355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Балдаччи » Верблюжий клуб » Текст книги (страница 27)
Верблюжий клуб
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:45

Текст книги "Верблюжий клуб"


Автор книги: Дэвид Балдаччи


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 33 страниц)

Глава пятьдесят восьмая

Прошло двадцать четыре часа, и охваченная паникой Америка продолжала ждать хоть какого-нибудь известия об исчезнувшем президенте. Адрес национального гвардейца удалось установить, но когда туда прибыли представители правопорядка, его там уже давным-давно не было. Недомогание пятерых человек, как оказалось, было вызвано мощным, проникающим через кожу синтетическим галлюциногеном. Испытания показали, что препарат вызывает симптомы, схожие с симптомами инфаркта миокарда, приводит к частичному параличу и порождает чувство обреченности. Чтобы идентифицировать субстанцию, врачи обратились за помощью в ЦРУ. ЦРУ мгновенно заявило, что никогда ни на ком не использовало данное вещество, но враги Америки – законченные негодяи – наверняка это делали. Хорошая новость состояла в том, что препарат не приводил к летальному исходу и его действие могло быть нейтрализовано с помощью доступных средств. Пять стоявших в первом ряду человек получили отравление, пожимая руку своему кумиру.

В центре города в гараже было обнаружено еще одно тело. Алекс узнал в нем водителя стоявшей у больницы кареты «скорой помощи». Гараж принадлежал какому-то американскому бизнесмену. Напасть на след этого бизнесмена не удалось. Баллистическая экспертиза показала, что пуля, обнаруженная в теле убитого, была выпущена из того же ствола, из которого стреляли в Алекса. Пуля, скользнув по руке агента секретной службы, засела в деревянных перилах. Гараж находился неподалеку от больницы, и это говорило о том, что перегрузили президента в микроавтобус Джамили Салем именно там. Затем президента, видимо, переместили в другое транспортное средство, которому удалось незамеченным покинуть район происшествия.

Действующий президент Гамильтон несколько раз выступил перед нацией. Он заверил сограждан в том, что положение в стране стабильно, управление находится в надежных руках, а похитители, кем бы они ни были, будут жестоко наказаны. Гамильтон требовал, чтобы террористы немедленно вернули президента Джеймса Бреннана невредимым, или Соединенные Штаты, в знак возмездия, не остановятся перед тем, чтобы уничтожить как самих преступников, так и те страны, которые им помогают.

Похищение президента потрясло страну: финансовые рынки рухнули; люди боялись покидать свои жилища; нацию практически разбил паралич. Положение усугублялось тем, что некоторые мусульманские радикалы требовали немедленно убить президента Бреннана (если он еще жив), а тело предъявить миру.

Стратегическое авиационное командование во второй раз в своей истории было переведено на второй уровень готовности. В первый раз это было сделано во время Кубинского кризиса 1962 года. Даже после событий одиннадцатого сентября был установлен лишь третий уровень готовности. Военные эксперты утверждали, что в случае неблагоприятного развития событий уровень может быть повышен до первого. После этого разговаривать будет уже не о чем.

Все службы разведки выбивались из сил, чтобы обнаружить похитителей. Во все страны мира полетели дипломатические запросы. А Пентагон изыскивал цели, против которых можно было бы использовать самое современное оружие.

В разговоре с одним из сенаторов украшенный тремя звездами армейский генерал заявил: «Мы больше не будем чикаться с этими типами. Ни один солдат не ступит под пули на их землю. Только ракеты по воздуху. И пусть они на прощание целуют свою задницу».

Сенатор целиком и полностью разделял позицию вояки.

И без того напряженные отношения между исламским миром и Америкой ухудшились еще больше. Несмотря на то, что ни одна из террористических групп не взяла на себя ответственность за содеянное, убитые в Бреннане террористы оказались арабами. Всех поразил тот факт, что отпечатков их пальцев не оказалось в огромной и максимально полной базе данных НРЦ. Невозможно было представить, что все разведывательное сообщество Америки не имело ни единого байта информации о двух десятках преступников. Но, судя по всему, дело обстояло именно так.

Но большинство американцев не обратило внимания на эту аномалию. Они просто хотели вернуть своего президента. Они требовали ответа на вопрос: «Как это вообще могло произойти?».

Поздним вечером следующего дня Кейт Адамс постучала в дверь дома Алекса Форда в Манассасе. До этого она несколько раз безуспешно пыталась связаться с ним по телефону.

Откуда-то из глубины дома до нее доносились грустные аккорды гитары. Звук струн стих, и она услышала приближающиеся шаги.

– Да?

– Алекс, это я, Кейт.

Алекс открыл дверь. Он был небрит, а его шевелюра пребывала в полном беспорядке. На агенте секретной службы были только драные джинсы и грязная майка с короткими рукавами. В правой руке он держал черную гитару.

– Ты не отвечал на мои звонки, и я начала волноваться, – сказала Кейт.

– Прости. Я был очень занят, – коротко бросил он.

Она посмотрела на гитару и перевела взгляд на забинтованную руку.

– Как ты можешь играть раненой рукой? – спросила Кейт.

– Перевязь не нужна, если имеются неограниченные запасы виски! В моем случае это «Джек Дэниелс».

– Я могу войти?

Алекс пожал плечами, отступил в сторону и, пропустив Кейт, запер дверь.

– Странно, что твой дом не окружен машинами прессы, – сказала Кейт.

– Начальство не сообщило моего имени. Я безымянный агент секретной службы, который облажался и допустил похищение президента.

Алекс провел ее в небольшую гостиную. В комнате было очень мало мебели, и она подумала, что помещение бывает таким пустым, когда кто-то в него или въезжает, или уже оставляет.

Ее внимание привлекли сотни стоящих на одной из полок лафитников.

Проследив за ее взглядом, Алекс сказал:

– Я прихватывал на память стаканчик во всех тех местах, где мне приходилось охранять президента. Это все, что я накопил за годы службы. Больше мне нечем похвастаться.

В комнате повисло неловкое молчание.

– Может, что-нибудь выпьешь? – первым нарушил его Алекс.

– Ничего крепкого, – ответила Кейт.

Алекс молча поднялся и через минуту вернулся со стаканом кока-колы со льдом.

– Может быть, не надо больше «Джека»? – осторожно спросила она.

– Не надо. По правде говоря, я только что оклемался. Это, конечно, смешно, но вчера я усидел целую бутылку.

– Итак, каковы наши дальнейшие планы? Остаться здесь и упиться до смерти под баллады Джонни Кэша в твоем исполнении?

– Что ж, это выход, – вяло произнес он.

– Правда, не очень хороший.

– А у тебя есть другие идеи?

– Ты обещал, что встретишься с Оливером и остальными.

– Ах да. Вербный клуб.

– Верблюжий.

– Какая разница. – Он взял аккорд.

Кейт оглядела комнату. Ее внимание привлекла одна из фотографий, и она взяла снимок в руки. На нем был изображен очень высокий худой человек с обветренным лицом и черными блестящими волосами, уложенными в стиле Помпадур. С губы мужчины свисала сигарета, в руках он держал гитару.

Кейт посмотрела на внимательно наблюдающего за ней Алекса и спросила:

– Твой отец?

– Единственный и неповторимый Фредди Форд по прозвищу Раскаленное Железо, – ответил Алекс.

– Но он вовсе не похож на Джонни Кэша.

– Знаю. Внешне он скорее напоминает Хэнка Уильямса-старшего.

Кейт вернула фото на место и осмотрелась по сторонам.

– Довольно убогая жизнь, не так ли? – сказал он.

Кейт обернулась и увидела, что Алекс внимательно за ней следит.

– Работа секретного агента не сильно способствует поддержанию домашнего уюта, – сказал он.

– Не волнуйся, я вовсе не охочусь за твоим домом или за твоими деньгами.

– Вот и хорошо.

Кейт уселась, отпила кока-колы и сказала:

– Тебе необходимо встретиться с Оливером, Алекс. Припомни, была похищена женщина.

– В таком случае пусть обращаются в ФБР, хотя те сейчас по уши заняты другим похищением.

– Они хотят тебя.

– Взгляни на меня, Кейт. – Он ткнул пальцем себя в грудь. – Если бы твою сестру вдруг похитили, ты доверила бы мне ее поиски?

– Конечно.

– Вздор!

– Прошу, Алекс, поговори с ними.

– Нет! Не буду!

– Почему?!

– Я никому ничего не обязан объяснять!

Кейт поставила стакан на столик и поднялась.

– Очень жаль, – бросила она и направилась к выходу.

Но Алекс не позволил ей уйти. Положив руку на ее плечо, он сказал:

– Я провалил дело, Кейт. Не сделал того, что должен был сделать.

– Это не твоя вина. Тебя самого едва не убили.

– Нет, они облапошили меня, как последнего вонючего новичка. Разве этот охранник восточного вида вышел из больницы случайно? Случайно решил рискнуть жизнью ради того, чтобы мне помочь? Я, лично я, позволил этому сукину сыну умыкнуть президента Соединенных Штатов!

– Ты ничего никому не позволил. Ты обо всем догадался.

– Да. Но на шестьдесят секунд позже, чем следовало, а это при моей работе непозволительно. – Алекс прислонился спиной к стене и спросил: – Ты помнишь, что сказал мне Клинт Хилл – парень, который охранял президента Кеннеди?

– Что тебе не следует быть таким, как он. Поскольку он потерял своего президента.

– Точно, – ответил Алекс. – Только теперь я окончательно понял, что имел в виду Клинт.

Глава пятьдесят девятая

С момента похищения президента Картер Грей практически не смыкал глаз, но все усилия шефа Национального разведывательного центра не привели к сколь-нибудь заметным результатам. Через тридцать шесть часов после похищения президента он восседал за столом в конференц-зале вверенного ему учреждения. Напротив него сидел прикованный к стулу человек, за спиной которого маячили два здоровенных охранника. Человек отзывался на имя Фарид Шах, что полностью соответствовало имеющимся у него официальным документам. Грей знал, что все документы поддельные, а получить пленного из рук ФБР ему удалось только потому, что он располагал серьезным компроматом на директора бюро.

– Фарид Шах из Индии, – сказал Грей. – Но вы не индус.

– Мой отец был индусом, а мать происходит из Саудовской Аравии. Я пошел в нее, – спокойно ответил пленник.

Его раненая рука была закреплена на теле клейкой лентой. Носить перевязь ему не позволили, поскольку та могла послужить орудием самоубийства.

– Индус сочетался браком с мусульманкой?

– Вы будете потрясены, узнав, насколько часто это случается.

– Каким образом вы попали из Индии в Америку?

– Америка – страна великих возможностей, – туманно ответил пленник.

– Неужели мусульмане начали вербовать индуистов в качестве террористов? – спросил Грей.

– Я правоверный мусульманин. Надеюсь, вы заметили, как я совершал в камере намаз?

– Ваше лицо, мистер Шах, как это ни странно, кажется мне знакомым.

– Нам тоже большинство американцев представляются на одно лицо.

– Я не большинство американцев. Скажите, каким образом вы получили место охранника в больнице?

Фарид Шах в ответ лишь посмотрел вниз, на свои руки.

– Кто эти люди? – спросил Грей, веером рассыпая по столу фотографии. – Ваша семья?

Но и на этот вопрос ответа тоже не последовало.

– Снимки обнаружены в вашем жилье, из чего можно заключить, что вам известно, кто на них изображен. Весьма любопытно. На обратной стороне каждого фото стоят даты, написанные по-арабски. Судя по всему, там записаны даты рождения и смерти и приводится еще кое-какая информация. – Грей поднял снимок мальчика-подростка. – Как видно из надписи, он умер в возрасте шестнадцати лет и убит во время ирако-иранской войны. Это ваш брат? На чьей стороне он воевал? На чьей стороне воевали вы?

Грей не стал ждать ответа, поскольку был уверен, что такового не последует. Он выбрал еще один снимок – на сей раз с изображением женщины.

– Здесь сказано, что ее убили во время первого американского вторжения в Ирак. Я полагаю, что вы имеете в виду войну в Заливе, когда Ирак вторгся в Кувейт, а Соединенные Штаты пришли на помощь этой стране. Это ваша жена? Вы сражались за Саддама Хусейна?

Пленник молчал.

Грей поднял со стола очередную фотографию. Это был снимок молодой девушки – почти девочки. Он повернул его тыльной стороной к себе и прочитал:

– «Убита во время второго американского вторжения в Ирак». Это ваша дочь? – Шах продолжал изучать свои руки. – Вы потеряли в войне и мятежах всех этих людей. Потеряли семью и друзей. Это случилось во время междоусобных войн между мусульманами и в ходе борьбы с Америкой. И ради чего потребовались эти жертвы? – Грей склонился к пленнику. – Ради мести? – Шеф разведки неторопливо поднялся из-за стола, кивнул охранникам и сказал, обращаясь к Шаху: – Я скоро вернусь, и тогда вы все мне расскажете.

На следующее утро, когда стали распространяться какие-то странные слухи, нации было объявлено, что во время похищения президента Бреннана террористы употребляли не пули, а дротики с транквилизатором. Поэтому среди американцев убитых не было, хотя множество людей пострадало во время разразившейся паники. Сообщение о том, что в ходе операции был убит двадцать один араб, заставило весь мир сокрушаться. «Нью-Йорк таймс» откликнулась на это вынесенным на первую полосу заголовком: «Террористы-убийцы убили лишь себя». А «Вашингтон пост» в своих комментариях высказала предположение, что транквилизатор использовался потому, что настоящие боеприпасы нельзя было пронести через металлоискатели. Однако никто не мог объяснить, почему засевшие рядом с больницей снайперы тоже не пустили в дело боевые патроны.

Наиболее ясно выразилась «Нью-Йорк пост». «Что, черт побери, происходит?!» – кричал заголовок на первой полосе.

На улицах Америки, так же как и по всему миру, все чаще и чаще происходили стычки. Насилие расползалось по планете, и всем было ясно, что вот-вот должно случиться нечто очень серьезное.

Тем же утром Белый дом ждало еще одно ошеломляющее известие. Все ведущие телевизионные сети Соединенных Штатов получили от агентства Аль-Джазира уведомление о том, что в самое ближайшее время в эфир будут переданы условия похитителей. Представители агентства утверждали, что сообщение произведет умопомрачительный эффект и что ни один человек, включая действующего президента, не будет поставлен заранее в известность о характере требований. Похитители, видимо, хотели, чтобы правительство США узнало обо всем одновременно с согражданами.

Действующий президент Гамильтон распорядился подготовить средства глушения на тот случай, если в эфире прозвучат оскорбительные или нецензурные выражения, и дал соответствующие указания на этот счет Федеральной комиссии связи. А что еще ему оставалось делать? Затем он собрал всех министров, советников и военное руководство, дабы коллективно прослушать объявление.

– Но откуда нам знать, что именно эти люди удерживают Бреннана? Все это может быть всего лишь большим мешком дерьма, – предупредил советник президента по национальной безопасности.

– Именно, – поддержал коллегу министр обороны Джо Деккер.

Деккер был весьма уважаемым членом кабинета; он тщательно продумывал все свои ходы и всегда разыгрывал политическую колоду до конца. Кроме того, он слыл человеком, который не побоится нажать на спуск, и Гамильтон в ходе развернувшегося кризиса во многом полагался на него.

Гамильтон извлек из кармана небольшой листок бумаги и сказал:

– Это было направлено в Белый дом ведущими сетями несколько минут назад. Сопровождение требованиям террористов.

– Что же это такое, сэр? – поинтересовался Деккер.

– Здесь сказано, что при Бреннане находился ядерный код, и нам следует подтвердить, насколько он точен. Как вы понимаете, этот код уже недействителен.

Через пару минут, после краткой консультации и подтверждающего звонка, министр обороны, мрачно оглядев присутствующих, сказал:

– Президент действительно у них.

Все собравшиеся в помещении словно по команде уставились в пол, избегая встречаться взглядами. Их обуревала одна и та же мысль: требования террористов почти наверняка окажутся неприемлемыми для Соединенных Штатов и в судьбе Джеймса Бреннана будет поставлена точка.

На прикрепленном к стене плазменном экране возник седовласый ведущий, а действующий президент Гамильтон обнародовал одолевающие всех мысли:

– Клянусь Богом, если эти выродки продемонстрируют нам, как рубят голову Джиму Бреннану, в их логове не останется ни одного целого дома.

Умудренный опытом телеведущий выглядел немного подавленным, но быстро взял себя в руки и приступил к чтению:

«Во-первых, Америка и весь остальной мир должны признать ислам великой религией и оказывать ему то почтение, которого он заслуживает. Во-вторых, Соединенные Штаты Америки должны выделять на экономическое развитие Палестины точно такие же суммы, какие они выделяют Египту и Израилю. В-третьих, все союзнические силы должны быть выведены из Ирака и Афганистана, однако войска ООН имеют право там оставаться. В-четвертых, все союзнические базы в Ираке и Афганистане должны быть ликвидированы. В-пятых, все частные иностранные нефтяные активы должны быть переданы странам, где данные активы находятся, включая нефтепровод на территории Афганистана. В-шестых, контрольный пакет всех частных коммерческих предприятий и организаций на Ближнем Востоке должен находиться в руках арабов, а прибыль в течение двух ближайших десятилетий должна реинвестироваться в регионе на развитие инфраструктуры и создание новых рабочих мест. В-седьмых, между Соединенными Штатами и их союзниками должно быть заключено соглашение о том, что они не совершат вторжения в любую суверенную страну, если не подвергаются прямому вооруженному нападению со стороны данной страны и при отсутствии достоверных свидетельств того, что данная страна открыто поддерживает атаки террористов на Соединенные Штаты или их союзников. В-восьмых, Соединенные Штаты должны воздержаться от попыток использовать вооруженные силы формирования мира по своему образу и подобию, обязуясь при этом уважать разнообразие культурных традиций Ближнего Востока. В-девятых, западный мир должен признать, что многие проблемы Ближнего Востока являются результатом ошибочной внешней политики Запада и следствием колониальной эксплуатации, и для преодоления негативных последствий этого Западу и Востоку следует вести постоянный и углубленный диалог…»

По мере того, как оглашался список требований, лица собравшихся в Белом доме вождей нации становились все более и более мрачными.

– Все та же старая чушь! – подал голос генерал. – Никакого творческого подхода. Должен признаться, я даже разочарован.

– Мы не можем поддаваться шантажу, – сказал Гамильтон и, ожидая поддержки, обвел взглядом собравшихся.

– Ни в коем случае, – согласился с действующим президентом советник по вопросам национальной безопасности.

– Конечно, не можем, – с нажимом произнес министр обороны Деккер.

Сидящие за столом принялись делать заметки, а генералы и адмиралы, собравшись в кучку, обсуждать разные сценарии военного ответа на наглые требования террористов.

Слово взяла государственный секретарь США Андреа Мейс.

– Подождите, коллеги. Давайте не будем окончательно списывать со счетов Джима Бреннана. – Мейс была близким другом похищенного президента.

Представители Пентагона посмотрели на нее так, словно не верили своим ушам.

– Неужели вы считаете, что они готовы нам его вернуть?! – вырвалось у кого-то.

За столом поднялся всеобщий гомон, но уже через секунду чей-то громкий голос заставил всех умолкнуть. Этот голос принадлежал сидевшему в торце стола Картеру Грею.

– Может быть, нам все же стоит дослушать до конца? – спросил он, показывая на экран телевизора.

В помещении наступила тишина.

– Перехожу к другому разделу, – сказал ведущий и, прокашлявшись, приступил к чтению:

«Так называемые цивилизованные страны, навязывающие свою волю с помощью пуль и бомб, являются террористами, и в силу этого не имеют ни малейшего права лишать другие страны тех привилегий, которыми обладают сами. Тот, кто поднимает меч, часто от меча и погибает».

Седовласый ведущий выдержал короткую паузу, а затем произнес:

– Теперь я перехожу к наиболее странной части послания, хотя, если быть до конца честным, за всю свою тридцатитрехлетнюю карьеру журналиста я не видел ничего более удивительного и непонятного, чем недавняя цепь событий. – Он снова умолк, словно давая аудитории возможность прочувствовать значительность события.

– Чтоб ты сдох! – взревел Деккер. – Да телись ты, ради всего святого!

Телеведущий приступил к чтению:

«Вне зависимости от того, будут или не будут приняты наши требования, мы ровно через неделю доставим президента Бреннана невредимым в безопасное месте, и правительство США будет своевременно проинформировано, чтобы иметь возможность его забрать. Тем не менее, мы просим весь мир воспринять эти требования максимально серьезно, хотя мы искренне стремимся только к Salaam».

– «Salaam» по-арабски «мир», – поспешно пояснил ведущий.

Потрясенные вожди нации в немом изумлении смотрели на экран.

– Что, дьявол его побери, он сказал? – спросил Гамильтон.

– Он сказал, – ясным голосом ответил Грей, – что даже в том случае, если их требования мы не примем, президент Бреннан будет отпущен целым и невредимым.

– Дерьмо! – взревел Деккер. – Они держат нас всех за идиотов!

«Нет, я не считаю, что они считают вас всех идиотами», – подумал Грей.

– Это же нелепо, – продолжал Деккер. – Интересно, как они смогли навербовать людей для такого представления?

Грей бросил на министра обороны полный сожаления взгляд и сказал:

– На Земле более миллиарда мусульман. Мусульмане веруют искренне и горячо. Они, не задавая вопросов, делают все, что от них требуют. Неужели вы полагаете, что среди этого миллиарда верующих трудно найти менее пары дюжин человек, способных пожертвовать своей жизнью? Неужели вы в это не верите? – повторил он. – Мы воюем с этими людьми, Джо, и если вы не знаете своего врага, то я, при всем уважении к вам, смею предположить, что Министерство обороны не есть лучшее место для приложения ваших незаурядных способностей.

– А вы-то откуда взялись, чтобы… – начал было Деккер, но Грей не дал ему закончить.

– Нам следует себя спросить, кто спланировал данную операцию. Я весьма серьезно сомневаюсь, что это сделала какая-либо из известных мне террористических организаций. За ней стоит кто-то еще. И чтобы получить шанс увидеть нашего президента живым, мы должны узнать, кто именно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю