412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Фарланд » Волшебник Подземного города » Текст книги (страница 8)
Волшебник Подземного города
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:16

Текст книги "Волшебник Подземного города"


Автор книги: Дэвид Фарланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава семнадцатая
ГОРНОСТАИ

Унция живого веса на унцию убитого, и вы поймете, что нет в мире зверя, способного сравниться кровожадностью с горностаем.

Цитируется по газетной статье под заглавием «Маленькие убийцы»

Тени расступились перед ней. Янтарка стояла, крепко сжимая копье и глядя на самого громадного на свете червя. Сердечко ее билось с частотой восемьсот ударов в минуту, а на лобике выступили бисеринки пота.

– Приди! – прошипел червь. – Приди и встреть свою судьбу.

– Ты меня не испугаешь. – Голос Янтарки предательски дрожал.

– Уверена?

Янтарка оказалась в небольшой пещерке. Кругом благоухал фураж, заготовленный жившими здесь некогда горными кроликами. Под ногами ее раскинулся ковер из сладких сухих трав, диких злаков и благоуханных цветов.

Глядя вниз, червь изогнулся и прошипел:

– Червей вы наелись и червями станете…

И Янтарка поняла, что то было заклинание.

Едва держась на ногах от ужаса, она посмотрела на то, что только что было семенами. Земля была покрыта сотнями крошечных белых опарышей, извивавшихся среди гнилой соломы, выпрастывавшихся из зерен и ягод, которые она совсем недавно ела.

Янтарке стало дурно.

«У меня внутри черви, – подумала она. – Я чувствую, как они там извиваются, как ползают у меня в кишках».

И она действительно чувствовала их – сотни мерзких, склизких червей, пытающихся найти выход из нее.

Она снова обратила взгляд на огромного чудовищного червя, возвышавшегося над ней. Это он наводнил ее паразитами. Это он звал навстречу гибели мышей, он – великий и могущественный волшебник Подземного города.

– Я убью тебя, – пообещала она, крепче берясь за свое копье.

– Попробуй, – отвечал он, вздымаясь еще выше в воздух, словно собираясь напасть. – Сейчас самое время.

Янтарка уже готовилась кинуться на монстра, когда…

– Проснись! – кричал сзади Терн. – Проснись, Янтарка! Ты просто видишь сон!

Но кругом все было такое настоящее, такое реальное, что поверить ему она не могла.

«Нет, это не сон, – сказала она себе. – Все взаправду».

Кто-то тряс ее за плечо:

– Тут горностаи! Горностаи! Они пришли нас убить!

Янтарка открыла затуманенные глаза, увидала Терна и поняла, что, кажется, и вправду спала. Но какая-то ее часть до сих пор стояла перед врагом в темной пещере. Словно бы она была сразу в двух мирах одновременно, и значит… тот червь действительно был тут.

Это он послал ей сон, чтобы отвлечь ее от реальной опасности.

– Я до тебя еще доберусь, – пригрозила она червю, отвернулась от него и окончательно проснулась.

Янтарка вскочила со своего травяного ложа. Тьма снаружи стала еще плотнее; ветер завывал еще отчаяннее. Струи ледяного воздуха уже пробрались и сюда, так что по спине у нее побежали мурашки.

Но в норе было все так же тепло от преющего сена. Мыши просыпались, но Янтарка смотрела кругом и пыталась понять, что же тут не так. Пещера выглядит как всегда; магический свет на клочке соломы все так же ярко пылает. Но что-то все-таки изменилось…

– Голод! – позвала она. – Голод, ты где?

– Он ушел, – сказал на это Терн. – Ушел, чтобы привести горностаев. Скоро они будут здесь.

Кипя от ярости, Янтарка обернулась к Терну. Тот весь дрожал, словно от страха, а глаза его выглядели стеклянными, словно он видел то, чего в этом мире не было.

– Как ты такое можешь о нем говорить? – вспылила Янтарка. – Да как ты такое даже думать можешь? Ты заснул до того, как он вообще здесь оказался. Ты с ним даже не знаком!

Янтарка едва не дымилась от гнева. Мыши не могут быть плохими! Мышь никогда не предаст своих и не станет якшаться с горностаем!

Или все-таки станет?..

Голод, в конце концов, был этим, как его… мешотчатым прыгуном. Она никогда раньше не встречала мешотчатых прыгунов и понятия не имела, что они за ребята.

А кроме того, он был глухой, и это делало его особенно уязвимым для всяких там хорьков и горностаев, которые могли проникнуть в его нору.

Мог ли он действительно купить свою жизнь за Янтаркину?

– Я могу читать у него в сознании, – немного нетерпеливо пояснил Терн. – Ты сделала меня умнее Альберта Эйнштейна, и это, видимо, побочный эффект. Когда я между сном и бодрствованием, я слышу мысли других. А когда ты во сне дерешься с гигантскими червями, я, как видишь, могу прийти на подмогу.

Когда Терн описал ее сон, Янтарка чуть не задохнулась от удивления.

– Так вот, Голод продал нас врагу, можешь мне поверить, – закончил Терн.

Янтарка смотрела на мышонка, не веря своим глазам. Она привыкла воспринимать его не то как тупицу, не то как клоуна, но теперь ей оставалось только благодарить судьбу за то, что та послала ей такого союзника.

И теперь она сама знала, что горностаи идут – не потому, что Терн предупредил ее. В струйках холодного воздуха, просачивавшихся в пещеру, появилось что-то новое, похожий на чесночный запах, который она впервые поймала в пещере, где были убиты горные кролики.

Горностаи!

А ведь она так мечтала создать для мышей безопасное убежище, от которого все их враги будут держаться подальше: уютный мир без кошек и сов, лис и горностаев.

Но как тут создашь прекрасный новый мир, когда в твоем собственном племени обнаружились враги и предатели?

Янтарка всхлипнула, и глаза ее наполнились слезами.

«Это неправда! Это не может быть правдой!» – И она ринулась наружу, в бурю.

* * *

Мысли у Бена все еще слегка путались спросонья, но даже в таком состоянии он смог почуять опасность. Он схватил копье и поскакал по тоннелю. Там было темно, и дорогу приходилось чувствовать – длинные волоски-вибриссы у него на подбородке, у носа и над глазами давали Бену возможность довольно прытко продвигаться вперед даже почти в полной темноте.

Когда он высунул нос наружу, небо было свинцово-серым. Из штормовых облаков густо валился снег – огромными хлопьями, величиной с самого Бена; они падали на землю с тяжелым, влажным, мягким звуком. Янтарка сидела скорчившись прямо у порога и плакала.

– Голод! – звала она прерывающимся от слез голосом. – Голод, ты там? Где ты? Отзовись!

Бен оглянулся. Чесночный запах в холодном горном воздухе был особенно силен. Горностаи уже где-то рядом. Но покамест ничто не говорило об их присутствии – поля были пусты, скалы мертво возносились к небу.

И вдруг в белой тьме, невероятно близко к нему, всего в каких-нибудь трех метрах, открылись глаза – два сверкающих, маленьких, в упор на него глядящих глаза.

Бену даже не сразу удалось сфокусироваться. Белый горностай на белом снегу был совершенен и невидим. Ткань мира снова легонько вздрогнула, и рядом с первым горностаем возникли еще два.

Бен отпрыгнул назад, к Янтарке, и, выставив вперед копье, прокричал:

– А ну назад! Или твое горло познакомится с моим копьем!

У него за спиной Бушмейстер и Терн выбежали из пещеры.

Первый горностай хихикнул опасно и ласково:

– Нечасто встретишь подобную отвагу среди мышей. И должен признать, я первый раз вижу мышь с ореховой скорлупой на голове и тем более вооруженную. Твоя плоть будет редким деликатесом.

Горностаи заскользили к ним, лапы их ступали мягко, снег едва слышно поскрипывал под ними.

– Я волшебница, – предупредила их Янтарка, поднимая лапки.

– Ну конечно, дорогая, – отвечал предводитель. – Именно поэтому Властелину подземного мира ты нужна мертвой.

Властелин подземного мира? Грозный титул испугал Янтарку.

Горностай словно бы уколол воздух своей острой мордочкой.

Ветер истошно взвыл вокруг Бена и Янтарки, словно они оказались в середине небольшого торнадо. Снег взлетал с земли и несся кругом и кругом, поднимаясь стеной мельтешащих хлопьев, отрезая их от всего остального мира.

Бен уже ничего не видел; слепящий поток снега окутал их, будто кокон, грозя вот-вот оторвать от земли.

Горностаи исчезли, растворились в пляшущей белизне.

Они могут быть где угодно! И как минимум один из них обладает магической силой!

Терна уже и вправду начало отрывать от земли, засасывая в ветроворот. Бен едва успел схватить пролетавший мимо хвост и повис на нем, словно на веревочке воздушного шарика.

– Бегите! – раздался из снега крик Янтарки.

Сзади раздался хруст: это Бушмейстер нырнул обратно в нору.

Янтарка последовала за ним, оставив Бена одного спасать Терна. Какой-то мышиный инстинкт подсказал ему, где находится устье норы, и он прыгнул туда головой вперед, волоча на буксире Терна. Через мгновение тот восстановил сцепление лап с землей и влетел в нору, буквально наступая на пятки Бену.

Бен мчался в полной темноте, ориентируясь при помощи вибрисс в поворотах и расширениях туннеля. Он был уже на полпути к жилой камере, когда земля вокруг него содрогнулась.

Он ворвался в пещеру как раз вовремя, чтобы при свете пылающего магическим светом клеверного соцветия увидеть Янтарку. Она держала свое копье высоко в воздухе обеими лапками, словно это был волшебный посох. Скальный потолок у них над головами дрожал; комья земли и мелкие камни градом сыпались с него.

– Он пытается нас раздавить! – крикнула Янтарка, с отчаянием глядя вверх. – Я не могу больше держать крышу!

В воздухе чувствовалась магия – словно огромная ладонь, тяжко легшая им на головы, пригибающая к полу, старающаяся сокрушить. Неужели нет никакой возможности помочь Янтарке, передать ей побольше энергии?! И черт побери, какова же должна быть силища волшебников, если этот горностай тут такое творит, а она умудряется его как-то сдерживать!

– Бежим! – кричал Терн. – Или мы все умрем! У него это в мозгах написано, я вижу!

Он подскакал к задней стене пещеры и уставился в темный тоннель, уходивший куда-то вверх.

Бушмейстеру лишнего приглашения не потребовалось. Он буквально ввинтился в темное жерло и с такой скоростью зашуршал вверх по коридору, словно у него крылья выросли.

Бен едва не наступал ему на хвост, во рту у него пересохло от страха. Коридор кружил и петлял, в нем царил минеральный запах камня, сквозь потолок пробивалась паутина белых корешков.

Янтарка неслась позади, и Бен буквально чувствовал руку смерти, все еще пытающуюся дотянуться до нее. Снизу донесся грохот и скрежет: это куски породы заваливали нору со всем ее теплом, уютом и преющим сеном. Облако пыли поднялось даже сюда, обгоняя их, удушая, забиваясь в ноздри и легкие.

В конце тоннеля открывалась небольшая пещерка. Под лапками снова захрустели запасы горных кроликов, сухой треск отражался эхом от холодного камня.

Янтарка вылетела из тоннеля и почти упала Бену на спину; он чувствовал, как колотится у нее сердечко.

– Все целы? – выдохнула она.

Все молчали. Бен не хотел говорить, так как боялся, что их могут услышать горностаи. Вдруг они поверили, что мыши погибли под обвалом?

Янтарка принюхалась:

– А Терн где?

– Я пробежал мимо него, – сказал растерянно Бен. – Он был там, в устье тоннеля, ждал тебя.

Они подождали, затаив дыхание, вслушиваясь в шипящую тишину. Ни звука.

Бен бросил копье и кинулся вниз по тоннелю. Тот был полон пыли и металлического запаха… сквозь который совершенно определенно пробивался запах Терна.

Его завалило в тоннеле!

Бен пробежал еще с метр и действительно наткнулся на обрушившуюся крышу. Ни мгновения не раздумывая, он принялся копать, разрывая землю передними лапками, отшвыривая ее как можно дальше назад, помогая себе большими задними ногами, пинаясь, упираясь, скребясь.

Острый нос Бена оказался идеален для рытья: он втыкался в землю и нюхал, и копал, и стремился вперед.

Вскоре прямо перед ним оказался большой каменный голыш, и Бен ободрал себе лапы в кровь, пока смог обкопать его с разных сторон и отвалить с дороги.

С каждым сантиметром запах Терна становился все сильнее. Еще через несколько секунд из-под завала земли показался мышонок.

Бен схватил его за усы и потянул изо всех сил. Тело подалось на несколько миллиметров. Бен тянул и тянул – и наконец выдернул Терна наружу. Камни и земля тут же обрушились, заполняя собой образовавшуюся пустоту.

Бен вытащил Терна из тоннеля в пещеру.

Янтарка зажгла еще один сухой клевер, и все кругом теперь озарял теплый золотистый свет. Мыши сгрудились вокруг Терна, обеспокоенно глядя на него.

«Мне что, искусственное дыхание придется делать? – подумал Бен. – А у меня получится?»

В принципе, он видел по телевизору, как его делают, но отнюдь не был уверен, что сумеет так сам.

Однако, к его огромному облегчению, мышонок тут же захрипел и закашлял, пытаясь прочистить легкие от забившей их пыли.

Продышавшись, Терн с благодарностью взглянул на Бена.

– Спасибо тебе, – прошептал он. И добавил, бросив настороженный взгляд на трещину в стене: – Они уже близко.

* * *

Янтарка едва не лишилась чувств. Никогда еще она не сталкивалась с силой, подобной этой. Никогда еще ей не приходилось пройти столь серьезную проверку на прочность. Когда свод пещеры затрещал, ей пришлось собрать всю свою силу, чтобы удержать его, – и он все-таки рухнул.

«Почему? – думала она. – Неужели этот горностай настолько могущественнее меня? Или он просто опытнее и больше тренировался? Может быть, он знает что-то такое, чего не знаю я, – например, как противостоять чарам другого волшебника?»

Последнее больше всего походило на правду.

Янтарка знала, что силы у нее предостаточно. С самого рождения ей твердили, что она – Золотая, Тринадцатая Мышь, которой предназначено спасти весь мышиный род, привести мышей к свободе. Ее появление на свет было предречено тысячу лет назад. И у нее есть предназначение, которое она должна выполнить.

И по той простой причине, что она пришла в этот мир с какой-то определенной целью, Янтарка до сих пор искренне полагала, что ничто в этом самом мире не способно ее остановить.

«Какая же я идиотка, – подумала она. – Говорила мне леди Чернопруд…»

Она воздела лапки кверху и принялась поспешно ткать заклинание, которое бы скрепило вместе землю и камни.

У нее на глазах земля плавилась, делалась черной, как смола, обволакивала камни, ставшие вмиг похожими на стекло, которое тоже, в свою очередь, таяло, размягчалось, и отдельные его островки текли навстречу друг другу.

«Пусть попробуют обрушить это», – довольная собой, подумала она.

И тут в пещеру, словно невидимая рука, ворвалась другая сила. С невероятной мощью обрушилась она на потолок; Янтарка безмолвно закричала и снова вскинула лапки, сосредоточивая всю свою мощь, собирая ее, чтобы не дать потолку обрушиться внутрь.

Земля рыдала и корчилась; пыль вихрилась вокруг Янтарки, снова вступившей в магическую схватку с горностаем.

– На помощь! – в отчаянии закричала она…

* * *

В струе холодного воздуха, текшей из щели, чувствовался чеснок: горностаи были близко.

Янтарка из последних сил удерживала крышу.

Терн валялся на земле, задыхаясь и мучительно кашляя. Бушмейстер, уронив лапы, глядел на потолок и дрожал от страха.

Драться оставалось только ему.

Бен схватил копье и метнулся в щель, протиснувшись в трещину в камне. Впереди смутно мелькнул свет, навстречу пахнуло холодным воздухом, и через мгновение кругом яростно завихрился снег.

Горностаи расположились у входа в нору. Самый крупный из них, явно предводитель, вперил немигающий взгляд внутрь, в темноту, глаза его сверкали, а левая передняя лапа была сжата в кулак.

Остальные двое стояли чуть позади и внимательно следили за ним.

Когда Бен выскочил из тоннеля, времени реагировать у них особо не было.

«Три горностая, – успел прикинуть Бен. – Всех трех мне не победить, но одного я могу и достать».

Он поскакал к нападавшим, и тут главный из них заметил опасность. Глаза его от удивления стали очень большими.

Один из его ассистентов прянул к Бену, распахнув алую пасть и оскалив страшные острые клыки.

Но Бен был мышью-прыгуном, с которыми эта деревенщина вряд ли сталкивалась. Он оттолкнулся от земли и одним прыжком перелетел через голову горностая. Еще в воздухе он издал воинственный вопль и нацелил копье прямо в сердце того, кто пытался сейчас похоронить Янтарку под тоннами камней и земли.

Всем своим весом он дослал копье вперед и поразил противника – и вогнал свое оружие глубоко ему в грудь, так что обоих силой удара отбросило назад, и они покатились по снегу, едва не обнявшись, словно близкие друзья.

Бен услыхал крики, полные ярости и боли. Двое других обернулись и с быстротой молнии кинулись к нему. Словно дюжина ножей воткнулась ему в бедро.

Тут раздался отчаянный писк, и в битву с воплем: «Полевки, вперед!» – вступил Бушмейстер.

Взмыв в воздух, он всем своим весом приземлился на горностая, укусившего Бена, и вонзил копье ему в ухо. Горностай завизжал от боли и, извиваясь, отпрыгнул прочь.

Бен поднялся на ноги и замахнулся копьем, но двум оставшимся противникам, судя по всему, было уже хватит. Колдун, которому они служили, погиб, а две бешеные мыши с копьями были готовы переключиться на новую цель. С криками ужаса горностаи кинулись наутек, складываясь пополам на каждом прыжке, словно огромные, толстые, мохнатые гусеницы.

Бен оглушенно сел в снег. Его задняя лапка горела и страшно болела. Никогда еще у него не было такой ужасной раны.

Но еще ужаснее была кровь у него на копье. Горностай-колдун лежал на снегу, хрипя и хватая пастью воздух, и глаза его заволакивало туманом.

На его белой груди расплылось алое пятно крови – там, куда вошло копье; часть ее попала и на Бена.

Лапой колдун зажимал рану, словно надеясь остановить утекающую жизнь.

Бен никогда еще никого не убивал. О'кей, мух он бил и пару раз наступал на паука, но чтобы большое животное…

А горностай был действительно огромным – раза в четыре длиннее Бена и раз в пять тяжелее. Бен чувствовал себя так, словно только что завалил великана.

В некотором роде это так и было: горностай-то был колдуном, и весьма могущественным.

Даже сейчас Бен опасался, что он может волшебным образом исцелиться, восстать и напасть снова. Или наколдовать какое-нибудь последнее заклятие, после которого от Бена мокрое место останется.

Бен попятился.

В воздухе все еще чувствовалась магия – невидимая, могучая, тяжелая рука, готовая ударить, смять, раздавить.

Бушмейстер, судя по всему, тоже это почувствовал. Он тревожно посмотрел вверх, потом рысцой подбежал к умирающему волшебнику и вонзил в него собственное копье – почти на всю длину!

– Аааааааааааа!! – раздался крик из недр норы.

– Янтарка? – крикнул в ответ Бен.

* * *

Янтарка ощутила смерть колдуна: давившая на нее рука разжалась, исчезла. И в тот же момент на нее обрушилась другая сила, куда более жестокая и яростная, чем хватка горностая.

Грохот раздался у нее за спиной. Камни и земля расступились, оседая и трескаясь, и Янтарка едва успела подхватить копье и отпрыгнуть: из гигантского пролома вывивался невероятный пурпурный червь.

Ничего подобного она доселе не видала. Шкура его была испещрена вздувшимися венами. Он был громаднее самого большого питона в зоомагазине и, казалось, так и пульсировал злостью.

О, она узнала его сразу. Перед ней был сам волшебник Подземного города!

Расшвыряв боками камни и грязь, червь вполз в пещеру и тут же принялся петь:

 
Луг мерцает в звездном свете…
 

«Только не давай ему раскрыть рот…» – проскрипел у Янтарки в голове голосок леди Чернопруд.

– А ну заткнись! – яростно приказала она червю.

Она кинула в него заклинанием раньше, чем тот успел спеть первую строчку. Янтарка выбросила вперед лапку, и вдруг звук оборвался, и гигант растерянно задергался на полу.

У него исчез рот!

Словно ослепленный, он замотал головой из стороны в сторону, врезаясь в стены и поднимая тучи пыли.

Янтарка, остолбенев, глядела на дело лап своих.

Атака горностаев, конечно, была только отвлекающим маневром. Великий червь просто пытался подобраться к ней со спины.

Теперь у нее было преимущество, и Янтарка не преминула им воспользоваться. Она взмахнула лапой, словно бросая что-то, и громадные шипы тут же возникли в воздухе, словно пущенные меткой рукой копья, и вонзились в мягкую вражью плоть.

Пока червь корчился и метался по пещере, Янтарка лихорадочно придумывала что-нибудь совсем ужасное и по-настоящему смертельное, чтобы покончить с чудовищем раз и навсегда, пока он не собрался с мыслями и не наколдовал чего-нибудь в ответ.

Однако не успела она и пальцем пошевелить, как червь развернулся и с совершенно сверхъестественной скоростью исчез в норе. Через мгновение о его визите напоминали только затихающий свист и шипение, доносившиеся из темной бездны. Сквозняк пронесся мимо Янтарки, воздух простонал в проеме, и стало тихо.

В пещеру, тяжело дыша, ворвались Бен и Бушмейстер и в ужасе уставились на исполинских размеров пролом в стене.

Устье его было в высоту куда больше мыши, а стенки хода поражали гладкостью, словно бы его просверлили алмазным сверлом. Он шел прямо, насколько хватало глаз, и терялся в темноте. Кругом капала и пузырилась слизь.

– Прямо как поезд в ад, – пробормотал Бен, вглядываясь в эту идеальную трубу.

– Это магическая нора, – вставил Терн, нетвердо поднимаясь на лапы. – Такую может прорыть только очень могущественный волшебник. Глядите, у нее же конца и краю нет!

Конца Бен и вправду не видел. Он подобрал Янтаркин светящийся клевер и попытался заглянуть поглубже, боясь, что вдруг там в темноте притаился и выжидает враг. Но туннель был совершенно пуст и тянулся на мили и мили вперед.

– Бен! – неожиданно завопила Янтарка, да так, что он бы подпрыгнул, если б мог. – Твоя лапа!

Бен опустил глаза. Лапа была вся в крови.

– Да ну, – сказал он. – Просто ранение мягких тканей.

Однако Янтарку медицинские подробности не интересовали. Волшебство всколыхнуло воздух, рана мгновенно закрылась и кровь перестала течь. На память Бену остался только щегольский шрам.

Терн отобрал у него свет и в свою очередь уставился в проделанный червем тоннель.

– Он ушел, – сказал мыш, помолчав. – И он испугался, я слышал это у него в мыслях. Янтарка сумела сильно удивить его. Но и разозлить тоже. Он будет нас ждать.

Терн устало опустился на землю у устья тоннеля.

– Ты слышишь его мысли? – переспросила Янтарка. – Ты правда можешь это делать?

– Это не так уж трудно, если слушать сердцем.

– Это побочный эффект, – встрял Бен, – когда ты сделала Терна умнее Эйнштейна.

– Итак, – задумчиво протянула Янтарка, – волшебник Подземного города ушел…

– Он использовал магию, чтобы добраться сюда, – кивнул Терн. – Очень мощное заклинание, которое пробурилось через камни и песок и доставило его сюда со скоростью больше двух тысяч километров в час. Он как бы прогрыз ход в реальности – через разные слои времени и пространства. Это отнимает очень много сил, но его это не остановило. В его распоряжении находятся гигантские запасы силы, которые он копил больше ста лет… – Терн помолчал, потом добавил: – Для магии ему нужны слова, он использует их, чтобы сфокусировать силу. Поэтому, обнаружив нас, он сразу пустил в ход песню.

– Это не сработало, – возразила Янтарка. – Леди Чернопруд предупреждала меня не давать ему петь.

– Мы должны атаковать. Немедленно! – Голос Терна зазвенел от нетерпения.

– Сейчас? Почему сейчас? – удивился Бен.

– Как только червь придет в себя, – пояснил Терн, – он обзаведется новым ртом. И начнет замышлять месть.

Терн мерил шагами пещеру, заложив лапы за спину и задумчиво склонив голову. Коготки его постукивали по камню.

– Он, конечно, могущественный колдун. Но не вся магия у него собственная. Да-да, я это слышу у него в мыслях, я уже говорил. У него на хвосте – волшебное кольцо, которое дает ему власть над мышами.

Янтарка с Бушмейстером встревоженно провожали его глазами, наморщив лбы. Помимо этого Янтарка еще и пыталась скрыть смущение. Про кольцо она не знала.

Терн бегал взад и вперед, соображая, что же им делать дальше.

– Этот червь воспользуется кольцом, чтобы захватить власть надо всем миром, если только мы его не остановим…

– Остановим его? – переспросила Янтарка. – Но как?

Терн яростно посмотрел на червиную нору. Снаружи выл ветер, принося издалека едва слышную мелодию проклятой песни.

– Мы должны отобрать у червя кольцо и уничтожить его.

* * *

Злобно улыбаясь, генерал Кроули следовал за мышиной армией через лес. Они сдались безропотно, как и полагается банде тупых грызунов.

«Гнусные вредители с гороховым пюре вместо мозгов!» – думал генерал.

Он сунул руку в карман, и пальцы успокаивающе сомкнулись вокруг гранаты с нервно-паралитическим газом. Как только он найдет мышиную базу, он, зашвырнет туда эту штуку – пусть нюхнут оружия массового поражения.

Это научит их, как играться с Большим ПРИМАТом!

Генерал вряд ли признался бы самому себе в столь крамольных мыслях, но он боялся этих мышей. В этих малютках, маршировавших кругом в своих крошечных шлемах и с не менее крошечными копьями, было что-то такое… слегка нервирующее.

Он посмотрел на покачивающиеся над головой темные ветви елей, представляя, что с них вот-вот посыпятся миниатюрные коммандос с пропеллерами от детских вертолетиков за спиной и топорами из бритвенных лезвий. Или вон там, под поганками, прячутся мышиные снайперы с микроарбалетами, способными свалить человека, если попадут прямо в глаз отравленной иголкой.

Мышиный конвой остановился под парой крупных елей. Командир, посверкивая глазенками, посмотрел на генерала, словно испрашивая разрешения войти в нору. Тут наверняка скрывается целый подземный штаб с сотнями входов и выходов, спрятанных под опавшей хвоей.

– Давай-давай, чокнутый грызун, – процедил генерал Кроули. – Давай буди своего старшего. Мы проведем ему сеанс интенсивной терапии по избавлению от иллюзий: ишь, возомнил себя главным по военной части. И это при живом мне!

Таволга нырнула в нору, за ней последовал остальной отряд.

Генерал вытащил из кармана гранату с нервно-паралитическим газом. Доблестная милиция увидала, что он намерен сделать, и как один отступила назад.

Генерал вырвал чеку и положил гранату на землю возле отверстия мышиной норы. Еще шестьдесят секунд, и она взорвется, окатив все кругом волной газа. А три секунды спустя все деревья и животные на сто метров вокруг распрощаются с жизнью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю