Текст книги "Смерть на Невском проспекте"
Автор книги: Дэвид Дикинсон
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
Хватов по-хозяйски отошел на несколько шагов, окинул взглядом стену, ровно ли висят картины.
– Забыл сказать вам, Пауэрскорт, – сказал он, прокладывая путь к выходу по длинному коридору, – что кто-то там в католической иерархии имел извращенное чувство юмора. Знаете ли вы, кому, помимо прочих, покровительствует наш общий друг святой Лаврентий? Угадайте! – Пауэрскорт только пожал плечами. – Ну же! Нет? Ну тогда приготовьтесь. – Хватов широко улыбнулся. – После всего того, что он претерпел, наш святой Лаврентий стал покровителем поваров!
Два дня спустя Наташу Бобринскую отпустили домой из Александровского дворца. Она то и дело повторяла себе, что нельзя волноваться. У меня очень важная новость, к тому же строго секретная, думала она, сидя в вагоне поезда, который нес ее в Санкт-Петербург. В модной сумочке лежала записка от Михаила с приглашением на чай. Некоторые считают, что мне всего восемнадцать, думала она, но я-то знаю, что я такое! Я – светская женщина, придворная дама, приятельница и коллега известного сыщика, приехавшего из самого Лондона, чтобы раскрыть ужасную тайну, и, наконец, я – возлюбленная одного из самых завидных женихов Санкт-Петербурга.
Сегодня Наташа была в пушистой шубке, принадлежащей ее матери, и шляпе из чернобурки, и мех чудно шел к ее черным волосам и зеленым глазам. Уже два года, как она позаимствовала эту шубку, но не могла припомнить, сообщила ли матери об этом. Так или иначе, шубка служила ей превосходно.
Всю дорогу в Питер и потом, садясь на извозчика, чтобы ехать к Шапоровым, Наташа была поглощена своими мыслями и не обратила никакого внимания на невзрачного унтер-офицера, который сидел в соседнем купе, безотрывно уставившись в окно. Этот унтер-офицер, спускаясь по ступенькам вагона, вытягивал шею, смотрел поверх голов, словно искал кого-то глазами, а затем сел в экипаж и попросил извозчика, чуть поотстав, ехать за Наташей. Она не могла знать, что все подразделения российских секретных служб: полиция, Охранное отделение, военно-морская разведка и таможня – при слежке пользовались военными либо людьми в форме. Все дело именно в форме, поясняли там, если их спрашивали особо настойчиво. Человек в форме – практически невидимка. Так что когда Наташа вошла в шапоровский особняк, унтер-офицер выскочил поодаль и нырнул в подворотню. Там он достал коробку папирос, чекушку водки и приготовился ждать. Те, за кем ему поручали следить, большей частью были среднего возраста мужчинами. Хорошенькая девушка представляла собой очень приятное исключение. Унтер-офицер на самом деле не был никаким офицером. Он был записным топтуном, филером и в этом качестве пользовался расположением начальства. Его семья, которая жила в Выборге, только радовалась, что у него есть работа, причем куда лучше оплачиваемая, чем на этих ужасных заводах.
Наташа, в длинной черной юбке и затейливой кружевной блузке с высоким воротником-стойкой, входя в маленькую «голландскую» гостиную, изо всех сил старалась выглядеть холодной и невозмутимой. Голландской гостиная называлась потому, что все стены в ней были увешены картинами художников голландской и фламандской школ, среди которых были и портреты Рембрандта, и пейзаж Рубенса, и морские виды Ван де Вельде. Конечно, подумал Пауэрскорт, генерал Хватов не нашел бы в них ничего интересного. Михаил переводил вслух статью из военной газеты, где сообщалось, как продвигается ремонт военных кораблей, в том числе и «Царевича», на котором служил муж мадам Керенковой. Джентльмены при появлении дамы поднялись.
– Возможно, я ошибаюсь, – сказал Пауэрскорт, пожимая Наташе руку, – но мне кажется, у вас есть что нам рассказать.
– Но как вы угадали? – растерялась девушка. – Я так старалась держаться как ни в чем не бывало!
– Вы именно так и держались, дорогая Наташа, – сказал Пауэрскорт, чувствуя себя ее дедушкой, не иначе. – Но, вы знаете, иногда от людей, по той или иной причине сильно взволнованных, исходит нечто вроде сияния. Ну не томите, рассказывайте.
Наташа сложила руки на коленях, как учила ее гувернантка, и, хотя к этому времени она прорепетировала свой спич уже раз пятьдесят, не меньше, тут вдруг осознала, что забыла все домашние заготовки.
– Это было в начале прошлой недели, – начала она, поочередно бросая взгляд то на Пауэрскорта, то на Шапорова. Михаил при этом думал, удастся ли сегодня остаться с ней наедине, а Пауэрскорт спрашивал себя, не слишком ли он рискует благополучием девушки, вовлекая ее в расследование. – Мы с девочками, я имею в виду великих княжон, конечно, были в парке, катались на тобогганах с Катальной горки. Катальная горка как раз для спуска на санях и была когда-то построена. Девочки это занятие обожают. Царевич болел, лежал в постели, и Ее Величество ухаживала за ним в компании трех докторов.
Пауэрскорт мимоходом подумал, что было бы очень неплохо как-нибудь разузнать, чем же так болен царевич Алексей.
– Девочки хорошо управляются со своими санями, – продолжала Наташа, – но две старшие – осторожно, а третья, Мария, как-то особенно талантливо это делает, мастерски, но при этом она и самая бесшабашная. И вот что случилось.
Наташа помолчала, чтобы собраться с мыслями. Тот вечер уже казался каким-то давним сном.
– Уже темнело, – начала она…
– Простите, что перебиваю, – вмешался Пауэрскорт, – но разве там с вами не было ни солдат, ни охраны?
– Да, солдат был, – кивнула Наташа, – но он куда-то отошел. В общем, было почти уже темно, и я сказала, что вот еще раз скатимся, и все, идем домой. И Мари уговорила одну из старших сестер подтолкнуть ее посильней, для скорости. И тут все пошло наперекосяк. Полоз тобоггана попал на камень, и княжну выбросило из саней, она ударилась головой и потеряла сознание. Остальные девочки все разом закричали и заплакали. Я только открыла рот, чтобы начать их успокаивать, как появился тот самый солдат из постовой будки у Старо-Красносельских ворот, они там неподалеку. Солдат держался очень уверенно, сказал, что умеет оказывать первую помощь и сейчас отнесет Мари во дворец, только пусть я немного постою у его будки, чтобы пост без присмотра не оставался. Взял княжну на руки, остальных девочек позвал за собой, и они ушли.
Наташа сделала глоток чаю. Михаил не отрывал от нее восхищенных глаз.
– В будке постового на столе лежала большая книга, журнал записей. Капитан гвардейцев попросил меня побыть там, пока он не пришлет замену, и записывать имя всякого, кто зачем-нибудь явится во дворец. Замена никакая не появилась, мне пришлось дождаться постового, и за все время, что я там была, пришел только настройщик роялей. И тогда мне пришло в голову отлистать страницы назад. Я дошла до тех дней, когда мистер Мартин жил в Санкт-Петербурге, – тут, под двадцать вторым декабря прошлого года оказалась запись о том, что мистер Мартин имел личную аудиенцию у царя! Если посетитель приходит не один, имя сопровождающего записывается в журнале рядом с его фамилией. Итак, стало ясно, что мистер Мартин был во дворце в одиночку. Вероятно, царь принял его, когда все домашние уже улеглись спать.
– Черт побери! Ты молодчина, Наташа!
– В самом деле! – подключился Пауэрскорт. – Настоящая молодчина! А вы уверены, Наташа, что никто не видел, как вы просматривали журнал?
– Ну, я не могу быть в этом уверена. Но вся остальная охрана стоит по другую сторону ворот. А солдата, который понес Мари во дворец, не было добрых десять минут.
– Ну, это самый значительный факт, который мы получили за все время нашего расследования. Дорогая Наташа, я навеки ваш должник, – по возможности с чувством сказал Пауэрскорт. – Могу я задать вам еще один вопрос? Вернее, два?
– Конечно, – ответила героиня дня. – Я вас слушаю.
– Мой первый вопрос касается пропавших яиц Фаберже, «Сибирского железного пути» и «Датских дворцов». Известно ли вам, кто из детей особенно привязан к этим двум яйцам?
– Да. На этот вопрос легко ответить. Младшим царевнам очень нравится яйцо с датскими дворцами. Я думаю, они помнят, как гостили в некоторых из них во время своих летних каникул. Татьяне, второй по возрасту, нравится яйцо с железной дорогой. Но особенно любит их младший, цесаревич. Я лишь однажды видела, как он запускает маленький поезд по паркету, но Ольга рассказала мне потом, когда мы об этом заговорили, что однажды мальчик запускал его двадцать девять раз подряд без передыху, и оторвать его от этой игрушки смогли, только посулив мороженое с шоколадом. Так что царевич будет очень расстроен, когда узнает.
– А что-нибудь еще пропадало? – спросил Пауэрскорт.
Девушка посмотрела на него с изумлением.
– Как вы узнали? Или, вернее, как догадались? Да, несколько громоздких вещей пропало в последнее время. Деревянная лошадка, на которой в свое время качались все дети, пока не выросли, и старинный, очень тяжелый кукольный домик, принадлежавший когда-то императрице Марии Федоровне. Эти две вещи куда-то исчезли.
Наташа хотела спросить Пауэрскорта, как же он все-таки догадался, но тут раздался настойчивый стук в дверь.
– Войдите, – откликнулся Михаил.
Дверь распахнулась, и в проеме оказался один из лакеев.
– Сообщение для лорда Пауэрскорта, – провозгласил он. – Господин де Шассирон просят его сиятельство незамедлительно прибыть в посольство. Просили передать, произошло нечто чрезвычайно важное.
Наташа и Шапоров перевели это на два голоса, одновременно. Пауэрскорт решил ехать в посольство с ними. Михаил там уже бывал, а Наташа, в этом он был уверен, непременно очарует де Шассирона.
– Пойдемте, – сказал он, – узнаем, что там случилось. Да и мне крайне желательно еще раз переговорить с посольским телеграфистом.
Руперт де Шассирон предпринял героические усилия, чтобы навести в кабинете хотя бы видимость порядка. Теперь на краю письменного стола высилась только одна, хотя довольно большая куча телеграфных лент. Другая, поменьше, лежала прямо перед ним. Время от времени он на нее с беспокойством поглядывал, словно опасался, что она развернет свои кольца и, как змея, выползет из комнаты. Он рассадил гостей по местам, Пауэрскорта в центре напротив себя, а Михаила и Наташу по бокам.
– Спасибо, что приехали, – начал он. – Плохие новости. Из Москвы. Вот послушайте, что нам известно наверняка. – Он помолчал, перебирая телеграфные ленты, наконец нашел одну с каким-то очень коротким текстом. – Это пришло из британского консульства в Москве. Там убит московский губернатор великий князь Сергей Александрович, дядя и свояк царя. На выезде из Никольских ворот Кремля террористы бросили в него бомбу. Разорвало на куски. Смерть была мгновенной.
В кабинет вошел телеграфист Рикки Краббе, принес еще ворох телеграмм. Он бодро кивнул Пауэрскорту и пристально посмотрел на Наташу.
Все потрясенно молчали.
– Скажу еще, что великий князь, как вы знаете, из всех членов императорской семьи вызывал к себе особую неприязнь. Поговаривали, что из страха покушения он, ночуя в Кремле, никогда две ночи подряд не спал в одной и той же комнате. По другим источникам, бомбу бросили прямо в экипаж. Кучера смертельно ранило, он, хоть и не сразу, умер. Великий князь оказался в самом эпицентре взрыва. Только и осталось что рука и часть ноги.
За воротами посольства шпик в унтер-офицерской форме ломал голову, сколько еще барышня пробудет в британском посольстве. Он знал наверняка, что добыл ценные сведения. Наверняка будет поощрение. И хотя ему хотелось домой, оставить сейчас свой пост было бы ужасно глупо. Тяжко вздохнув, он продолжал ждать.
Наташа Бобринская побледнела.
– Он женат на сестре нашей императрицы, Елизавете Федоровне. Она ангел!
Де Шассирон кивнул.
– Я встречалась с ним во дворце, – печально продолжила Наташа. – Только подумать, какая ужасная смерть! Императрица рассказывала мне, как еще до своего замужества приезжала к ним на свадьбу, как ее поразила тогда роскошь российской дворцовой жизни…
– Что скажете, де Шассирон, какие будут последствия? – спросил Пауэрскорт, прикидывая, как это событие отзовется на его расследовании. Все, что отвлечет от него внимание Хватова и его головорезов, можно только приветствовать.
– Еще больше усилится страх перед террористами. Прошел слух, что из Царского никого не выпустят даже на похороны, когда останки привезут сюда из Москвы. Так и будут прятаться за стенами Александровского дворца. Бог знает, что это за пример для страны, когда члены императорской семьи не идут хоронить своих близких!
– Но что последует – реакция или реформы? – Пауэрскорт едва договорил, когда в комнату, даже не постучав, снова ворвался Рикки Краббе и протянул ему телеграмму.
– Из Форин-офиса для вас, милорд. От сэра Джереми Реддауэя.
Пауэрскорт подумал, что это какие-нибудь свежеоткопанные подробности биографии Мартина или его финансовых обстоятельств. Однако содержание телеграммы оказалось для него полным сюрпризом.
«Во рву Тайбенхэм-Грэндж обнаружен в воде труп с сильными повреждениями головы. Возможно падение с башни. Труп опознан: это тело миссис Летиции Мартин, вдовы покойного дипломата Родерика Мартина. Просьба приехать без промедления. Реддауэй».
10
Еще две смерти, подумал Пауэрскорт. Та, что случилась в Москве, конечно же привнесет еще больше ненависти и раздора в страну, в которой и так с избытком и того и другого. Той, что произошла в Кенте, завершится история рода Мартинов, поскольку детей в семействе не осталось. Де Шассирон листал потрепанную книжицу, которую достал из ящика своего стола.
– Как ужасно, – произнесла Наташа. – Еще двое погибших. Неужто этому не будет конца?
– Вероятно, вам придется поехать в Лондон, да, лорд Пауэрскорт? – спросил Шапоров. – Хотите, я поеду с вами? Путешествие будет нелегким.
Пауэрскорт, сделав над собой усилие, не сказал, что в его собственной стране переводчик ему совсем не нужен.
– Это очень великодушное предложение, – сказал он, – но вам следует остаться здесь, Михаил, – позаботиться о Наташе. Вы скажете, я веду себя, как суетливый старый дядюшка, Наташа, но я, право же, всерьез опасаюсь: вам грозит большая опасность, если при дворе прознают, что вы поддерживаете связь со мной и бываете в британском посольстве.
– Вот оно! – победно воскликнул де Шассирон, подняв в руке потрепанное железнодорожное расписание. – Через два с половиной часа есть экспресс до Берлина, Пауэрскорт, а оттуда уехать в Англию ничего не стоит!
– Благодарю вас, – отозвался тот, думая о своем. – Не сочтите за труд, подождите меня немного, пока я отправлю с Рикки парочку телеграмм в Форин-офис!
И они с Рикки проследовали в комнату телеграфиста.
– У меня к вам несколько вопросов, – обратился Пауэрскорт к юноше. – Первый из них – самый простой. Правильно ли я понимаю, что когда я пишу сообщение, а вы шифруете его и передаете, то в точке назначения послание могут прочесть уже через несколько минут после отправления? – спросил Пауэрскорт, думая больше об охранке, чем о Форин-офисе.
– Да, милорд, – сказал Рикки.
– Тогда пишем следующее: «Потрясен гибелью миссис Мартин. В 19.30 выезжаю в Лондон через Берлин».
Меньше чем через минуту Рикки Краббе зашифровал сообщение и отправил его в Лондон.
– А теперь, Рикки, давайте воспользуемся нашей запасной тропкой через вашего брата. Вторую телеграмму следует направить мистеру Берку, адрес которого я напишу вам вот на этой бумажке. «Возвращаюсь в Лондон в связи с загадочной гибелью миссис Мартин. Просьба сообщить леди Люси, что сегодня в 19.30 я выезжаю из Санкт-Петербурга в Берлин. С приветом, Пауэрскорт». – Собственно, в таком послании не было ничего, что следовало бы держать в тайне, но Пауэрскорт хотел убедиться в надежности этого канала на тот случай, если в будущем понадобится передать что-то действительно важное.
– Вот обрадуется ваша жена, милорд, когда узнает, что вы едете домой!
– Ничего, Рикки, не успеете оглянуться, как я снова буду здесь. А теперь скажите, пожалуйста, ведете ли вы какую-нибудь отчетность? Я вдруг понял, что это крайне важно.
– Да, конечно. А что именно вас интересует?
– Вот когда вы отсылаете телеграмму, Рикки, вы сохраняете у себя ее копию?
– Конечно, милорд. Это моя обязанность. Обычно это бумага с текстом, от руки написанная господином послом или господином де Шассироном. Я шифрую, обычно на том же листке, внизу, но иногда и на отдельном листе бумаги. В Школе телеграфистов при Форин-офисе, которую я закончил, милорд, учат помнить, как «Отче наш», что все исходящие должны быть зарегистрированы.
– Я еще к этому вернусь, а пока скажите, как обстоит дело с входящими?
– Точно так же, милорд. Каждое регистрируется в журнале. Иногда их приходится дешифровать. Иногда они доставляются открытым текстом. Однако всегда, прежде чем покинуть эту комнату и отнести телеграмму получателю, я обязан снять с нее копию. И если дело пойдет нынешними темпами, скоро придется арендовать склад, чтобы было где хранить всю эту переписку.
– Вы фиксируете сообщения по теме или по дате?
– По дате, милорд, а тема идет как подзаголовок в алфавитном порядке. То есть сначала телеграмма из Бухареста, а потом – из Вены.
– Отлично, Рикки, теперь мы подошли к самому главному. Вы говорили мне в прошлый раз, что мистер Мартин мог отправить несколько сообщений отсюда в ваше отсутствие. Что в таком случае случилось бы с этими телеграммами?
Рикки Краббе внимательно на него посмотрел.
– Ну, трудно предположить, милорд, что он оставил бы здесь копии, чтобы я их зарегистрировал. Скорей всего, он сунул свою бумажку в карман и позже ее уничтожил. А вот куда он мог отправить послания? Весьма вероятно, что в Форин-офис, хотя тогда бы они там наверняка вам об этом сказали, милорд, или в любую почту в любом городе или на любой железнодорожной станции Англии. Но хранятся ли там копии сообщений – ведает один Господь Бог.
– Как вы думаете, зашифровал бы Мартин свое письмо, если бы послал его в Форин-офис?
Краббе помолчал, глядя на свою машинерию.
– Сомневаюсь, милорд. Хотя, кто знает, но ведь даже господин де Шассирон не умеет пользоваться шифром. – И тут он вдруг нахмурился. – Вы хотите сказать, лорд Пауэрскорт, что он мог послать своей жене телеграмму, что нашел клад или похищенные сокровища или что-то в этом роде? И из-за того, что он узнал и это стало известно и другим, одна банда русских убила мистера Мартина здесь, а другая – миссис Мартин в Кенте? Или они пытали бедного мистера Мартина, пока он не сказал им, что было в телеграмме?
Пауэрскорт кивнул:
– Вы молодец, Рикки, быстро сообразили, именно так я и думаю. Только прошу вас, больше никому об этом не говорите, – и Пауэрскорт посмотрел на часы. До поезда еще час с четвертью. – Могу я попросить вас еще об одном одолжении, Рикки? Можно взглянуть на входящие послания, поступившие из Форин-офиса в течение пяти дней до моего приезда сюда?
Рикки стащил с полки несколько папок. Как только их содержимое рассортировали по датам, Пауэрскорт с растущим удивлением ознакомился с чрезвычайно подробным отчетом сэра Джереми Реддауэя об усилиях, предпринятых Форин-офисом с целью заставить его, Пауэрскорта, вернуться на сыщицкую стезю. Теперь он с полной ясностью осознал всю важность визита лорда Роузбери на Маркем-сквер. По крайней мере, хоть одна тайна раскрыта, хотя остальные еще ждут своей разгадки в Лондоне. Генералу Хватову не было нужды держать батальон шпиков, прячущихся за стволами деревьев на Маркем-сквер, чтобы вызнать в подробностях, что за визитеры месяц назад посещали Пауэрскорта в надежде вернуть его из отставки. Он просто внимательно читал телеграммы Реддауэя.
– Рикки, – сказал Пауэрскорт, крепко пожимая тому руку, – спасибо за помощь. Если в мое отсутствие случится что-то важное, не сочтите за труд, телеграфируйте мистеру Берку, используя ваш с братом секретный канал. Через Форин-офис этого делать не надо. А если мне понадобится связаться с вами, я тоже обращусь к вашему брату.
– Хорошо, милорд. Могу я выразить надежду, что вы скоро вернетесь? И пожелать вам удачного завершения вашей миссии в Кенте?
Не хочет ли он сказать, что моя миссия здесь оказалась не слишком удачной, думал Пауэрскорт, шагая по коридору к кабинету де Шассирона. И решил, что следует написать несколько коротких писем: г-ну Бажанову, третьему помощнику заместителя столоначальника административно-хозяйственного департамента министерства внутренних дел, г-ну Торопову, товарищу министра иностранных дел, генералу Хватову в его логово на набережной Фонтанки, и мадам Керенковой, бывшей любовнице покойного Родерика Мартина. Очень любезно он информировал их о том, что вынужден уехать по причине внезапной и трагической гибели миссис Мартин, поблагодарил за помощь, которую они оказали ему в его расследовании, и выразил надежду, что по его возвращении это сотрудничество возобновится. Что касается Наташи и Михаила, то с ними он держался настолько оптимистично, насколько позволяли обстоятельства.
– Я приеду в Россию, как только смогу, – сказал он. – Очень может статься, что вторая смерть прояснит обстоятельства первой. Не сомневайтесь, так часто бывало в прошлом. Наташа, – улыбнулся он девушке, – прошу вас, проявите всяческую осторожность. Я уже говорил вам об этом, но мне страшно даже подумать, что они сделают с вами, эти люди, если вы попадете под подозрение. Боюсь, Михаил, тело Мартина уже не найти, но все-таки поисков не прекращайте. И если вам понадобится связаться со мной, у Рикки Краббе имеются свои методы найти меня в Лондоне.
– А почему вы думаете, что тело уже не найти, лорд Пауэрскорт?
– Подозреваю, кто-то очень не хочет, чтобы мы узнали, что произошло с Родериком Мартином перед тем, как он умер. Возможно, его пытали, потому что он не хотел сказать своим мучителям то, что они от него требовали. Почему его убили? Чтобы никто не узнал то, что узнал он? А может, просто придя в ярость от его молчания? Кто знает? Тело Мартина нашли на Невском проспекте посреди ночи, а потом оно пропало. Что-то подсказывает мне: каков бы ни был секрет Мартина, люди, которые хотели раскрыть его, пока этого сделать не сумели. И по меньшей мере один из них, представитель охранки, надеется, что я приведу его к разгадке тайны.
Около двух десятков человек стояло на лесной поляне под ночным небом, мужчин и женщин, одетых в домотканые белые рубахи. Три костра отмечали границы места действия. В центре стоял человек, которого они называли «кормщик», вожак секты и распорядитель сегодняшнего таинства. Рядом с ним – его жена, «кормщица» или «восприемница». За ними несколько барабанщиков, понемногу увеличивая темп, отбивали ритм. У каждого в руках горела свеча, и, когда свечи стали догорать, люди пустились в пляс – сначала медленно, плавно, потом все размашистей, отчаянней. Кормщик заметил, что странник, который пришел сегодня к нему в дом и одним прикосновением рук снял головную боль, мучившую его всю неделю, выплясывает с особым рвением, как пьяный, мотая чернявой головой. По мере того как росло возбуждение и пляска делалась все необузданней, участники действа сбрасывали с себя рубахи и на колени падали перед кормщиком, каждый подставляя спину под удар березовой розги. Потом они и сами стали стегать друг друга этими розгами, хлыстами, которые и дали имя секте. Барабаны били все чаще, свечи попадали на землю, и лесной воздух огласился истошными, невразумительными воплями.
В тот момент, когда истерия захватила всех поголовно, кормчий схватил одну из женщин и повалил ее на землю. По правилам, установленным для этих оргий, ни один ее участник не может отказать в совокуплении. За вожаком последовали и другие хлыстовцы, и скоро по всей поляне валялись хрипящие, стонущие, визжащие в истоме пары. Женщин было больше, чем мужчин. Тем, кому не повезло, приходилось ждать своей очереди. Кормщик заметил, что странник не обходит вниманием никого. Барабаны все били и били, призывая к исполнению долга. Свальный грех был краеугольным камнем их верования. Без греха нет покаяния, без покаяния нет спасения. Не принимая участия в темных ритуалах, не войдешь в состояние просветления. Церковь радения осуждала, государство признало деятельность секты незаконной, и все равно по России насчитывалось тысячи хлыстовцев.
Странник ушел назавтра утром совсем не утомленный ночным бесчинством, а словно отдохнувший и явно посвежевший.
– Ты домой? – спросил его кормщик.
– Нет, пойду себе дальше.
– Позволено мне спросить, куда ты?
– В Санкт-Петербург.
– Скажи, как тебя звать-то, может, еще встретимся, – сказал кормщик перед прощальным поклоном.
– Когда-нибудь, – сказал странник, – вся Россия будет знать мое имя. Я священник. Распутин моя фамилия. Григорий Распутин.
Поезд медленно вползал под своды вокзала Виктория, а Пауэрскорт гадал, придет ли его встретить леди Люси. И потом, вышагивая по бесконечной платформе среди мельтешащих носильщиков и суетящихся пассажиров, он всматривался в толпу встречающих. Как всегда на вокзалах, тут и там маячили фигуры особенно высоких людей, заслонявших тех, кто ростом не отличался. Но тут он заметил ребенка, поднятого на чьи-то – чьи, не разглядеть – плечи, и услышал вопль «Папа!», повторенный трижды, и вот уже два крошечных человечка бежали к нему со всех ног.
Пауэрскорт даже удивился, как ловко они лавируют в хаотичном движении вокзальной толпы, ускользая от громоздких тележек, заваленных багажом и огибая полных дам. Время от времени, даже не видя детей, он энергично размахивал рукой, чтобы дать близнецам ориентир. И вдруг, восторженно хохоча, Джульетта и Кристофер оказались у него под ногами и принялись дергать его, теребить и требовать, чтобы он взял их на руки, а то им снизу совсем ничего не видно. Оба, вне себя от счастья, то и дело глядели ему в лицо, чтобы удостовериться в том, что он и впрямь дома, и, удостоверившись, радостно хохотали. Позади этой счастливой троицы шел носильщик с чемоданом и дорожной сумкой в руках.
– Фрэнсис, любовь моя, – сказала леди Люси, поднимая лицо для поцелуя, – кажется, я никогда еще не была так счастлива! Ты вернулся – живой и здоровый! А эти двое, – она кивнула на близнецов, – они просто сами не свои с тех пор, как узнали, что ты приезжаешь! Обещали вести себя хорошо, если их возьмут на вокзал, – и в самом деле, не дрались, не бегали, не шумели! Ну я и поверила, по наивности, ослабила контроль, и когда подняла Джульетту на руки, Кристофер вырвался и побежал, а за ним и она!
– Ничего, ничего, – бормотал Пауэрскорт, сжимая плечо жены. – Мы все вместе, и это отлично!
Три четверти часа спустя в гостиной на Маркем-сквер близнецы все еще не отходили от Пауэрскорта, а он, щекоча их и обнимая, пытался пить чай и вести беседу с женой. Она расспрашивала его о расследовании.
– Там все вполне спокойно, на самом деле, Люси. Множество встреч с чиновниками министерства внутренних дел, дипломатами, долгие разговоры с умником из британского посольства и одной русской княжной, красавицей, она придворная дама императрицы. Она-то и обнаружила, что наш мистер Мартин, судя по всему, непосредственно перед смертью имел аудиенцию у царя.
Леди Люси живо вообразила себе русскую искусительницу в мехах.
– А скажи-ка, Фрэнсис, она что, молода, эта княжна?
Пауэрскорт расхохотался:
– Наташа? Молода! Ей около восемнадцати, но, по-моему, у нее роман с моим переводчиком. Ну, ему-то уже целых двадцать пять, и большую часть года он работает здесь, в Лондоне. Не думаю, что тебе следует волноваться насчет прекрасной Наташи, любовь моя!
Тут Пауэрскорт отстранил детей, поставил их перед собой на ковер и принял самый строгий и величественный вид, на какой только был способен.
– Джульетта! Кристофер! Ну-ка постойте спокойно хоть минуту! Тихо, сказал! Теперь выслушайте меня внимательно. Я привез вам каждому по подарку из Санкт-Петербурга. Спуститесь в холл и принесите-ка сюда коричневую дорожную сумку, с которой я был на вокзале. Она рядом с чемоданом.
С воплями «Подарки! Подарки!» близнецы кинулись к лестнице. Пауэрскорт улыбнулся.
– Трудно представить себе сейчас, что когда-нибудь они станут другими. Станут читать газеты, разглядывать обои, говорить о погоде… Да, о том, как идет расследование, я подробно доложу тебе сегодня за ужином, любовь моя, при Джонни. Он ведь придет ужинать?
Леди Люси улыбнулась. Конечно, что это за расследование, если в нем не участвует Джонни Фитцджеральд!
– Конечно, придет. Он просил кое-что тебе передать, Фрэнсис. Он сказал, что занимается деревней, а ты займись домом. В семь вечера он встретит тебя сегодня на станции, и вы вместе приедете к нам ужинать.
– Что ж, прекрасно, – вздохнул Пауэрскорт, поняв, что его отправляют в Кент, и в который раз поражаясь дотошности и педантичности Джонни. Тут раздались самые обычные в доме звуки: грохот небольшого землетрясения, трубный звук недомогающего слона, топот маленькой футбольной команды – и все это предшествовало появлению близнецов, волоком тянущих сумку по полу.
– Очень тяжелая, папа, – бормотала Джульетта.
– Очень большая, – поддакивал Кристофер.
Пауэрскорт поставил сумку себе на колени и принялся рыться внутри.
– Интересно, – сказал он чуть погодя. – А ведь я был уверен, что уложил эти вещи перед отъездом.
Поиск продолжился. Близнецы вытянули шеи.
– Они должны быть здесь, вот в этом углу, за подарком для мамочки, – уверенно проговорил Пауэрскорт. – Нет, и тут нет. Значит, с другой стороны.
Малышня слегка обеспокоилась. Может, папа не взял с собой их подарки, позабыл положить их в сумку? Леди Люси изо всех сил старалась не рассмеяться.
– Они ведь не такие большие, эти вещицы, но и не то чтобы очень маленькие. Может, свалились на пол, когда я укладывал сумку на полку в купе? Поезд-то сейчас на пути в Дувр, если следует тем же путем, каким прибыл сюда.
Их сокровища, теперь, может быть, едут в далекую неведомую Россию! Эта мысль привела близнецов в отчаяние. Мордочки у них вытянулись, губы задрожали. Если бы у Пауэрскорта совсем не было сердца, он бы обязательно заключил пари, кто из них разревется первым.
– Погодите! – сказал он тоном человека, который наконец вспомнил, куда он зарыл свой клад. – Я знаю, где они! Они застряли между подарками для Оливии и Томаса! – Последний нырок руки в сумку, который, по мнению леди Люси, навел бы циничного наблюдателя на мысль, что Пауэрскорт с самого начала прекрасно знал, где что лежит, и на свет появились два свертка из плотной коричневой бумаги. – Ну и ну, – молвил он, глядя на вспыхнувшие надеждой лица детей. – А ведь я не помню, кому что! – И он принялся ощупывать сначала один сверток, потом другой. Близнецы приплясывали, едва сдерживая нетерпение. И тут что-то в очертаниях свертков позволило Пауэрскорту принять решение.