Текст книги "Спящий с Джейн Остин"
Автор книги: Дэвид Эйткен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Глава четырнадцатая
Обычный бег жизни рода человеческого… Наши старые друзья, мистеры Обыватели, по большей части все еще живут в мире, где добро и зло есть разделимые и различимые абсолюты. Само собой, это фантастический мир, и интеллектуалы вроде меня или вас давно уже умудрились сбежать оттуда. (Надеюсь, вам понравился этот маленький комплимент, mon semblable, mon frere! [77]77
Mon semblable, mon frere! – Мое подобие, брат мой (фр.).
[Закрыть])
Выпад этот, впрочем, никоим образом не относится к издателям данной тонкой книжечки моих мемуаров. Они осознали сложность моей ситуации. Они поняли, как трагична борьба хорошего человека против злого мира – особенно если правильно выставить освещение, должным образом наложить грим и подобрать декорации. Они заметили на рынке лакуну, куда можно замечательно втиснуть мою историю. Суть дела состоит в том, что мы находимся, так сказать, на переднем крае. Возвращаемся к истокам борьбы Добра против Зла, Мужчин против Женщин, Данди против «Данди Юнайтед»… В настоящее время в книжных магазинах нету других ушных убийц (я не беру в расчет «Гамлета», поскольку это пьеса).
Впервые я задумался о возможной литературной карьере почти сразу после позорного вердикта, провозглашенного в суде (там меня оболгали в первый раз). Мы, присяжные, будучи полными придурками, находим подсудимого виновным, однако признаем невменяемым. Мы рекомендуем воздержаться от применения положенной по закону меры наказания и т. д. и т. п.
Затем началась суета. Меня потащили вниз по ступеням к «черной Марии», а вокруг звучали непрекращающиеся стоны и проклятия. На одной из лестничных площадок съеженная женщина-гарпия с печеночно-колбасными ушами плюнула мне в лицо и закричала, что ее дочь была «хорошей девочкой». (Шлюшья мать, порочащая меня!)
– В таком случае жаль, что мне не довелось с ней встретиться, мадам! – резко ответил я. Думаю, все вы согласитесь, что в данных обстоятельствах это был неплохой ответ – как сказал один ученый после событий в Чернобыле.
Вернувшись в укрытие тюремной кареты и освободившись от ножных кандалов, я остался в компании своего обычного эскорта – Боксера и Бульдога (или, может быть, Бульдога и Боксера – никогда не был уверен до конца). Они были Корнелем и Расином тюремной службы Данди: их познания в английском языке оставляли желать лучшего.
После вступительного ворчания, являвшегося обычной прелюдией к попытке сформулировать предложение, Боксер – или, может быть, Бульдог – несказанно меня удивил, протянув мне клочок картона. В первый миг я решил, что конвоир окончательно отчаялся управиться с устной речью (невеликая потеря для изысканного общества, уверяю вас) и воспользовался картонкой и цветными карандашами. Я ожидал увидеть какие-нибудь неандертальские письмена, которые потребуют от меня усиленной работы мысли… Боже, как же я ошибался!
При более детальном изучении я обнаружил, что Боксер (Бульдог?) сунул мне в руку визитку – один из картонных кусочков самоидентификации, столь любимых продавцами подержанных машин и иже с ними в те дни, когда эпидемия мобильных телефонов еще не захватила мир. Я держал в руках мандат некоего Гарри «Жесткой Задницы» Йеггмена, чье занятие было обозначено как «агент издателя». Под известным логотипом я увидел нацарапанные от руки слова: «Перезвоните мне как можно скорее».
Как вы помните, в момент получения этого заманчивого предложения я готовился отбыть в сверхсекретный психиатрический институт, расположенный в-горах-на-островах или, если быть точным, – в Сул Скерри. Учтя этот факт, я пришел к выводу, что «как можно скорее» мистера Йеггмена может растянуться на неопределенный промежуток времени. Я вернул карточку Боксеру – или это был Бульдог? – и покачал головой в классической форме отказа. На такое им ума хватало.
Однако затем я подумал еще разок. «Жесткая Задница» Йеггмен? Помилуйте! Пусть я и направлялся в островную кутузку, но и вполовину не тянул на Мотылька [78]78
Мотылек – Герой одноименного фильма, приговоренный к пожизненному заключению на острове Дьявола.
[Закрыть].
Глава пятнадцатая
Психиатрическая лечебница, совмещенная с тюрьмой, – это весьма депрессивное местечко даже в лучшие времена (думаю, вы и сами можете представить), но, когда идет дождь, она превращается в настоящий жуткий ужас, леди и джентльмены, поверьте мне на слово. Совершеннейшая сатанинская задница. Жопа Люцифера.
Все это ощущается в двойном размере, если вы являетесь человеком, чьи надежды и амбиции изничтожены в зародыше, одинокой душой, страдающей от непонимания и осуждения толп, составленных ничтожествами. Знаете, я думаю, что присяжные признали меня виновным еще прежде, чем удалились в свою звуконепроницаемую кабинку. И это называется справедливостью? Во время суда я краем глаза увидел бумажку, которую они передавали друг другу. Знаете, что на ней было? Присяжные играли в «виселицу»! Во время моего процесса! Вдобавок мне кажется, что присяжные, освистывающие обвиняемого каждый раз, как он входит в зал, – это беспрецедентный случай в истории юриспруденции.
Едва лишь тучи расходятся над Броти Ферри (заметка для Э.-Л. Вебера: не подойдет ли это для вступительной песни?), как тотчас же снова налетает ураган, жуткий, как тропический шторм над дождевыми лесами… или тем местом, где дождевые леса были прежде. По моему мнению, любой, кто остается в Данди на время сезона муссонов, должен быть увязан в смирительную рубашку и привезен из-под дождя прямо сюда. Я ведь что хочу сказать: действительно, поля и стада обладают своим очарованием в глазах тех, кто пасет скот или занимается земледелием, но давайте не будем смешными.
Как там Дебби определяет галлюцинацию? «Ложная и непоколебимая уверенность, которая для внешнего наблюдателя не имеет ничего общего с реальностью». Очень часто, как она провозглашает, это является результатом попыток объяснить себе непонятное. Что ж, мне категорически непонятно, почему бы некоторым господам фермерам, шатающимся по берегу Тей в твидовых костюмах, не провести время на юге Франции или на лыжнях Валь д'Изер, наслаждаясь узуфруктом уха какой-нибудь юной бабенки? Если б когда-нибудь нам удалось поменяться местами, я бы в единый миг запер их здесь, оставил инструкции по глумлению над ними и поспешил бы к чудесным, сочащимся воском птичкам.
Людское непостоянство – тяжкая ноша для мыслящего индивида; человеческое сердце – странная и капризная штука. Кажется, вопросов всегда больше, нежели подходящим к ним ответов, и чем старательнее я пытаюсь объяснить себя вам, тем меньше вы понимаете. Даже не трудитесь это отрицать – я вижу ваше напряженное лицо. Беспокойно ерзаете в своем кресле – вот что вы делаете, друг мой. Давайте же поспешим назад, в прошлое, покуда еще возможно воскресить его без помощи Альцгеймера.
Итак, меня снова навестила полиция. Логично. Этого и следовало ожидать. Вторая мертвая женщина с проколотыми мозгами. Нечто подобное, произошедшее дважды, не может быть случайным совпадением. Тут уж появляется твердая уверенность: по улицам бродит убийца. Запирайте ваших дочерей. Постоянно носите наушники.
У желтой прессы (и это тоже предсказуемо) оказался насыщенный день. Версии текли неистовым потоком. Согласно различным авторам (выбирайте любого по своему вкусу), я был Джеком-потрошителем, реинкарнацией Влада Цепеша, шотландским Дракулой и так далее, и так далее. Интересно, почему большинство газетных издателей сразу замахиваются на самое глобальное? Где их чувство баланса? Учитывая отсутствие у них и многих других чувств, я полагаю, нетрудно объяснить и Войны Тиражей (circa [79]79
Circa – Приблизительно (лат.).
[Закрыть]1960–1998 гг. или около того).
Услышав звонок в дверь, я знал, чей палец давит на кнопку. Знал наверняка, так же, как знаю, что чечевичная похлебка – это разновидность супа. И я не ошибся.
– Какими судьбами вы снова здесь, сержант? – беззаботно сказал я Ангусу Макбрайару, полицейскому инспектору. В этот день на нем была светлая рубашка, бледный галстук и бесцветное пальто в рубчик. Обыватель из Ярда.
– Боюсь, придется задать вам еще несколько вопросов, сэр, – ответил Ангус, входя в комнату и усаживаясь на продавленный диван. Я не предложил ему чаю с печеньем и вообще пренебрег правилами гостеприимства. На сей раз мы играли жестко и оба это знали.
– Не надо бояться, – утешил я его. – Невиновному бояться нечего. – Я гордился своим остроумием и мысленно хихикал. Вернее, я собирался сделать это мысленно, но кое-что вырвалось наружу в виде тихих придушенных звуков. – Что я могу сделать для вас на этот раз, сержант?
– Взгляните, пожалуйста, сэр. – Ангус протянул мне фотографию Лолы – или Марии, как он упорно именовал ее. Разумеется, это был предубийственный, дорасчленительный и вообще очень миленький снимок. Что там на заднем плане? Не крепость ли Блэкпула? Кажется, этот человек твердо вознамерился сжить меня со свету при помощи фотографий мертвых женщин.
– Вы встречались с ней во вторник, – решительно начал Макбрайар, и я подумал: «Как же ты должен быть зануден, давая показания во время суда». На миг я возликовал, увидев, что Ангус перепутал день: ведь я убил Лолу в четверг. Впрочем, я тут же опомнился, поскольку день был назван правильно. Я ведь и впрямь встречался с ней во вторник – на Д-стрит.
– На Док-стрит, – прибавил Макбрайар. В отличие от меня, этому человеку неведомы угрызения совести и он не знает, что такое «щадить чувства других». – В доме… – В глазах Ангуса появилось отсутствующее выражение, и я пылко пожелал, чтобы так оно и было… Я имею в виду, чтобы инспектор отсутствовал в моей квартире… «И чем же он закончит?» – спросил я себя. В доме… каком? Запрещенных удовольствий? Шлюх и сводниц? Проституток и гулящих девок? Карточном? Исправительном? Торговом? Восходящего солнца?
– …определенного назначения, – завершил он фразу. – Однако никто не видел, как вы выходили.
Я позволил выводу немного повисеть в воздухе. Позволил – поскольку понятия не имел, каков был этот самый вывод. По прошествии некоторого времени я решил разыграть гражданина обыкновенного и недоумевающего, посему услужливо сообщил Ангусу:
– Я вышел через задний ход, если это имеет значение. Но я по-прежнему не понимаю, при чем здесь моя маленькая прогулка.
Внешне я оставался озадаченным, как пресловутая мартышка, хотя, конечно, был гораздо симпатичнее ее.
– У нас есть основания полагать, – сказал Ангус (плоско, как всегда, я понимаю. Но что же делать честному хроникеру? Сочинить новое Геттисбергское послание [80]80
Геттисбергское послание – Самая знаменитая речь Авраама Линкольна.
[Закрыть]?), – что это та самая женщина, чье тело было найдено в отеле «Мак-Адам» в прошлый четверг.
Он снова это сделал! Полностью презрев все инструкции помощников издателей – пусть даже Макбрайар в тот момент не мог этого знать. В самом деле, инспектор был законченным трепачом – возможно, сказывалось общение со слишком многими осведомителями.
– В отеле «Мак…»? – переспросил я. Само собой, я просто тянул время. С тем же успехом можно было насвистывать «Дикси» [81]81
«Дикси» – Имеется в виду песенка «Земля Дикси» («Dixie's Land»), сочиненная в 1859 году, которая после образования американской Конфедерации стала ее официальным гимном.
[Закрыть]или мелодию из фильма «В постели с Джейн Остин». Типичная ситуация, когда общаешься с ребятами в синей форме.
У него есть основания полагать! У меня тоже есть, но я же не бегаю по городу и не ору об этом во все горло. И еще одна мысль пришла мне в голову: интересно, сколько времени ежегодно теряет полицейский, сообщая людям факты, которые им и так уже известны? Особенно если речь идет о преступниках вроде меня. Я понимаю, что полицейским нужно побольше двигаться, но, даже если и так, – какой расход денег налогоплательщиков! Предполагается, что мы живем в компьютерный век, так ведь? Или это просто слухи?
– Да, – кивнул Макбрайар, видимо отвечая на мой последний вопрос. А потом полез в карман своего пальто – с таким видом, будто бы собирался извлечь пистолет. «Привет, – подумал я, – вот это и называется суровой справедливостью?» Я уже готов был раскрыть рот и выложить всю правду, предпочитая такой оборот выстрелу в упор, но тут рука Макбрайра вынырнула из кармана, сжимая курносый серо-стальной автоматический карандаш НВ45, который с легким свистящим звуком выплюнул наружу грифель. Неплохой кусок грифеля, скажем прямо. Один человек может использовать его для писания, в то время как другой, например, поверил, что вся его жизнь заключена в восьми дюймах, и может… о, ну я не знаю… скажем, завести котят. Или истерически захихикать. (Да, восемь дюймов! Не так плохо, а?)
Тем временем появился и тонкий блокнот. Макбрайар поглаживал котят, ожидая, пока утихнет мое истерическое хихиканье, а потом протянул мне блокнот и карандаш. Я задумался, не означает ли это, что все описанное мною вам до сих пор было некоторым загадочным сном, принадлежащим кому-то другому. А может, Ангус собирался продиктовать мне свое собственное признание? Впрочем, я быстро припомнил, что в наши дни полицейские обычно диктуют вам ваше же признание. Я судорожно сглотнул и принял у него канцелярские инструменты.
– Вас не затруднит написать для меня три слова? – сладко спросил Ангус, и моя гомофобия немедленно восстала и пришла в действие. Я боялся даже представить ужасное наказание, изобретенное матерыми каторжниками для новичка-заключенного, написавшего полицейскому: «Я тебя люблю». Имейте в виду, что в те дни мы не могли позволить себе застраховаться от укуса мужчины. Сейчас-то, конечно, каждый второй боксер-тяжеловес или регбист-содомит хоть раз в жизни пожевал ухо своего противника.
К счастью, я увидел, что Агнус извлек клок бумаги с тремя словами, которые мне следовало скопировать. Я недоверчиво воззрился на них. Надпись гласила: «Всего наилучшего! Поджигатель».
Поджигатель! Прозвище, которое употребил я, выглядело как «Поражатель». Конечно, я сам ошибся, написав его вместо «Пронзатель» – исключительно под влиянием момента. Но эти придурки даже описку не смогли скопировать правильно. Неудивительно, что меня до сих пор не поймали.
«Не исключено, что помада расплылась от огня», – сказал я себе тогда. Разумеется, нет. Просто я был слишком порядочен и великодушен, в своей обычной христианской манере. Позже выяснится, что пожарный, вошедший в горящую комнату, неправильно запомнил мое леденящее душу послание. И вам повезло, что вы узнали правду прямо сейчас. Лично меня эта загадка мучила много лет.
Как бы там ни было, я, естественно, выполнил его просьбу. Я же ведь был ни в чем не повинным обывателем, помогающим полиции в работе. Мистер Чистюля – и не забывайте мыть за ушами.
Мне смутно припомнился фильм Генри Фонды, в котором произошел подобный инцидент, но я пошел еще дальше и неправильно написал одно из слов, надеясь, что преступник этого не сделал (а он и не сделал). Я чуть высунул изо рта язык, в манере дежурного полицейского (но, разумеется, не утрируя), и аккуратно скопировал слова: «Всего наилучшего! Поджигатель».
Ангус бросил мимолетный взгляд на мою писанину.
– Спасибо, сэр, – сказал он, а потом угрожающе добавил (во всяком случае, я почувствовал угрозу): – Поглядим, что отсюда выудят ребята из лаборатории.
Ребята из лаборатории! Это звучало как «трое парней из Дублина».
Я напряг мозги, припоминая, возможно ли по шотландским законам послать человека на виселицу на основании одних лишь косвенных доказательств типа почерка. Как вы понимаете, в начальной школе я был вознагражден галактикой золотых звезд за каллиграфию, и теперь они вернулись, чтобы свести меня в могилу. Я безмолвно поклялся, что я откажусь повторить этот тест с использованием губной помады.
Макбрайар излучал подозрение, подобно пресловутому человеку, который не был рожден вчера. Он был еще подозрительнее, чем в первый раз, хотя, казалось бы, куда уж больше. Один и тот же человек проходит по делу о двух разных убийствах, и оба они связаны с ушами! Этот факт не просто отрицал мою непричастность. Он бросался в глаза, дергал за нос, отдавливал ноги и бил по яйцам. Я был виновен, как сам грех, и Ангус Макбрайар знал это. Черт, мы оба это знали! Он пока не мог ничего доказать, но подбирался все ближе и ближе.
Где я был в ту ночь, когда свершилось ужасное деяние? Как вы сказали, офицер, когда это случилось? В четверг? О, нет проблем. Я был здесь, приятель. Дома. Один. Лег спать пораньше. Выпил стакан теплого молочка на сон грядущий. Укреплял зубы, чтобы ловчее откусывать шлюхам уши… Как вы понимаете, последнюю фразу я озвучивать не стал.
Алиби! В самом деле, мне давно уже следовало об этом подумать – прежде, чем отправляться убивать людей. Алиби. Место, где я не был, но где мне следовало оказаться. Чудесное место, право слово! Разве вам сейчас не хотелось бы переместиться в иное пространство – подальше от этой ненадежной герметичной бандуры, заполненной горючим и тому подобной дрянью, дребезжащей в запруженных воздушных просторах, продирающейся сквозь электрические штормы и турбулентности, воняющей отходами воздушной болезни и мокрыми памперсами и имеющей лишь четыре туалета на четыреста с лишком человек? Боже мой! В какой-то момент я собирался сказать, что готов поменяться с вами местами, но теперь я в этом уже не уверен. После вашей благополучной посадки – возможно. Поменяемся, дружище?
Впрочем, я отвлекаюсь, а меж тем нам нужно торопиться. Мое пожизненное заключение проносится мимо, скорость имеет значение. Слишком многое нужно объяснить, и так мало времени, чтобы это сделать… Какая же дурацкая лента на моей пишущей машинке – красно-черная! Le rouge et le noir [82]82
Le rouge et le noir – Красное и черное (фр.).Так же называется знаменитый роман Стендаля.
[Закрыть]. Спи спокойно, дорогой Стендаль, теперь тебя уже не заберут в армию.
Фрейд считал сексуальную извращенность исходом борьбы индивида за приобретение удовлетворения перед лицом разного рода запретов, поставленных на его пути обществом. В определенной степени, как он говорил, все мы неполноценны и извращены – все зависит от того, насколько успели задолбать нас родители, пока мы были маленькими. Я цитирую почти дословно. Простите, мистер Ларкин, но Зигги успел раньше.
Многие дети прониклись той мыслью (в результате ранних обучающих опытов), что любые их пожелания всегда будут удовлетворены посредством женских грудей. На этом месте они останавливаются в своем развитии, и – вуаля! Здесь вы можете наблюдать эти жуткие грудные фетиши и отвратительных извращенцев, неоднократно описанных в газетах. Люди, расчленяющие женские тела, вырывающие груди и сосущие их в поисках молока. Какая гадость! По сути дела (не знаю, понимают ли это они сами) такие люди убивают и насилуют собственных матерей, что есть крайняя форма неуважения, если не сказать – ненависти.
Относительно же грудных фетишей позвольте мне заявить вот что: подобные действа необходимо пресекать. Ваши мамы этого не одобрят, а ведь вы помните, каково это, когда мать злится, не так ли? Помните, что случилось с вашим маленьким неоперившимся пенисом? То-то и оно… Не провоцируйте.
В ретроспекции сухое молоко, которым кормила меня мать («Уберите это чудовище от моей груди!» – кричала она нянькам), возможно, было не такой уж плохой идеей. Если вдуматься.
Сам Фрейд – обратите внимание – тоже не избежал проблем с женским полом. Нет, я намекаю не на его беспросветную тупость в вопросе «Чего же на самом деле хочет женщина». Да ладно, ребята, я думаю, мы все знаем ответ на этот вопрос, не так ли? Хороший секс каждую пару часов, «миссионерская» позиция: ноги, обвитые вокруг ушей… Извините, я опять упоминаю их, хотя не стоило бы. Предполагается, что я пытаюсь отделаться от этой мысли.
Пардон, так на чем мы остановились? Я как раз поглощал свой ленч – тюремную баланду, которую не предложил бы и умирающему от голода. (Я бы вообще ничего не предложил умирающему от голода.) Фрейд… Он считал женщин недоделанными мужчинами и, обсуждая с ними сексуальные проблемы, прятался от них за ширмой. Что касается меня (и большинство фрейдистов разделяют подобное мнение), я готов поспорить, что Фрейд уходил за помянутый гобелен, чтобы скрещиваться там с самим собой. «Мастурбация – это способ познания себя» (Зигмунд Фрейд). Фрейд был одним из величайших ученых, покуда не ослеп.
Весь этот невнятный лепет может быть сведен к следующему: так называемый идеальный стандарт включает общественный консенсус. Неплохой способ трактовки, а главное – просто, как апельсин. Стандарт – это то, что удерживает колебания в пределах определенного, фиксированного общего курса. Все должно делаться в соответствии с формулой. И если это так, оно считается «нормальным».
Вот пример: большинство мужчин предпочитает вставлять временно увеличивающиеся, распухшие части тела в волосатую дыру, которую являет собой женский половой орган; большинство женщин воспринимает это тычковое вторжение восставшей мужской плоти внутрь своих колец восторга как необходимое предварение перемещения мужского семени – краткий выброс спермы, который заставляет их чувствовать себя желанными, приносит детей и, самоочевидно, ведет к появлению собственной машины и дополнительной карточки Visa.
…И эти люди пытаются уверить меня, что я – странный тип…
Сказав все это, я вдруг подумал, что мои дальнейшие действия тоже могут показаться несколько странными. Если уж на то пошло – даже нелогичными с точки зрения общественного мнения. Это объясняется тем, что я, к сожалению, всегда находился (грустно, но неизбежно) за пределами понимания простых смертных. Идеи и жизненные концепции обычных смертных… Что ж, давайте я попробую объяснить это тем способом, который будет понятен и нам, и им (еще один маленький комплимент вам – надеюсь, вы заметили). Так вот, если их идеи похожи на простые игры в кегли, бильярд и дартс, то наши высшие ментальные конструкты состоят из шахмат, пачиси [83]83
Пачиси – Старинная индийская настольная игра.
[Закрыть], змей и лестниц.
Как я сказал только что (если вы не спали, в каковом случае это было пятнадцать минут назад), для человека, официально находящегося под подозрением и – возможно – под круглосуточным неусыпным надзором, я вел себя странно. Но безрассудство завладело мной, поймите же! Надзор? Мне было наплевать на него. Кто осмелится меня подозревать? Я плевал на их законы, дразнил их и показывал длинный нос. Вперед, вперед, Пронзатель!
Я был непредсказуемым и беспечным убийцей, которого никто не мог поймать. Мои преследователи сели в лужу. Если бы в Данди велась статистика наиболее разыскиваемых преступников – хо! Имя Пронзателя стояло бы на самом верху, рядом с Бен Адхемом. Ха-ха! (Возможно, мой смех кажется вам смехом безумца, но я-то знаю, что это не так.)
Каждый честный криминалист скажет вам следующее: в сердце своем любой преступник страстно желает быть пойманным. И теперь, оборачиваясь назад с несколько более трезвым взглядом на жизнь (держу пари, это так), вы понимаете, что криминалист был не так уж далеко от истины в случае старого доброго Даниэля А. (Черт! Мне следовало подумать об этом раньше!)
Ой-ой! Они чертовски близко подобрались ко мне, эти гении сыска. Иначе зачем бы я стал действовать так, словно мне и впрямь не терпелось засунуть голову в петлю? Иначе с какой стати я бы послал мистеру Ищейке приглашение на мою следующую маленькую проделку – как мы, дипломированные крестоносцы, это называем? Иначе что заставило бы меня отправить в «Санди Пост» послание: «Падшая женщина уже на пути к последнему своему падению». Подписано: «Паразит».
Да знаю я, знаю! И я снова чертовски зол. Они опять перепутали прозвище – даже невзирая на то, что записка была составлена буквами, вырезанными из их собственной треклятой газеты! Ох, как же я ругался и плевался!
Ну что ж, такие события посылаются нам как испытание – будете спорить? Ноша взвалена на нас, и мы должны шагать вперед, ни единожды не споткнувшись. Следующее убийство уже грядет. Следующим номером я расправился с мисс Джин Броди… И по крайней мере, вы знаете, как на самом деле звучит мое долбаное имя!..
Я никоим образом не горжусь этим убийством. Мисс Джин была чудесной девушкой, и, возможно, мне вообще не стоило этого делать. Полагаю, стоит сказать, что – в отличие от многих прочих – она не являлась отъявленной распутницей. Возможно, я вообще не имел права забирать ее жизнь. Маленький червячок сомнения точит меня. (Дебби, ты слышишь? Искреннее раскаяние может означать, что я на пути к исправлению.)
Кем я был в повседневной жизни, кроме как несчастным безработным – заплутавшим, запутавшимся типом. А Джин Броди… Сладость среди сладостей. Она была прекрасна – тут без вопросов. Сырое блюдо – мисс Джин «Конфетка» Броди. Красавица с ушами размером во вселенную. Ушами, за которые не жалко умереть.