет, коммандер, но я знаю нескольких членов ее семьи – вашей семьи, если на то пошло – на Беовульфе очень хорошо, на самом деле. И я знаком с ее историей.

– И есть конкретная причина, почему вы обратили на это мое внимание? Кроме простого желания вспомнить о моих беовульфских родственниках, я имею в виду?

– На самом деле, нет, – сказал он в гораздо тише. – Однако я не думаю, что сейчас время и подходящее место, чтобы объяснять все это. Есть ли какой-то способ, каким я мог бы связаться с вами на борту вашего корабля… чтобы никто не узнал?

Глаза Хонор были уже не просто недоумевающими. Они сузились и затвердели, но, несмотря на напряженность взгляда, она наклонилась к официанту, наблюдая также за Нимицем. Уши кота стояли торчком, настороженные в сторону официанта, щелевидные зрачки его глаз были пристальны, а самый кончик его хвоста, свернулся в каком-то замороженном знаке вопроса. Что бы здесь не происходило, Нимиц, очевидно, не чувствовал никакой непосредственной угрозы.

Что, в сочетании с последним вопросом официанта, заставило Хонор яростно ломать голову.

– Я не могу ответить на этот вопрос, – сказала она наконец. – Я могу вам сказать, что любой разговор с моего корабля будет полностью безопасным с нашей стороны, но я не в том положении, чтобы ручаться за его безопасность с этого конца.

Она не потрудилась добавить, что любое нарушение безопасности связи ее корабля с концом на Джаспере было бы серьезным нарушением всевозможных официальных межзвездных соглашений. И, судя по выражению его глаз, он был удивлен ее ответом. Или счастлив слышать это, если на то пошло.

– Однако, случилось так, – услышала она свой голос продолжающий, без какого-либо сознательного решения с ее стороны, – что никто не ожидает меня на борту в ближайшие два-три часа.

Официант явно оживился.

– В таком случае, коммандер, – сказал он, – учитывая, что у вас есть некоторое время, чтобы убить его, прежде чем вернуться на корабль и поскольку дождь перестал, я поинтересуюсь не видели ли вы еще Возняк-Парка?

– Прошу прощения?

– Возняк-Парк, мэм. Я имею в виду, Мемориальный парк Миколая Возняка. Он назван по имени первого губернатора сектора Сагинау, Миколая Возняка. Это совсем близко отсюда, на самом деле только около трех с половиной километров, и это известная во всей системе ландшафтная и водная достопримечательность.

– Нет, – сказала она, пристально наблюдая за выражением его лица. – Нет, у меня еще не было возможности его посетить.

– Ну, вы действительно не должны пропустить это, – сказал он. – Особенно, если у вы можете не возвращаться на борт своего корабля еще пару часов. Я думаю, – он посмотрел ей прямо в глаза, – что вы найдете это хорошим времяпрепровождением.

Хонор взглянула на Нимица в последний раз. Древесный кот все еще казалось зачаровывал взглядом официанта, но она не увидела никаких признаков угрозы в отклике языка его тела, и она снова посмотрела на мужчину.

– Я ценю советы, – сказала она. – И, учитывая эффективность рекомендации, я могу только попытаться взглянуть на него, прежде чем возвращаться в порт.


11

– Скажи мне, Паршивец, – ты думаешь, что я сошла с ума? Потому что, должна сказать тебе, – Хонор Харрингтон покачала головой, глядя на сверкающие голубые воды центрального озера Мемориального Парка Миколая Возняка, – я уверена, что это так и есть!

Она и Нимиц сидели на скамейке, которая была все еще слегка влажной, под небом, превратившимся в кристально голубое с редкими темными облаками. Солнечный свет подчеркивал ослепительную белизну верхней части этих облаков, и Хонор было интересно, какой сегодня был местный праздник, учитывая количество детей школьного возраста, которые, казалось, материализуются из воздуха. Десятки лодок с дистанционным управлением усеивали поверхность озера, в том числе одни из лучших работающих парусных корабликов, которые Хонор когда-либо видела.

По крайней мере, один из них имел три мачты с полной оснасткой, и, пока она смотрела, модель – вероятно, бывшая следующей лучшей вещью, имевшая около двух метров в длину – прошла при полных парусах кругом и плавно сбросила их, словно заходя на верфь. Другие деловито вспенивали поверхность, имея силовые двигатели, и, несмотря на относительно прохладную погоду (для Джаспера, ибо для Сфинкса она была фактически довольно теплой), несколько десятков детей бродили по мелководью озера. Больше играли в местный вариант салок, а крики, смех и визг восторга доносились от оборудованной детской площадки и великолепно грязного футбольного поля, создавая фон такой полной нормальности, что было трудно вспомнить, что на самом деле она была здесь для чего угодно, только не для радостей парка.

Нимиц, казалось, не имел никаких проблем помнить об этом. Когда она закончила свой вопрос, он, сидя на ее правом колене, повернулся к ней лицом, и положил одну ладонь с длинными пальцами истинной руки на ее щеку, потом покачал головой в безошибочном «нет». Она посмотрела на него, и ее губы изогнулись в улыбке.

– Я бы чувствовала себя лучше от твоего диагноза, если бы он не так счастливо совпадал с некоторыми другими невероятными глупостями, что я сделала в моей жизни, сказала она строго. – Подобно бреющему полету над коммодором во время Регаты, например. Ты и Мика, оба, думали, что это было одной из замечательных идей, если мне не изменяет память.

Кот мявкнул, морща морду и шевеля длинными усами на нее. Она улыбнулась ему в ответ, хотя в ее обвинении была определенная доля истины. Нимиц был душой шутник с особенно сомнительным чувством юмора, и он радостно содействовал и подстрекал ее к более чем одной возмутительной шутке в Академии. Инцидент с Регатой был просто самым зрелищным, при котором они были пойманы.

Она усмехнулась и обернула обе руки вокруг него, опустив голову вниз, мягко касаясь частью подбородка вершины его черепа. Они тихо сидели, любуясь парком, который действительно был прекрасен, как и сказал ей странный официант, и радиоуправляемые парусники разрезали поверхность, пользуясь свежим послеобеденным бризом, а ее улыбка постепенно исчезла.

Это была не очень хорошая идея для капитана корабля королевы тащиться прочь от ее собственности, и Хонор было хорошо известно об этом незначительном факте. Если бы она была не в состоянии понять это сама, она просидела буквально десятки брифингов по безопасности, которые донесли бы это до нее весьма деликатно. Существовало любое количество злонамеренных душ, которые просто любят получать в свои руки информацию, которую может обеспечить командир корабля. Или, если на то пошло, выкуп, который Королевский Флот может решить заплатить, чтобы вернуть ее, потому что эта информация окажется под угрозой.

В тот момент времени, когда она направилась к этому парку, угроза для ее личной безопасности была минимальной. Космопорт и его ближайшие окрестности были, вероятно, лучшими охраняемыми областями всей планеты, так как они никогда не сделались бы важными для туристов и бизнесменов, если бы в нем грабили, избивали или похищали. «Чез Фьямметта» был не дальше, чем в паре километров от самого порта, а она и Тешендорф совершили поездку к нему в воздушном такси, так что безопасность не была большой проблемой.

Это было тогда… и она это знала.

Она не наняла никакого такси, чтобы добраться до парка. Вместо этого она пошла пешком, и более чем одна пара любопытных глаз следили за космически-черной с золотом мантикорской формой движущейся вдоль влажных, затененных тротуаров. Теперь она просто сидела здесь на скамейке, на берегу озера, держа Нимица на коленях, и у нее не было сомнений, что, если Нимиц ошибался в эмоциях официанта, оба они должны были представлять невероятно заманчивую цель для тех, кто желал ей – или Мантикоре – зла.

Конечно, они были целью… а потом будет много целей. Тому, кто никогда не видел сфинксианского древесного кота в действии, вероятно, можно простить мысли о Нимице как, в первую очередь, об очаровательном, пушистом домашнем животном. Если на то пошло, вид кота значительно походил именно к этому изображению. Правда была несколько иной, учитывая его способности ощущать эмоции любого потенциального противника на дальности в нескольких сотен метров, особенно если эти эмоции направлены на него или на его человека.

Потом был тот факт, что естественное оружие древесного кота было удивительно смертельным, особенно для создания такого крошечного размера. И в дополнение к способностям Нимица и его вооружению, был трехмиллиметровый пульсер в наплечной кобуре под кителем Хонор. Он был не так тяжел, как оружие, которое она обычно носила в кобуре на поясе в то время, когда ей было двенадцать, и когда она решалась отправиться в сфинксианские чащи с Нимицем, но он должен быть достаточен, чтобы иметь дело с почти всем, что меньше гексапумы. Он был ее постоянным спутником, когда она сходила на берег, и она регулярно на курсах стрельб из пистолета Флота и Морской пехоты получала квалификацию «Отличный стрелок».

Ничего из этого не влияло на то, что она сидит здесь, наслаждаясь бризом, который ласкал ее коротко стриженные волосы, на скамейке в городском парке на силезской планете по приглашению человека, которого она никогда не видела прежде, но кто, казалось, знал очень много о ней и ее семье. Если она не фактически сошла с ума, она конечно же сумела доказать достаточную сомнительность своего решения.

Нимиц дернулся в ее руках, и она выпрямилась. Древесный кот повернул голову, глядя вдоль одной из дорожек, и она проследила за его взглядом, потом немного застыла, когда опознала официанта. Он увидел ее примерно в то же время, как она увидела его, и что-то в языке его тела показало сочетание удивления и облегчения.

Он посмотрел по обеим сторонам, вверх и вниз по пути, кинул взгляд через озеро, а затем немного ускорил шаг, словно прогуливаясь до нее, и махнул рукой на скамью, на которой она сидела.

– Могу ли я присоединиться к вам, коммандер?

– Это общественная скамейка, – указала она, и он слегка улыбнулся.

– Так и есть, – согласился он, и осторожно опустился на место.

Она, честно говоря, изучала его, и он терпеливо сидел, давая ей время. Его глаза были своеобразного янтарного оттенка, почти желтыми, а его смуглое лицо имело странный оттенок, который был совсем не похож на все, что она когда-либо видела. Что, вероятно, не было удивительным, с учетом изменений, которые за две тысячи лет Расселения деформировали основу и уток человечества. Но было в нем что-то такое… что-то…

Ее мысли внезапно оборвались, когда он открыл рот и высунул язык.

Это было нелепо детский жест… исключая то, что он не был таким. Учитывая ее семейную историю, она точно знала, что смотрит на штрих-код генетического раба на его языке, который он показал ей.

Он позволил ей смотреть на него мгновение, затем закрыл рот, и на этот раз его кривая улыбка была горькой.

– Я сказал вам, что я знал вашу семью на Беовульфе, коммандер, – сказал он. – На самом деле, я однажды встречал вашу маму лично, хотя я сомневаюсь, что она помнит. Она была едва из средней школы в то время.

– Мамина память может вас удивить, – ответила Хонор. Она знала, что это звучит так, как будто она тянет время, что, впрочем так и было, но она также усмехнулась. – Имейте в виду, что память ее может быть довольно избирательной, когда это удовлетворяет ее целям.

– А вашим, коммандер? Может ли ваша память быть избирательной, когда это соответствует вашим целям?

Хонор задумчиво смотрела на него несколько секунд, потом пожала плечами.

– Я не собираюсь отвечать на это еще раз, – сказала она. Он вопросительно посмотрел на нее, и она махнула правой рукой в жесте отбрасывания. – Я не собираюсь давать вам никакого карт-бланша, пока я не получу некоторого представления о том, что это действительно все, и я также не собираюсь притворяться, что хочу этого. Я не думаю, что вы пошли на все эти неприятности, приглашая меня встретиться с вами здесь, если бы у вас не было чего-то довольно значительного на уме. Если вы хотите пойти дальше и сказать мне об этом, я готова слушать. Я не готова давать вам какие-либо гарантии того, что я буду делать, если мне не понравится то, что я услышу.

Она очень спокойно выдержала его взгляд.

– Имея это в виду, вы хотите продолжить этот разговор? Или мы должны просто сидеть и любоваться озером?

– Вы гораздо более прямая, чем ваши родственники на Беовульфе, коммандер. Вы знали об этом?

– В этом отношении я взяла стороны папиной семьи, думаю, – сказала она, и он фыркнул.

– Это, безусловно, один из способов описать это, – сказал он с чувством, и Хонор позволила брови приподняться при свежих доказательствах того, что он, по сути, знал очень много о ней и ее семье.

Он сидел и смотрел на нее раздумывая несколько секунд, а затем коротко кивнул. Это был решающий жест, и он повернулся боком на скамье лицом к ней целиком.

– В случае, если вам интересно, коммандер, у меня не было ни малейшего понятия, что вы были близко от системы Сагинау до тех пор вы с коммодором Тешендорфом не пришли в ресторан. Я имею в виду, что не хочу, чтобы вы думали, что мое присутствие здесь, на Джаспере имеет что-то общее с вашим присутствием здесь, на Джаспере. Это просто одна из тех вещей, которая случается время от времени, однако вряд ли так может показаться.

Хонор спокойно смотрела на него, но правая средняя лапа Нимица очень мягко нажимала на ее бедро в сигнале, который сказал ей, что официант говорил правду.

– Полагаю, я могу признать, что совпадения бывают, – сказала она.

– Я начал понимать, кем вы могли бы быть, если быть честным, с Нимица, что заставило меня задуматься о том, где я видел ваши глаза. – Официант покачал головой. – Вы знаете, что у вас материнские глаза?

– Это единственная часть, которую я от нее получила, – сказала Хонор сдержанно. Ее затянувшаяся собственная неуклюжесть была еще более болезненна во время пролонга, увеличившим подростковый возраст, из-за изысканной, почти кошачьей красоты ее собственной матери. Хонор нежно любила Алисон Харрингтон, но часть ее все еще не могла простить матери то, что та намного красивее, а она сама такой никогда не будет.

Официант начал что-то говорить, потом покачал головой и изменил тему разговора.

– Работая здесь, в Ониксе, я слышу разные вещи, – сказал он. – На самом деле, я слышал много вещей. Например, я слышал, что дело «Эвиты» уже решено. В очень выразительной манере.

– Решено? – повторила Хонор резко, выпрямляясь на скамейке. – Что вы имеете в виду под «решено»?

– Я имею в виду, что прекрасный корабль «Эвита» и весь его к сожалению не понятый и оклеветанный экипаж загадочно исчез, – сказал ей официант. Он смотрел, как шок и ярость заполняют ее глаза, затем покачал головой. – Конечно, это не полная неожиданность, коммандер!

Хонор удалось не испепелить его взглядом. Нимиц напротив дрожал, еле слышно рыча, что не было направлено на официанта, но полностью отражало ее собственную ярость. Потом ее ноздри раздулись, и она поморщилась.

– Нет, – призналась она. – Не полной неожиданностью. Я хотела бы этого.

– Я уверен в этом.

Янтарные глаза официанта выражали странную симпатию, почти нежность, но она увидела в них что-то еще кроме симпатии, что было совсем не нежным.

– Я также хорошо осведомлен о высказываемой поддержке губернатора Чарновска к более тесным, более теплым отношениям со Звездным Королевством, коммандер, – продолжил он. – Боюсь, однако, что ситуация в этом секторе… меньше, чем идеальна, скажем так?

– Я уверена, что это так. – Откинулась назад Хонор. – С другой стороны, я надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что, очевидно, у вас есть какая-то информация, которой вы хотите поделиться со мной. Кроме исчезновения «Эвиты», я имею в виду. Вы знаете так же хорошо, как и я, что я сама скоро узнала бы об этом. Итак, примем как данность, что вы привлекли мое внимание и показали, что вы действительно «слышите вещи» здесь, в Ониксе. Теперь предположим, что вы скажете мне, кто вы и что именно я, сидя здесь на этой скамейке, должна услышать?

Он сморгнул от ее прямоты, усмехнулся, но она почувствовала, новое и более глубокое напряжение. Еще ничего не было открыто, ничего, на что она могла бы указать, но она не нуждалась в Нимице, чтобы твердо признать, что приближается к порогу или Рубикону. Затем он наполнил полные легкие воздуха, наполовину выдохнул его, и пожал плечами.

– Меня зовут Джон Браун Мэтисон, коммандер. [Джон Бра́ун (англ. John Brown; 9 мая 1800 – 2 декабря 1859) – американский аболиционист, один из первых белых аболиционистов, защищавших партизанскую борьбу и практиковавших её с целью отмены рабства. – прим. взято из wiki] Моя мать приняла фамилию – Мэтисон, по имени первого офицера хевенитского тяжелого крейсера, который захватил работорговца, на котором она была. Я выбрал «Джон Браун», когда присоединился к Одюбон Баллрум.

Несмотря на самообладание, глаза Хонор расширились. Баллрум был официально внесен в список террористических организаций даже в Звездном Королевстве, что было не слишком удивительно в свете зверств, которым он был склонен подвергать сотрудников и клиентов «Рабсилы Инкорпорейтед». Простой казни было достаточно редко для мстительных бывших рабов и детей рабов, которые заполняли ряды Баллрум. Многие из них любили песенку из старой оперетты предкосмической эпохи о «создании наказания соответствующего преступлению», и у них были сотни наказаний за преступления… и воображение, так что все были изобретательны и ужасны. Именно поэтому даже в Звездном Королевстве, где ненавидели и выступали против межзвездной генетической работорговли на протяжении веков, и которое полностью сочувствовало жертвам этой торговли, не были готовы одобрить бойни, которые слишком часто устраивал Баллрум.

Что, в свою очередь, объясняло, почему вообще не должно было быть действующих офицеров Королевского Флота Мантикоры, которые, сидя на скамейке в парке, говорят с членом признанной, возможно, самой кровавой – и, безусловно, одной из самых успешных – «террористических» организаций в изученной галактике.

Она должна была встать сразу, вежливо ему кивнуть, и отправиться в дорогу. Она отлично это знала.

– И просто почему член Баллрум хотел поговорить со мной? – спросила она вместо этого.

Официант – Мэтисон – шевельнулся, казалось, он облегченно расслабился. Но этого не было показано в его голосе, когда он продолжил в том же самом тоне.

– Когда я сказал, что ситуация в Сагинау «далеко не идеальна», я был виновен только в небольшой недосказанности. На самом деле, ситуация здесь в Сагинау это чертовски много хуже того, коммандер Харрингтон. И по крайней мере четверть гнили идет из системы Казимир.

– Казимир?

Хонор не смогла удержать вспышку удивления в собственном голосе. Она относительно мало знала о Казимире, только поверхностно вспомнив, что Казимир был звездой класса K0 с семью планетами и довольно обширным, но не особенно впечатляющим или ценным поясом астероидов. В отличие от большинства звездных систем, он обладал двумя обитаемыми планетами, хотя Анна́, внутренняя из этой пары, не была замечательным призом. Беата́ – двадцатью процентами больше и двумя световыми минутами дальше, чем Анна́ – была намного более хорошим предложением, хотя обе они в общей сложности имели немногим более пятисот миллионов жителей.

– Казимир, – решительно сказал Мэтисон, а затем резко фыркнул. – Я не виню вас за то, что вы удивлены. Причиной того, что сейчас так много бед исходит с Казимира является то, что люди, ответственные за них, сознательно выбрали его, чтобы вы смогли назвать необычным подобное место для открытия лавочки.

– А кто эти «люди»? – спросила Хонор, пристально наблюдая за его выражением лица.

– «Рабсила». – Ровный тон Мэтисона сделал единственное слово самой грязной непристойностью в его лексиконе.

– «Рабсила» основала большую рабовладельческую базу на Казимире, – продолжил он, значительно снизив накал страсти в ровном голосе. – Она быстро стала основным перевалочным пунктом для работорговли здесь, в Конфедерации, а также для ряда других независимых звездных систем.

Хонор знала по реакции Нимица, что Мэтисон не лгал ей, но это не значило, что на самом деле это было правдой, а она не видела логических причин для «Рабсилы» создавать один из своих подпольных работорговых складов в Силезии. Эта мысль, должно быть, отразилась в ее глазах, потому что Мэтисон покачал головой.

– Прежде чем вы примете решение о том, что я не знаю, что говорю, – сказал он, – подумайте об этом. Богатые и коррумпированные семьи здесь, в Конфедерации гораздо богаче и более коррумпированы, чем их коллеги в большинстве других мест. Если смотреть правде в глаза, то вся Конфедерация не имеет горшка, чтобы помочиться, в сравнении со Звездным Королевством или Солнечной Лигой, но люди с нужными связями все еще могут выжать непристойные суммы денег из своих менее удачливых соседей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю