Текст книги "Верблюжий клуб"
Автор книги: Дэвид Балдаччи
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)
Глава шестидесятая
Выслушав эти умопомрачительные требования, Картер Грей вернулся на службу. В файлах Национального разведывательного центра не имелось никаких упоминаний о Фариде Шахе, и Грей размышлял о том, где можно отыскать нужные сведения. База данных ФБР содержала информацию обо всех известных преступниках, но Грей был почти уверен, что имени Фарид Шах там нет. Люди не берут себе вымышленное имя, за которым тянется шлейф преступлений. Как и предполагал Грей, поиск в базе данных ФБР не дал никаких результатов.
После этого он слетал на вертолете в Бреннан. В городе был открыт временный морг, и Грей осмотрел все находящиеся в нем тела. Врач из больницы Милосердия показался ему знакомым, но никого больше он не узнал. Сложность состояла в том, что большинство фотографий в файлах НРЦ были сделаны от пяти до пятнадцати лет назад и люди за это время могли сильно измениться. Грей посетил место торжества, гараж, больницу и закончил объезд жилым домом, в котором находились снайперы, не позволявшие полиции приблизиться к госпиталю. Никаких новых мыслей в голове шефа НРЦ не родилось, но зато он еще раз как профессионал восхитился тем, с какой точностью была спланирована и выполнена операция. Кто привел этот сложный механизм в движение? Кто?
На обратном пути в Вашингтон Грей внимательно изучал фотографии, найденные в жилище Шаха. И к нему вдруг пришло прозрение. Грей отдал команду лететь не в НРЦ, а в Лэнгли.
По прибытии в ЦРУ он передал все фотографии, включая изображение Фарида Шаха, в отдел регистрации преступлений с просьбой как можно быстрее идентифицировать хотя бы одну из них.
Поздним вечером того же дня, когда он все еще сидел в своем кабинете, ему позвонили из Лэнгли.
Оказалось, что какой-то информатор ФБР (араб по национальности) опознал в изображенной на одном из снимков девушке дочь человека, с которым он вместе сражался вначале против режима Саддама Хусейна, а затем и против американских оккупантов. Когда ему продемонстрировали фото Фарида Шаха, он его сразу узнал, несмотря на изменившуюся внешность. Это был отец девочки.
– Как его зовут? – нетерпеливо спросил Грей.
– Аднан аль-Рими, – ответил директор ЦРУ. – Но это невозможно, поскольку аль-Рими мертв.
Грей выразил согласие с последним утверждением, поблагодарил коллегу, повесил трубку и немедленно вошел в базу данных своей конторы. Найдя фотографию аль-Рими, он сравнил ее со сделанным после задержания снимком человека, именующего себя Фаридом Шахом. Несмотря на некоторую схожесть, даже с учетом наличия бороды и гладко выбритого черепа, это был совсем другой человек.
Грей откинулся на спинку стула и бросил фотографии на стол. База данных НРЦ была сфальсифицирована, а фотографии и отпечатки пальцев искажены. Патрику Джонсону заплатили за эту работу, а затем убили. Теперь многие события обретали смысл, но что это оставляло ему, Картеру Грею? Он вел свою треклятую войну, основываясь на ложной информации. То, что произошло, было больше чем катастрофа. Это был страшный удар по его профессиональной гордости. Такого афронта он никогда не испытывал.
Грей вышел на воздух и сел на скамью у фонтана. Прислушиваясь к успокоительному журчанию воды и глядя на здание НРЦ (величайшего разведывательного агентства в мире), он думал, что от этого монстра в данный момент нет никакой пользы. Идея террористической операции родилась в недрах его конторы. Подозрения, вызванные тем, что террористы вдруг стали убивать террористов, полностью подтвердились. Но кто оказался предателем? И насколько глубоко это предательство проникло? Несмотря на все имеющиеся в его распоряжении ресурсы, Картер Грей остался один.
Том Хемингуэй сидел на бетонном полу, скрестив свои длинные ноги. Глаза его были закрыты, а пульс и дыхание – такими медленными, что с первого взгляда он казался неживым. Поднявшись, он быстро прошагал по коридору и вошел в другую комнату. Для этого ему пришлось отпереть тяжелую дверь. Переступив через порог, он оказался в небольшом тамбуре. Том закрыл и запер за собой дверь и, тут же открыв другую, вошел в помещение.
В небольшой камере на складной армейской кровати лежала Частити Хейз. Ее ноги были прикованы цепью к стене. Судя по тихому ровному дыханию, женщина спала. Хемингуэй оставил Частити в покое и перешел в соседнюю комнату, где так же спокойно спал гораздо более важный пленник. Хемингуэй остановился в дверях и некоторое время смотрел на президента Бреннана, размышляя о случившемся.
В то время, как все ждали насилия, он, Хемингуэй, продемонстрировал миру сдержанность. Когда все ждали, что фанатики-мусульмане в очередной раз будут вести себя в соответствии со сложившимися стереотипами, он открыл перед миром поистине исторические перспективы. Впрочем, мир был знаком с явлениями подобного рода. Ганди, не прибегая к насилию, смог изменить лицо целого континента. Мирные марши и сидячие демонстрации положили конец жестокой сегрегации на американском Юге. Теория «подставь другую щеку» была для самого Хемингуэя чем-то совершенно новым, и он не знал, сработает ли она на практике. Но попытаться, во всяком случае, стоило, ибо без этого оба мира, которые он так любил, ждало неизбежное уничтожение. Судя по всему, он не учел, что события в Пенсильвании повергнут в ужас многие тысячи людей, а сотни покалечатся – некоторые смертельно.
Хемингуэй с самого начало мучительно раздумывал, что сказать арабам о предстоящей им миссии. Станут ли они выполнять приказы, зная, что их враги не погибнут? В конце концов он решил, что, если им суждено умереть во имя правого дела, они должны знать все. Поэтому те, кто пожертвовал своей жизнью в городе Бреннане, понимали, что их враги останутся целыми и невредимыми. Подобной отваги Хемингуэю видеть никогда не приходилось.
Том взглянул на часы. Вскоре мир получит еще одно послание. Там будет сказано, в каком месте возвратят президента. И это сообщение окажется столь же потрясающим, как и предыдущее.
Кейт, встретившись с членами Верблюжьего клуба в коттедже Оливера Стоуна на кладбище, рассказала им о своей неудаче с Алексом Фордом.
– Алекс винит себя в случившемся с президентом, – сказала она.
– Зная его много лет, я нисколько этому не удивлен, – ответил Стоун. – Он человек гордый и весьма серьезно относится к своей работе.
– Чрезмерная гордость не всегда является достоинством, – заметила Кейт.
– У нас почти не осталось времени, – вмешался Милтон. Он включил компьютер и, показывая на экран, продолжил: – События принимают крайне неприятный оборот. – Все, сгрудившись вокруг него, принялись читать появляющиеся на экране сообщения, а Милтон продолжил: – Несмотря на заявление о том, что Бреннан будет возвращен целым и невредимым, насилие постоянно распространяется и выходит из-под контроля. Разъяренные толпы калечат и убивают мусульман по всему миру, те тоже не остаются в долгу. В Кувейте захвачены и обезглавлены пять американцев. Ирак снова полностью дестабилизирован.
– И даже наиболее умеренные исламские элементы требуют, чтобы те, кто захватил президента Бреннана, ужесточили свои требования к Америке, – дополнил друга Оливер Стоун.
– Одна группа в обмен на возвращение требует доступ к ядерному оружию, – сказал Калеб. – Боже! Весь мир рушится. Ну почему же люди не способны просто сидеть, читать книги и любить друг друга?!
Услыхав столь наивное заявление, Робин вскинул лохматые брови и произнес:
– Наши вояки, ожидая приказа к выступлению, от нетерпения роют копытами землю.
– Это может вызвать тотальную войну со всем исламским миром, – сказал Калеб.
– Кое-кто хочет такой войны, – вставил Стоун и подумал: «Картер Грей, например».
– А что, если президента отпустят… – начала Кейт.
– Скорее всего, это не будет иметь какого-либо значения, – не дал ей закончить Оливер Стоун. – Когда мир так расколот, для начала финальной схватки достаточно единственного катализатора.
– А что, если мы узнаем, чьих рук это дело? – неуверенно спросила Кейт.
– Мы? – изумился Робин. – Да у нас на это нет никаких шансов!
– Ошибаешься, Робин. – Стоун ответил так жестко, что все посмотрели на него с удивлением. – Алекс Форд как-то нанес мне визит, и вот настало время ответить ему тем же.
Картер Грей прошел по длинному коридору в ту часть здания НРЦ, где в отдельных камерах содержались заключенные. Он кивнул стражнику, и металлическая дверь скользнула в сторону.
– Мистер аль-Рими, – не скрывая триумфа, произнес он, – не могли бы мы поговорить?
Ответа от укрывшегося с головой спящего пленника не последовало, и Грей дал знак охране.
Двое стражников взяли аль-Рими за плечи и попытались его посадить.
– О, черт!
Они отпустили аль-Рими, и тот мешком свалился на бетонный пол. Из его рта торчали концы клейкой медицинской ленты. Он сумел содрать ленту с руки, скомкать и под одеялом запихнуть в дыхательное горло. Тело уже успело остыть.
Грей глянул на прикрепленную к потолку в углу комнаты видеокамеру и завопил:
– Человек задушил себя медицинской лентой, а вы ничего не видели! Идиоты!
Он швырнул на пол принесенную с собой папку, и фотографии веером посыпались на тело аль-Рими. Когда Грей двинулся к выходу, создалось впечатление, что покойник смотрит вслед разъяренному Королю разведки. Если бы труп мог, то наверняка бы улыбнулся.
Полчаса спустя вертолет Картера Грея приземлился на лужайке Белого дома. Грей не жаждал встречи с действующим президентом Гамильтоном, однако был полон решимости встретить самое худшее с открытым забралом. Грей и Гамильтон никогда не были близки. Гамильтон был старинным другом Бреннана на политическом поприще и не пытался скрывать, что ему совсем не по нраву теплые отношения, сложившиеся между президентом и шефом разведки. Кроме того, Гамильтон весьма кисло отнесся к тому, что на празднование в город Бреннан президент пригласил с собой не его, а Грея. Однако именно это событие, вознеся Гамильтона на вершину, самым радикальным образом изменило характер их профессиональных отношений. Грей, понимая, что новый босс будет искать любой предлог для увольнения его со службы, не хотел предоставлять ему такой возможности.
Он рассказал Гамильтону о самоубийстве пленника, но информировать о его подлинном имени не стал. Грей был намерен унести эту тайну с собой в могилу.
– Тем не менее, я полагаю, что нам удалось достигнуть определенного прогресса, сэр, – добавил он.
– Что вы скажете на это, Грей?! – сказал Гамильтон. Он взял со стола какую-то исламскую газету и спросил: – Ведь вы читаете по-арабски, не так ли?
Грей вслух перевел заголовок:
– «Наконец-то они платят за свои грехи».
Гамильтон поднял другую газету и сказал:
– Здесь написано: «Может быть, ислам сможет подставить и другую щеку?» Это одно из ведущих итальянских ежедневных изданий. И подобная мерзость публикуется в то время, когда наш президент находится бог знает где. Международная пресса не стыдится намекать на то, что мы сами каким-то образом в этом виноваты. – Взяв телетайпную ленту с напечатанным на ней текстом, Гамильтон продолжил: – За последние двадцать минут я получил несколько сообщений. В одном из них сказано, что в центре Нью-Йорка средь бела дня вытащили из такси и забили до смерти водителя-мусульманина. И самое ужасное, что парень шесть лет прослужил в армии. В нашей армии! Два сотрудника фирмы «Холлибертон» были похищены из отеля в Рияде. Их трупы со вспоротыми животами позже нашли в полумиле от гостиницы. На телах несчастных было написано: «Смерть Америке». И это всего лишь два инцидента из десятка, о которых мне сообщили сегодня. Пентагон ждет, когда я дам приказ сбросить атомную бомбу. Моя разведка состоит из кого угодно, но только не из тех людей, которых можно назвать разведчиками. У нас нет даже малейшего предположения, где может находиться Джим Бреннан. – Он посмотрел на Грея так, словно горел нетерпением услышать его жалкие оправдания, прежде чем снова обрушиться на него.
Казалось, что за прошедшие с момента похищения дни Бен Гамильтон постарел года на четыре. Грею не доводилось видеть президента, который, придя в Белый дом с темной шевелюрой, не уходил оттуда седым. Это была самая тяжелая в мире работа и, как ни странно, самая желаемая.
– Как бы это ни произошло и что бы по этому поводу ни писала мировая пресса, мы должны оставаться самими собой. Сейчас не время менять кожу. Когда случается катастрофа, нам следует использовать все возможности, которыми мы располагаем. Я хочу, чтобы Джим Бреннан вернулся к нам живым! – Для вящей убедительности Гамильтон стукнул кулаком по столу. – Ваши прежние заслуги для меня гроша ломаного не стоят. Президента похитили во время вашей вахты, и я считаю, что в этом полностью виноваты вы. Соединенные Штаты были унижены шайкой каких-то треклятых арабов. Если президент не вернется живым и здоровым, вы перестанете быть главой разведывательного сообщества нашей страны. Вам все ясно?
– Абсолютно, – невозмутимо ответил Грей, понимая, что это всего лишь пустая риторика. Ни один находящийся в здравом уме человек, временно исполняющий обязанности президента, не может, оказавшись в кризисной ситуации, позволить себе уволить главу разведки. – Однако хочу заметить, что наша страна, исходя из постулатов ее внешней политики, не может сколько-нибудь серьезно рассматривать ни одно из условий похитителей. И мы не можем ждать его освобождения целую неделю, если таковое вообще последует. Лично я в этом очень сомневаюсь. Наш народ этого не потерпит, и акты насилия существенно участятся.
– В таком случае вы сами должны его найти! – воскликнул Гамильтон.
Грей внимательно смотрел на него. Он точно знал, о чем тот думает. Мысли всех политиканов на удивление прозрачны. Бен Гамильтон спал и видел себя в президентском кресле. Он терпеливо и честно тянул лямку, чтобы возложить на свою голову корону, после того как Бреннан отработает два положенных по конституции срока. И вот он совершенно неожиданно взобрался на трон. Но годится ли Гамильтон для подобной работы? Грей считал, что не годится. Ведь даже вице-президентом он был практически никаким.
В кабинет неожиданно влетела дама – шеф секретариата. За ней следом вошел агент секретной службы.
– Сэр! – воскликнула она. – Мы только что получили известие от Аль-Джазиры. Похитители сообщили о месте, где будет отпущен президент.
– Где?! – рявкнул Грей.
– В Медине.
– Медина?! – вмешался Гамильтон. – Каким образом они, черт побери, вывезли Бреннана из страны и доставили в Саудовскую Аравию?
– Частный самолет и частный аэропорт, – ответил Грей. – Это довольно несложно.
Физиономия Гамильтона залилась краской.
– Мы тратим миллиарды на обеспечение безопасности аэропортов, а они ухитряются тайком вывезти президента Соединенных Штатов на Ближний Восток. – Он обжег Грея таким взглядом, словно был готов немедленно его уволить.
– В этом есть смысл, – поспешно ответил Грей. – Медина у мусульман – второй по святости город после Мекки.
– Немедленно свяжитесь с Саудовской Аравией, – сказал Гамильтон, обращаясь к шефу секретариата. – Передайте им, что США временно аннексируют Медину. Мы останемся там, пока не вернем своего президента. – Взглянув на Грея, он добавил: – Я хочу, чтобы были задействованы все наши военные и разведывательные ресурсы, находящиеся в регионе.
– Будет исполнено, сэр, – ответил Грей, поднимаясь с кресла. Ему хотелось как можно быстрее покинуть помещение.
«Сделаю все, как ты хочешь, недоумок», – подумал Король разведки, выходя из Овального кабинета.
Глава шестьдесят первая
Капитан Джек сидел, откинувшись на спинку кресла, и улыбался. Для этого у него была вполне весомая причина. В его распоряжении был пароль, с помощью которого он мог привести механизм в действие. Пленным пришлось выдержать пыток больше, чем он предполагал, несмотря на то, что его северокорейские друзья были весьма искусны в делах подобного рода. В конце концов один из пленников сломался – они все ломались в конечном итоге. Капитан Джек прочитал арабские слова и снова улыбнулся.
Используя клонированный телефон, который невозможно было связать с ним, он на беглом арабском с хорошо поставленной интонацией сказал все, что нужно было сказать, а затем произнес бесценный пароль. Пароль подтвердил подлинность слов Капитана Джека, и скоро их должен был услышать весь мир.
Капитан Джек закрыл сотовый телефон и с помощью зажигалки сжег небольшой листок бумаги. Если Том Хемингуэй решил, что смог потрясти мир, пусть выслушает то, что должен сказать его старый друг.
Министр обороны Деккер сидел за столом напротив действующего президента Гамильтона. Им только что сообщили о последнем заявлении Аль-Джазиры, и оба государственных мужа пребывали в ярости.
– У нас нет выбора, сэр, – сказал Деккер. – У нас просто нет войск. Но даже если бы они и были, то, разместив их там, мы получили бы второй Ирак. Нам следует всеми силами этого избегать. Мы не можем себе позволить подобного.
К ним подошла маячившая в глубине Овального кабинета Андреа Мейс. Государственный секретарь США была высокой, широкой в кости дамой с седеющими волосами.
– То, что предлагает секретарь Деккер, является прямым нарушением Договора о нераспространении. Мы не можем допустить этого, сэр.
– Можем, – стоял на своем Деккер.
– Каким образом? – жестким тоном спросил Гамильтон.
– Наша страна давно дала понять, что использование против нее оружия массового уничтожения – биологического, химического или ядерного – делает Договор о нераспространении недействительным в отношении страны-агрессора.
– Но Сирия на нас не нападала! – воскликнула Мейс.
– «Группа шариата» только что взяла на себя ответственность за похищение президента Бреннана. Эта организация базируется в Сирии и ею же финансируется. Согласно ранее объявленной внешнеполитической доктрине нашей страны, Сирия посредством «Группы шариата» напала на США, использовав при похищении президента некую химическую субстанцию. Мы располагаем свидетельствами того, что Сирия недавно приступила к производству оружия массового уничтожения. В силу этого обстоятельства у Соединенных Штатов нет никаких оснований ждать сложа руки, когда они подвергнутся новому нападению. С учетом того, что они похитили нашего президента (и теперь швыряют данный факт нам в лицо), наши действия будут полностью оправданными.
– У Сирии нет программ производства оружия массового уничтожения, – покачала головой Мейс. – Кроме того, она расколота противостоянием курдов, шиитов и ряда религиозных меньшинств.
– Но она не является дружественной нам страной! – возразил Деккер.
– Сирия не желает, чтобы на ее территории воцарились те хаос и насилие, которые сейчас в Ираке. А кто бы на их месте хотел этого? Да, она не принимает наших демократических целей. Но с другой стороны, Ливия – по-прежнему диктатура, однако мы даем ей деньги за то, что она отказалась от своей ядерной программы. Саудовская Аравия чудовищно нарушает права человека. Правовое положение женщин там просто ужасающее. Но мы, тем не менее, наградили ее статусом своего ближайшего союзника. Скажите, какая из арабских стран может принимать нас серьезно, замечая вопиющую непоследовательность нашей внешней политики?
Государственный секретарь коротко вздохнула и продолжила:
– Общественность Сирии видит недостатки своего правительства, и оппозиционные группировки набирают силу. Правительство уже отменило смертный приговор членам «Мусульманского братства». Имеются и другие признаки возрастания в стране степени свободы и без нашего вторжения. Характер правления там неизбежно изменится, но на это потребуется некоторое время. – Мейс замолчала, взглянула на Гамильтона и продолжила: – Это я твердила Джиму Бреннану целых четыре года. Переход к демократии требует времени. Нельзя в одночасье радикально поменять тысячелетнюю культуру.
– Многие из оппозиционных групп в Сирии придерживаются либо левой, либо коммунистической ориентации. А это мы уже проходили и повторять не хотим, – заявил Деккер.
Гамильтон посмотрел на сидящего у камина директора ЦРУ и спросил:
– Ты согласен с мнением Джо, Аллен?
– Сирия пока еще не выгребная яма, но что-то очень близкое к этому.
– И у нас нет никакой необходимости тратить время на то, чтобы обращаться в ООН или сколачивать коалицию, – поспешно вставил Деккер. – Они захватили нашего президента, и надо браться за руль. Следует действовать быстро. Мы все сможем сделать самостоятельно. Ведь мы же, черт побери, единственная сверхдержава! – с победоносным блеском в глазах заключил Деккер.
– А что будет с Джимом Бреннаном? – спросил Гамильтон.
– Если президент жив – а мы все молимся об этом, – то потребуется всего лишь один залп, чтобы его вернуть.
Гамильтон немного подумал и сказал:
– О'кей, джентльмены. Свяжитесь с основными телевизионными сетями и скажите, чтобы они немедленно предоставили мне эфирное время. Я хочу сообщить людям о наших намерениях. – Обращаясь к Деккеру, он добавил: – И да поможет нам Бог, Джо, если мы ошиблись.
Когда Алекс Форд открыл дверь, перед ним оказались Кейт Адамс и все члены Верблюжьего клуба.
– Что за черт… – начал он, но Кейт не дала ему закончить.
– Умоляю, Алекс, нам надо с тобой поговорить.
– Дело плохо, агент Форд, – сказал Робин. – А если быть точным, то очень плохо.
– О чем это вы? – спросил Алекс.
– Дело получило продолжение, и произошли весьма важные события, – ответил Стоун.
– Какие события, Оливер?
В разговор вмешалась Кейт.
– Какая-то террористическая организация взяла на себя ответственность за похищение президента, – пояснила она. – Мы узнали об этом по пути к тебе.
– «Группа шариата», – вставил Стоун.
– Где телевизор? – спросила Кейт. – Президент выйдет в эфир через две минуты.
Алекс впустил их в дом и включил телевизор. Через несколько минут на экране появился Бен Гамильтон. Вид у него был ужасно мрачный. Он кратко охарактеризовал сложившуюся ситуацию и сказал:
– Америка – открытая и щедрая страна. Мы всегда были народом, который протягивал руку помощи тем, кто в ней нуждался. Мы приходили на помощь нашим друзьям во время двух мировых войн. Эти войны велись ради того, чтобы мир оставался свободным. Никто не имеет права сомневаться в том, что мы являемся доброй и благородной нацией, пользующейся своей силой лишь для того, чтобы сеять свободу в мире. Но мы в то же время и та нация, которая в случае нападения на нее способна защищать себя и может нанести ответный удар. «Группа шариата» неразрывно связана с Сирией – страной, многие годы предоставляющей убежище террористам, которые действуют против нас и наших союзников. – Выдержав многозначительную паузу, Гамильтон продолжил: – Весь персонал посольства США и других официальных учреждений уже эвакуирован из Сирии по воздуху. Всем остальным находящимся там американцам предложено немедленно покинуть страну. Из выдвинутых «Группой шариата» требований совершенно ясно следует, что Соединенные Штаты имеют полное право на самооборону как государство, подвергшееся нападению. США имеют право нанести удар по любой стране, способствовавшей этому нападению. Америка никогда не будет жить под диктовку террористов. – Гамильтон выдержал довольно продолжительную паузу, а затем произнес: – Соотечественники, американцы! После консультаций с Пентагоном и министром обороны, я, как ваш Верховный главнокомандующий, принял решение.
– Ну и дерьмо! – одновременно произнесли Кейт и Алекс, понимая, куда гнет Гамильтон.
– Теперь мы предъявляем требования к похитителям… – Гамильтон выпятил грудь, расправил плечи и продолжил: – Если президент Джеймс Бреннан не будет возвращен в целости и сохранности через восемь часов, начиная с этого момента, военное командование США, следуя моему приказу, нанесет ограниченный ядерный удар по Дамаску. Избежать этого можно лишь вернув нашего президента его соотечественникам невредимым в указанный мною промежуток времени. Если президент Бреннан находится в Медине, его следует передать в посольство Соединенных Штатов в Саудовской Аравии. В этом случае приказ о ядерном ударе будет отменен. Я молю Бога о том, чтобы похитители безотлагательно согласились с нашими требованиями. Если они откажутся сделать это, то судьба жителей Дамаска окажется в Божьих руках. Никаких переговоров или переноса сроков не будет. А теперь я обращаюсь к членам «Группы шариата»: вы заявили, что вернете нашего президента невредимым. Сделайте это в указанные сроки, или Дамаск заплатит за ваше гнусное преступление. – Гамильтон выдержал очередную паузу и закончил: – Да благословит вас Господь, мои дорогие сограждане! Да благословит Господь Соединенные Штаты!
Президент исчез с экрана, однако все собравшиеся в гостиной Алекса продолжали сидеть, затаив дыхание. То же самое, вне всякого сомнения, происходило в миллионах домов не только в США, но и по всему земному шару.
– Это может быть началом конца, – несчастным голосом произнесла Кейт, глядя на Алекса.
– Пусть так, – спокойно сказал Стоун, – но это вовсе не означает, что мы должны сложа руки ждать появления атомного гриба над Дамаском.
– Но что мы можем сделать, Оливер? – спросил Алекс.
– Найти президента! – объявил Стоун.
– Как?! – раздраженно поинтересовался Алекс. – Ведь он же в Медине.
– Я в это не верю, и вы, надеюсь, тоже. – Повернувшись к Милтону, он добавил: – Покажи им ди-ви-ди.
– Это фильм, который был снят во время вторжения в мой дом, агент Форд, – сказал Милтон, открывая ноутбук.
– Какое отношение он имеет к происходящему?! – возмутился Алекс. – Через восемь часов мы наносим ядерный удар. Неужели вы этого не понимаете?
– Посмотри фильм, Алекс, – умоляющим тоном произнесла Кейт.
Алекс, демонстрируя полное отчаяние, вскинул руки и плюхнулся на пол перед ноутбуком.
– Будь я проклят, – минутой позже произнес он. – Ведь это же Тайлер Рейнке и Уоррен Петерс. Оба из Национального разведывательного центра.
– Я так и думал, что они работают в НРЦ, – вставил Стоун.
– Почему вы так решили?
– Потому что именно они убили Патрика Джонсона.
– Но с какой стати им понадобилось убивать Джонсона? – изумился Алекс.
– Да потому, что он вносил изменения в файлы НРЦ. Делал мертвецами тех, кто на самом деле был жив. За это кто-то платил ему хорошие деньги. А когда Джонсона одолела жадность, его убили. Впрочем, не исключено, что он стал проявлять непростительную небрежность.
– Вы хотите сказать, что Джонсон менял файлы НРЦ, дабы представить в них живых людей покойниками?
– Мы считаем, что этих людей использовали в Бреннане. В газетах сказано, что ни одного из убитых арабов в файлах НРЦ не оказалось. Это невозможно представить. Я думаю, что эти люди чем-то похожи на оружие, происхождение которого невозможно установить. И именно их использовали для похищения президента. Обыскивая дом Рейнке, мы установили, что он инвестировал значительную взятую в кредит сумму с расчетом на то, что биржа обрушится. Что, собственно, и произошло.
– Неужели вы хотите сказать, что вся эта затея была ради того, чтобы зашибить бабки на бирже? – воскликнул Алекс.
– Нет. Причина гораздо глубже, – ответил Стоун.
– И кто же за этим стоял? – спросил Алекс.
– Кто-то занимающий высокий пост в Национальном разведывательном центре. Пост наверняка более высокий, чем у Рейнке или Петерса.
– Позвольте мне взглянуть еще раз, – сказал Алекс.
Он внимательно просмотрел кадры, на которых появились Рейнке и Петерс. Затем, показав на человека в черной маске, уложившего одним ударом охранника, Алекс заметил:
– У парня отлично поставленный удар. Ему даже пришлось проверить пульс, чтобы убедиться, не убил ли он охранника невзначай.
Робин вдруг приложил палец к губам и кивнул в сторону окна. Жалюзи были опущены, но окно оставалось открытым. Теперь и они все услышали звук шагов.
Алекс и Стоун переглянулись и мгновенно пришли к молчаливому согласию. Стоун кивком дал знак Робину составить компанию агенту секретной службы. Разговор возобновился, создавая впечатление, что все остались на месте. Алекс достал пистолет, тихо открыл входную дверь и двинулся налево. Робин пошел направо вокруг дома.
Минутой позже оставшиеся в помещении услыхали крики и звуки борьбы. Затем наступила тишина. Вскоре дверь открылась, и в дом вошел Алекс. После него через порог переступил Робин, держа за плечи какого-то человека.
Это была Джеки Симпсон, с очень несчастным видом.