355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Эйткен » Спящий с Джейн Остин » Текст книги (страница 12)
Спящий с Джейн Остин
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:13

Текст книги "Спящий с Джейн Остин"


Автор книги: Дэвид Эйткен


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Глава двадцатая

Роберт Бернс написал стихотворение, в котором говориться что-то насчет лодки, качающейся на волнах возле мола и ожидающей, покуда он взойдет на борт, – в то время как он кутит в кабаке и требует пинту вина в серебряном кубке, дабы выпить за девушку, которую он оставил… Какую-то шлюшку по имени Мэри. Обычные Бернсовы штучки. Люби их и покидай их, трахай их и выкидывай на свалку – извечный девиз старины Робби. И кто я такой, чтобы противоречить шотландскому барду? Если желаете знать мое мнение, Роб С. Бернс был величайшим рифмоплетом с тех пор, как мистер Гомер оприходовал Трою.

Я попросил таксиста высадить меня возле «Пьяного Дома» – название говорит само за себя и не нуждается в комментариях – на углу Шантитаун-роуд и Вебегон Винд. Мой недавний пикник в местном филиале гестапо вверг меня в настроение послеоперационной немецкой отваги, и я знал, что в «Пьяном Доме» подают датский лагер, экспортируемый в Данди с Кипра ливанским предпринимателем, чья мать была шотландкой.

Назовите меня пресытившимся комиком, если хотите, но я ничего не могу с собой поделать, кроме как мысленно улыбнуться окружавшим меня отбросам человечества, кои и не подозревали, что находятся в обществе знаменитого Пронзателя. Большинство этих несчастных существ, бродящих по опилкам, выглядели так, будто имели по шесть пальцев на каждой ноге. У одного человека из переносицы рос спиральный рог единорога, а другой был мутантом с живыми ящерицами, торчащими из ноздрей… Добро пожаловать в Вэлли Форж!

Наполненный греко-датско-немецкой отвагой и головокружительным чувством собственного особого предназначения, я вплыл в Вебегон Винд. Я разыскивал знаменитых местных проституток – девушек, которые не только предлагали это, не только торговали этим вразнос и выставляли это напоказ, не только играли этим, и подделывали это, и продавали это, и унижали это, но также ожидали, что вы ухмыльнетесь, и разденете это, и войдете в это, и заплатите за это, и не понимали, что в финале вы убиваете их. Суммы имеют для них больше значения, чем собственные органы, – это универсальный закон.

Если я чем-то и горжусь, так это тем фактом, что девушка, оказавшись со мной, остается моей навеки. Я разъясняю подружке, что мне от нее требуется, она соглашается, пробует мой метод и после этого уже никогда не сможет получать удовольствие с другим мужчиной. Ни одна из моих дам не смогла – что есть убедительное доказательство моих слов. Я был квинтэссенцией их сексуального опыта, но поди объясни это прокурору, судье или присяжным. Они-то ведь не ощущали этого на себе, а потому не в состоянии понять – обычная человеческая проблема; я не могу винить их, хотя именно это и делаю. После того как я спал с Джейн Остин и был освобожден… берегитесь, судья и присяжные!

Ах, прости, Дебби, я снова отвлекся от сути. Ты ведь просила рассказать, как оно все происходило. Ладно, малышка, ты сама хотела знать. Послушай, как это было с Карен.

Карен… Я называл ее Клеопатрой, поскольку она походила на Элизабет Тейлор, игравшую в этом фильме. А конкретно – она была крашена хной, растрепана, с густыми тенями на веках, очень соблазнительна на вид и… ну, не то чтобы это имело большое значение, но она была единственной египтянкой в окрестностях. Единственная похожая на Элизабет Тейлор крашенная хной шлюха в Данди была египетской шотландкой по имени Клеопатра, известная своим родителям как Карен.

Она оказалась идеальной проституткой, торгующей собой. Никакого вам «принеси мне «Шивас Ригал», и мы обсудим цены». Только не Клео. Она не теряла драгоценного времени, разъясняя, как именно намеревается обобрать вас за разнообразие своих услуг. Нет, сэр. Клео продавала себя от макушки до самых пяток. Покупая ее, вы получали полный пакет (и, будем надеяться, ничего сверх этого). Клео была сексуальным пластилином, делай с ней что хочешь. Гни меня, лепи меня – любым способом, каким пожелаешь… Я так и вижу ехидную ухмылку Дебби.

– Привет, здоровяк! – таков был вводный гамбит Клео, когда я шагнул из «Пьяного Дома». Навряд ли ей светит Нобелевская премия за литературное приветствие, я понимаю, но – хей! – эта девочка была всего лишь маленькой шлюхой. Не судите ее строго.

Возможно, следует объяснить, почему я сказал: «шагнул из «Пьяного Дома»». Дело обстояло не совсем так. Должно быть, я потакал себе в том, что называется ретроспективной дистилляцией… На самом же деле случилось вот что: покинув «Пьяный Дом», я направился вверх по Вебегон Винд. То была узкая меандрическая аллейка, известная автохтонам как некая помесь дороги любовников и финансового центра. Здесь можно отыскать любовь, но за нее придется заплатить. «Пристенный футбол», в который играли в тенях Вебегона, не вызвал бы одобрения в Итоне. Вступив в аллею, я ощутил легкий страх, я ощутил легкое дрожание страха, а ведь я был закаленным в сражениях бойцом ушного фронта!

Возможно, «привет, здоровяк» – не совсем те слова, которые были произнесены. Клео обладала той разновидностью низкого хрипловатого голоса, которая в свое время очаровала Марка Антония. Этот звук заставил меня подумать об очень сексуальной наждачной бумаге или шуршащей гальке. Признайся я вам, что на самом деле первые слова Клео звучали как: «Че будем делать, паря?», вы бы сообразили, что она была типичной носительницей местного наречия. Однако, как это часто бывает в текстах-исповедях, я попытался – исключительно для вашего блага – перевести нашу с Клео беседу на стандартный английский, который есть средство взаимопонимания и изучается в шотландских школах. (И если в скором времени я не получу премию У.-Г. Смита… что ж, все, что мне останется сказать, – «Берегись, У.-Г. Смит!»)

Я озвучил девушке свои пожелания, и она со вздохом опустилась на колени. Клео продемонстрировала замечательный фокус расширения ушей – который должны бы уметь исполнять все куртизанки – и расстегнула мою вздувшуюся ширинку. Когда я ткнул своим ликующим фаллосом в ее барабанную перепонку, Клео, кажется, пробормотала какую-то фразочку. Что-то из серии: «Это не лучше, чем снова оказаться в проклятом Каире», но я не уверен. Ее слова имели забавный эффект – в одно ухо влетали, а из другого вылетали. Вот был бы отличный фокус, если б мне удалось нечто подобное…

Едва я посадил свое священное семя в голову царицы Нила, как мне явилось видение: я узрел баржи, и пирамиды, и детей в тростниковых корзинках… Однажды, когда римский генерал Ильеско увидел Пруста, поедающего чипсы и пьющего ледяное пиво в Ритце, и спросил референта, на что похожи его произведения, то получил ответ: «Они ни на что не похожи, генерал». Так вот, именно на это оно и было похоже.

О да, пока мы в теме, я могу напомнить вам, что именно Пруст отдал в бордель кровать своей умершей матери – он, а не я. Пруст любил наблюдать, как крыс протыкают спицами, и это зрелище доводило его до оргазма – его, а не меня. Пруст занимался гнусностями с мальчиками и мучил их. Пруст обожал сцены бичевания закованных в цепи людей. Он приносил в жертву цыплят – в компании своей подружки, одетой в полицейскую форму, дабы защищать его (от цыплят?). Я и вполовину не так плох, вы не находите?

О да, пока мы в теме, часть вторая. Пруст (заодно кое с кем еще, кого я мог бы помянуть, но не буду) предпринимал попытки совершенного перенесения жизни в искусство. Он развлекался, воскрешая воспоминания, и познавал себя через собственное прошлое. Ничего не напоминает? (На самом деле его шедевр не имеет сюжета в прямом смысле этого слова, вот так-то! Это просто фрагменты непроизвольных воспоминаний, выбранных более или менее случайным образом (теплее?), вспыхнувшие благодаря тому факту, что однажды он откушал «дамских пальчиков» (это сорт винограда; а вы что подумали?), выпил чашечку липового чая и узрел огненное колесо бессознательных воспоминаний. «Ощущай и обоняй в одиночестве; то, что хрупко, всегда твердо; будь стоек; в мельчайшей капле может быть заключена суть; воспоминания – это целый мир». Как говаривала моя бабушка, нет ничего прекраснее хорошей чашки чая.)

Итак, вон они мы: я и Пруст. Мы оба любим пирожные, эль, пиво и чипсы, хотя в его случае, я думаю, следует называть их «французскими фри». Marcel et mоi мучительно разыскиваем вселенскую истину. Интерпретируем реальность через аллегории наших собственных жизней. Преследуем метафизические цели, неведомые «Стерлинг Альбион» [94]94
  «Стерлинг Альбион» – Английский футбольный клуб.


[Закрыть]
. Надеемся отыскать безвременную красоту под кратковременной поверхностью пожизненного заключения в феноменальном мире. Умер от пневмонии в 1922 году.

Конец диатрибы, прости, Дебби. Я уплыл в неведомые дали, и забвение снизошло на меня, но, впрочем, чувство реальности вернулось на место, едва лишь Клео потребовала плату. У нее была забавная привычка встряхивать головой, как это делают кошки; часть моей спермы вылетела обратно и заляпала ботинки, которые я почистил только сегодня утром. На самом деле, довольно неприятно наблюдать столь безответственное разбазаривание содержимого твоих чресл, как нетрудно понять, так что я выудил из кармана небольшую, но острую модель Иглы Клеопатры, которую купил в пабе чуть раньше этим же вечером…. Неплохо, верно? Да нет, не будьте идиотами! Я вынул из кармана мою верную старую авторучку – ту самую, которой писал ответы на всех университетских экзаменах и которой теперь я каждую неделю расписываюсь в получении пособия, – и погрузил… или даже, лучше сказать, вонзил ее прямо в шлюхино ухо. Могу поспорить: это было самое близкое соприкосновение с ручкой в жизни моей прекрасной леди.

Клео малость похрипела, и у нее из носа вылилось немного синих чернил. Нет, на самом деле ничего подобного не произошло, но картина слишком хороша сама по себе, чтобы выкинуть ее из повествования. Прости, Дебби.

Затем Клео мирно опустилась обратно в тени Вебегон Винд, и я извлек второй свой инструмент (или надо было сказать «третий»? Как вы полагаете?) – швейцарский складной армейский нож. Он обладает множеством замечательных – нет, превосходных – функций, но я полагаю, что там и тогда добавил к ним еще одну. Чертовски отвратная картина (я понимаю): взрослый мужик, пускающий слюни над куском сырой плоти в грязном захолустье Данди, – но иногда человеку приходится жрать и бежать, не имея должного запаса времени для кулинарных изысков. Само собой, это негативно сказывается на пищеварении, но, когда закон наступает на пятки, человек добывает себе пищу там, где может. Да простит меня Эгон Рони [95]95
  Эгон Рони – Известный ресторанный критик и гурман.


[Закрыть]
.

Я не забыл вынуть свою ручку, если вам интересно. Профессионализм не пропьешь. Вдобавок, даже Пронзателю не след постоянно испытывать судьбу.

Глава двадцать первая

Вебегон Винд… Той ночью я разорил галерею любви. Даже сейчас, выцарапывая это предложение на гранитной стене моей тюрьмы, я не перестаю удивляться тому, что ни в одном газетном заголовке – «Ночь ужаса в Данди», «Кровавая гонка в Вэлли Форж», «Безумец с паркеровской авторучкой наносит новый удар» – ни единый редактор не употребил глагол «разорять». Но в любом случае, все они вцепились в события той ночи.

Возможно, вы решили, что здесь имеет место какой-нибудь застарелый комплекс, вылезший на поверхность в моей башке. Однако я должен сказать, что самым категоричным образом отвергаю все эти заголовки, которые более чем неверны. А именно: я не безумец, я больше никого не убивал авторучкой (и она не паркеровская), и я ни за кем не гонялся.

То, чем я занимался, называется «прогуливаться». Хотя, конечно, мои перемещения в тот конкретный вечер лучше подходят под определение «крался». Я порхал по пролетам неосвещенных ступеней, какими не побрезговал бы и замок Шоу. Что ж, пожалуй, я бы не удивился, если б на лестнице вдруг появился Эбенезер Балфур в ночном колпаке и с мушкетом [96]96
  Эбенезер Балфур в ночном колпаке и с мушкетом – Речь идет о сцене из романа Р.-Л. Стивенсона «Похищенный».


[Закрыть]
. (Вы понимаете, что я имею в виду, не перебивайте меня.)

В неверном свете лунных лучей, слишком тусклых, чтобы подвигнуть лесного волка на вой, я разглядел табличку на двери. «Адамсон», – значилось на ней, и я вздрогнул. Почему? Вы спрашиваете меня, почему я вздрогнул? Да потому что это моя фамилия – вот почему.

Войти ли мне внутрь? Что я там увижу? Не исключено, что дело закончится ужасным инцестом и убийством отдаленной родственницы.

У всех имеются свои тараканы. Я прошел мимо, как злой самаритянин. На следующей двери значилось: «А. Мак-Налти. Специалист широкого профиля». Та же дешевая табличка содержала завлекательную надпись: «Входите!» Я призвал на помощь свою отвагу, расправил плечи и проделал это. Я ринулся головой вперед, во тьму. А почему бы и нет? Ведь там же написано: «Входите!» Шотландцы вообще склонны воспринимать все буквально.

Нет, все нормально, Дебби, я поступил совсем не так. Ты ведь знаешь, что я склонен к пустой болтовне, постоянно увиливаю, отвлекаюсь от темы, откладываю самое важное и вообще отступник и предатель. Но тем не менее ты должна признать, что это могло бы стать чудесной сценой из комедии положений с Джоном Клизом в роли меня.

Я надавил на дверь, которая поддалась под моим весом, и вошел внутрь. Бледное свечение – как это обычно называется – виднелось в конце покрытого линолеумом холла. Студенты-юристы, которые до сих пор не знают, что такое линолеум, должны обратиться к своим преподавателям за разъяснением.

(По-моему, это просто свинство, что шотландская литературная премия Мак-Вити никогда не вручалась заключенным.)

Даже мои легчайшие шаги произвели кое-какой шум, едва я вступил на потрескавшееся, скрипучее половое покрытие. Впрочем, это, кажется, не потревожило юное существо, спящее на диване в комнате. «А. Мак-Налти» – если это действительно была она – казалась маленькой, словно ребенок.

Длинные рыжие волосы, обрамлявшие ее одухотворенное красотой сна лицо, скрывали ее уши от моего взора, но каким-то шестым чувством я знал, что они окажутся мягкими – с чуть удлиненными мочками и тончайшим пушком. По итогам приобретенного опыта человек неизбежно развивает в себе определенные инстинкты.

Каждая Спящая Красавица заслуживает Прекрасного Принца. Я разбудил свою собственную прелестницу поцелуем распалившегося члена, вставив его в нежное ушко. Красавица очнулась; ее огромные глаза наполнились изумлением – в еще большей степени, чем ее ухо было наполнено мною.

Люди, которым осталось жить не так много времени, ближе к концу становятся довольно-таки энергичными. По крайней мере, так гласит мой упомянутый опыт, дальнейшее приобретение которого теперь, к сожалению, пресечено мстительным обществом. Обнаружив мужчину в собственном ухе, А. Мак-Налти проявила неимоверную активность. Маленькая ручка, привыкшая (надо думать) хлопать по задницам грешных епископов и страдающих комплексом вины судей, взлетела к моему маленькому инструменту и произвела по нему такой могучий «шлеп», что комната поплыла у меня перед глазами. На миг показалось, что я сейчас грохнусь в обморок от боли. Бедный, несчастный Пронзатель! Могу поклясться: я увидел прошлую жизнь, в которой я был вором и висел на кресте рядом с другим распятием, подписанным «Мак-Инри»…

Подвергнувшись злобному нападению распутницы, моя анатомия моментально съежилась, и шлюха стиснула воздух – ту самую субстанцию, которой в скором времени ей будет категорически не хватать, позвольте вас уверить. На этом месте я собираюсь поведать вам тайну, которую не раскрывал до сих пор даже моим издателям. И возможно, именно это вознесет мою книгу на головокружительные высоты и несказанно увеличит тиражи. Так вот (вы читаете это первыми, до сих пор ни единая живая душа не подозревала ни о чем подобном; перед вашим носом раскрывается главный секрет), дело в том, что Спящая Красавица не была заколота острым предметом, как все остальные!

Да-да, вы правильно расслышали. Пользуясь случаем, хочу вынести порицание окружному коронеру и патологоанатомам – за небрежное вскрытие. Допустим, из уха трупа торчала отвертка, но это еще не значит, что причиной смерти послужила отвертка в ухе. Подобную ошибку сделать нетрудно, поверьте, но для профессионала это позор. Согласны? Ну и что с того, что все остальные убийства были связаны с ушами? Черт возьми, дамочки, если первые пятеро мужчин, прошедшие мимо вас на улице, имели члены в штанах, это не значит, что шестой не может оказаться скоптским кастратом!

В порыве необузданной жестокости А. Мак-Налти шлепнула мой орган слишком сильно (а я-то ведь хотел сделать ей приятное, боже ты мой! Никогда не пойму этих женщин!), так что мне пришлось предпринять немедленные радикальные меры.

Я воспользовался теми инструментами, которыми наделила меня природа, уныло раздумывая – пока душил шлюху, – что на сей раз у репортеров не будет повода назвать меня Пронзателем.

Поверьте мне на слово: душимые женщины не кажутся привлекательными. Они имеют своего рода… выпученность… в глазах. А их нутро издает забавные звуки. Даже А. Мак-Налти, которая лишь недавно играла роль Спящей Красавицы, превратилась в жуткую, пучеглазую, сучащую ногами, гадкую куклу – карикатуру на человека. Неудивительно, что ее линолеум потрескался, если она обращалась с ним подобным образом.

Тут надо еще прибавить, что, оставляя свою фирменную подпись в ухе А. Мак-Налти, я менее всего намеревался таким образом выявлять небрежность и халатность в работе официальных органов власти. Ай-яй-яй.

Поклявшись никогда больше никого не душить, я покинул чудовищный дом красавицы в отвратительном расположении духа. Ничего удивительного; оцените ситуацию. Я был возбужден, как кролик, страдал от прерванного акта, а мой орган до сих пор чувствовал себя более чем отвратно после злодейского шлепка А. Мак-Налти. (Наполнились ли слезами ваши глаза, джентльмены? Что ж, подумайте, как вы сами были бы счастливы в мире, наполненном шлюхами, торгующими своими ушами. Надеюсь, я скоро присоединюсь к вам, друзья мои.)

Итак, мне хотелось секса, однако следовало соблюдать осторожность. Я не мог позволить себе подвергаться очередным шлепкам и ударам, большое спасибо!

Впрочем, в Вэлли Форж мужчина всегда может найти все ему потребное, и я убедился в этом той же ночью. «Ночь кошмаров» – так они ее назвали? Ах, это было восхитительно! Мне повезло: я быстро нашел грудастую податливую шлюху по имени Кэрол, обладавшую поистине золотым сердцем (я сунул ей в голову пластмассовую ручку от туалетной щетки – прости, Кэрол, это был грязный прием), а потом… я…

Если начистоту, я не слишком запомнил дальнейший ход событий. Не очень точно. Не вполне ясно. Воспоминаний не хватило бы и на почтовую открытку. Сдается мне, что этот заголовок о ночи кошмаров был ближе всего к истине. Я и хотел бы сказать, что перед глазами стоял красный туман (это могло оказаться прекрасной отговоркой и замечательным выходом из положения; я бы успел ускользнуть со сцены, пока вы пялитесь во мглу), но никакого подобного театрального приспособления в тот миг под рукой не оказалось. Истина – настоящая сука, вы не находите?

Фрагменты, которые все же отложились в памяти, довольно отчетливы. Проблема в том, что я помню лишь отдельные эпизоды без сопровождающего их контекста: картинки без рамок… уши без голов… Они выступают из тьмы, как отец Гамлета, но, к сожалению, не в состоянии ничего объяснить. Во время слушания дела полиция радостно объявила, что я, дескать, убил семерых женщин за одну ночь, но это, разумеется, не может быть правдой. Обычная история: полисмены пытаются вычистить «висяки» из своих шкафов. Такое происходит сплошь и рядом.

У меня осталось четкое воспоминание о вилке, сломавшейся пополам, когда я воткнул ее в ухо некоей дамочки – дешевой тайваньской проститутки. А еще я до сих пор ношу на теле небольшой шрам – след красивой борьбы, произошедшей между мною и одной не приятной обитательницей Вебегон Винд. Она оказалась не только шлюхой, но и наркоманкой. Фу! (Детям на заметку, мальчики и девочки, никогда не принимайте наркотики.) Я не знаю, что она там принимала – ПВХ, или как это у них там называется, но силища у нее была как у целого борделя шлюх. А меж тем вы же понимаете, мне в ту ночь требовалась всего лишь нежная любовная забота – Эн-Эл-Зэ, а вовсе не Пи-Си-Пи [97]97
  РСР, или «ангельская пыль», – вид наркотика.


[Закрыть]
(вот, вспомнил, гак это называется), и подобное грубое обращение было совершенно не к месту. Черт знает какая дрянь была в том шприце, который я вставил ей в ухо. Впрочем, ее уши оказались порядочной гадостью, одно из них даже пришлось выплюнуть.

Но семь женщин за одну ночь! Нет, это невозможно. Положим, я крутой парень, но все ж таки не супермен. К примеру, вряд ли супермен споткнулся бы о подставку для обуви и ободрал себе ногу… «Дворец Хлыстов», мой последний порт захода.

На самом деле, «порт захода» – это отрадно (как мог бы сказать Шекспир), поскольку напоминает мне еще кое о чем касательно Данди, что я не сподобился вам рассказать. Так вот: Данди – портовый город. Вы и без меня это знали? Очень хорошо. Купите себе медаль.

Итак, мы сошлись на том, что Данди – это порт. А что можно найти в порту, дети? Правильно, моряков. Мужиков с большим количеством наличности и небольшим количеством времени для предваряющих ласк. Это в большой степени объясняет феномен Вебегон Винд, я полагаю. И это же, к сожалению, штрих к моральному облику военно-морского флота.

«Дом Хлыстов»… Да-да, я не шучу. Держу пари: его популярность как-то связана с тем фактом, что современное морское ведомство, в своей сомнительной мудрости, отменило телесные наказания для своих подчиненных, и этой практике пришлось уйти в подполье. Что я делал до прихода сюда, как нашел дорогу – все это останется белой страницей в дневнике слепого (какой жестокий дар для незрячего человека!).

Однако же я знаю, что нашел в «Доме Хлыстов», когда явился туда.

Слониху.

Слониху. Да, именно это я и сказал. Разумеется, это было не настоящее ее имя. И нет, балбесы, я не имел в виду животное с хоботом вместо носа, ногами-бревнами и креслом раджи на спине. Но, господа, эти уши!.. Я мог бы выкупаться в них, если б у Слонихи действительно имелся хобот, чтобы наполнить мне ванну.

Теперь, после всех этих рассуждений о моряках и портах, я подумал, что вам потребуется мое объяснение относительно, так сказать, specialite [98]98
  Specialite – Специализация, область деятельности (фр.).


[Закрыть]
«Дома Хлыстов». Я прав? Так… Ну давайте просто скажем, что она не имела ничего общего с Правами человека, – и хватит об этом.

У Слонихи была собственная комната, и мы вдвоем забурились в это любовное гнездышко, где она очень мило применила бактерицидный пластырь к моей ободранной ноге. И как ни жаль мне расстраивать литературных вуайеристов из числа моих читателей, я вынужден признать, что картинка в моем мозгу мигает, включаясь и выключаясь, как это делает телевизор в Плитке, когда ветер дует с севера… Хей! Вы когда-нибудь вступали в противоборство со слоном? Хоть раз в жизни пытались заставить толстокожую тварь сделать то, что она делать не хочет? Когда-либо пробовали слить свою сперму в ухо, чей владелец упрямо стремится отхлестать вас кнутом? Я думаю, нет. Так что просто послушайте меня. У вас есть шанс узнать что-нибудь новое. Однако на вашем месте я бы сперва выпил…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю