355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Десмонд Кори » Орхидеи Феррамонте » Текст книги (страница 10)
Орхидеи Феррамонте
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:11

Текст книги "Орхидеи Феррамонте"


Автор книги: Десмонд Кори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Нет у них сердца, у этих женщин. Вот именно...

– Послушайте, – сказал эксперт. – Сейчас начнется.

Голос Бойда:

– Ты сумасшедшая... Страстная сумасш...

– Стоп, – смутился эксперт. – Нет, не здесь.

Фаддер смотрел на Леа и завязывал галстук. Уголки его рта дрогнули.

– Это, наверно, ещё непристойнее, чем те фотографии, – сказал он.

– Не все ли теперь равно?

Послышался звон разбитого стекла. Джонни насторожился.

– Это он вошел сквозь дверь террасы – объяснила Леа.

Эксперт поднял руку. Послышалось шарканье, неясный шум. Потом удивительно четкий голос Леа.

– Врача. Вызови же врача.

Фаддер подошел к магнитофону и пригнулся к динамику.

Бойд спросил:

– Кто это был, Грандер? Кто это сделал?

– Ортис...

Разговор между двумя покойниками, словно с того света, подумал Фаддер и опять метнул быстрый взгляд в сторону Леа. Та неподвижно смотрела в окно.

– Ортис?

– Ортис. Да.

Пауза. Затем снова Бойд.

– Доницетти? Человек с татуировкой.

– Да.

И Леа:

– Он больше не может. Нужно найти врача.

– Девушка работает...

– Что? Не торопитесь. Повторите ещё раз.

– Работает...на Ортиса, – прохрипел Грандер. – И Феррамонте...

Фаддер скривил рот. Неудивительно, что ты так далеко тащился, бедняга, – подумал он. – Ты все знал. И хотел сказать нам об этом. Ты и сказал. Но Бойд...

Бойд просто не понял.

– Микрофон, – сказал Грандер, слово перебивалось слабыми хрипами в его горле. Эксперт протянул руку, катушка остановилась. На мгновение воцарилась тишина.

– Какое было последнее слово? – спросил эксперт.

– Микрофон, – сказал Фаддер. – Он хотел предупредить, что в комнатах спрятаны подслушивающие устройства.

– Боюсь, нам от этого мало проку.

– Нет, – подтвердил Фаддер. – По сути дела, нет.

– Будем слушать дальше?

– Нет.

– Когда он говорил, было не так отчетливо, – сказала Леа. – Я вообще ничего не понимала. Правда, мой английский не слишком хорошо.

Фаддер коротко кивнул. Вероятно, она и теперь ещё не поняла.

Леа оставалась в кресле, пока Фаддер одевался. У неё болело все тело. Ее все ещё клонило ко сну. А может быть, ей просто не хотелось возвращаться в реальность. Здесь, в бунгало Фаддера, было прохладно и полутемно. Здесь можно отдохнуть. Можно остаться одной.

Прежде чем уйти в спальню, Фаддер обменялся парой слов с другим мужчиной, который тут же уехал. Итак, она осталась одна. И ей удавалось ни о чем не думать до тех пор, пока Фаддер не вернулся.

Она наблюдала за ним без особого сочувствия. Знала, что он пришел, чтобы её побеспокоить, чтобы говорить с ней, знала, что в конце концов он её отошлет. Но пока эти мысли отгоняла. Леа видела, как он взял катушку с магнитной лентой и задумчиво взвесил её на руке. Потом подсел к ней. Выглядел он не очень хорошо, но рот был довольно привлекательный.

– Возьмите пленку, – сказал Фаддер.

– Для чего?

– Можете делать с ней все, что хотите. Я бы на вашем месте её сжег. Как те фотографии, которые уже сгорели вместе с Бойдом. Если станут искать в пепле, найдут лишь кости, и больше ничего. Никто не будет толком знать, что произошло. Кроме нас.

– Но я вообще не знаю, что произошло, – заметила Леа.

– Тем лучше для вас. А то, что знаете, должны немедленно забыть. Что прошло, то прошло.

Он протянул ей пленку, она её взяла.

– Я вас ни к чему не принуждаю, – сказал он, откинувшись назад и устало сложив руки. – И больше просто ничего не могу сделать. Совсем ничего.

– Спасибо, – сказала Леа.

У неё болело все тело от ожогов и от долгого сидения

– Я охотно бы сделал для вас ещё что-нибудь, – продолжал Фаддер все тем же мертвым, безучастным голосом. – Все-таки сегодня утром вы спасли мне жизнь. Но не очень представляю, что ещё я мог бы сделать.

– В том, что произошло, больше всех виновата я.

– Не непосредственно. Конечно, вы тоже делали ошибки – как и все мы. Бойд был одной из ошибок. И Белга...

– Теперь я богатая вдова, – сказала Леа и улыбнулась своей кошачьей улыбкой.

Фаддер увидел эту улыбку впервые, и она его словно подтолкнула.

– Следовательно, у меня есть все возможности продолжать делать ошибки. Видимо, так вы сейчас подумали, верно?

– Я этого не говорил.

– Богатой я не стану.

Фаддер пожал плечами.

– Ортис был довольно состоятельным человеком.

– Да. Но теперь он мертв. Как и все остальные пассажиры того рейса. Я подумала... Не знаю, как это лучше назвать...Может быть, искупление...

– Возможно, это поможет, – сказал Фаддер.

– Не вам. Мне – может быть.

– Возможно.

– Вот именно. – Она села ровно и поставила ноги на пол. – Вы интересный мужчина, мистер Фаддер. Но вот загвоздка: у вас нет сердца. Можно говорить об Арни все, что угодно – но сердце у него было.

– Да, пожалуй, – согласился Фаддер. – Он тоже делал ошибки.

Никогда, – подумал он, – никогда мужчина не сможет увидеть себя самого таким, как видит его женщина. Но, может быть, это и к лучшему.

– Теперь я могу идти?

– Конечно, – кивнул Фаддер. – Я вызову такси. Вами лучше?

– Да. А вам?

– Откровенно говоря, нет. За последние двенадцать часов два человека спасли мне жизнь. Одного убили вместо меня, другой выполнял работу, которую должен был сделать я. А у меня нет возможности для искупления...

* * *

Фаддер смотрел вслед удаляющемуся такси. Он не знал, куда поехала Леа, и не спрашивал её. Он и не хотел этого знать. Вероятно, он никогда больше её не увидит.

Через улицу шумело море. Фаддер стоял на пороге и смотрел вдаль. Море все ещё было серым, туманным и каким-то манящим. В облаках постепенно появлялись узкие голубые просветы. Его тело все ещё ощущало скольжение катера по воде, мышцы шеи застыли в какой-то странной позе. Неудачная поездка. Но памятная. Люди приходят и уходят. А море остается.

Жизнь продолжалась. Нужно было оплатить счета, дать чаевые, написать рапорт. И начать игру сначала. Феррамонте ускользнул на яхте и сошел где-то на берег, возможно, в заранее условленном месте у Коста-Бланка. Охота будет продолжаться, и закончится она только со смертью Феррамонте. Однако роль Фаддера в этой пьесе уже сыграна.

Он закрыл чемодан, достал сигарету.

В дверь постучали.

Он открыл.

– Добрый день. Заходи.

– Все в порядке?

– Да, конечно. Почему бы нет?

Она на мгновение в нерешительности остановилась на пороге, затем вошла.

– Жанетт позвонила мне и рассказала...Что сегодня с утра ты брал её лодку. Я не думала, что...

– Я вернул её в целости, – буркнул Джонни. – И другую тоже. И все объяснил. – Он внимательно наблюдал за девушкой, взгляд которой беспокойно бродил по комнате. – Но тебя беспокоит не это, верно?

– Нет, – сказала Лаура, посмотрев, в конце концов, на него. – Ты знаешь, что произошло вчера ночью?

– Догадываюсь, – сказал Фаддер.

Возникла пауза, и Фаддер, наконец, закурил свою сигарету. Сегодня она была не в перепачканном маслом джемпере, а в дакроновом платье кофейного цвета без рукавов. Волосы вились кольцами.

– Никогда в жизни я не испытывала такого ужасного страха. Я страшно труслива.

– Я бы этого не сказал.

– Я положила палец на спусковой крючок, и вдруг не смогла им шевельнуть. Только когда он набросился на тебя. И потом, когда я...когда это случилось, я просто не могла в это поверить. Нервы так расходились... Мне ужасно жаль.

Она несколько раз вздохнула, быстро и неглубоко. Фаддер заметил слезу.

– А как, собственно, ты здесь оказалась? – спросил он.

– Ждала тебя.

– Но не с пистолетом же в руке?

– Сначала без ничего.

– Понимаю.

– Ты ведь сказал, что я могу прийти...

Несмотря на бесконечную усталость, в уголках губ Фаддера дрогнуло что-то похожее на улыбку.

– Да, верно. Я так сказал.

– А потом, пока я здесь сидела, сам понимаешь, в каком виде, то успела замерзнуть и подумала, что могла бы накинуть твою пижаму. Я направилась к твоему чемодану...

На этот раз Фаддер был близок к тому, чтобы рассмеяться.

– Я рад, что ты здесь, Лаура. Похоже, я постепенно опять почувствовал себя почти по-человечески.

– Дай рассказать до конца. Там я нашла пистолет и уставилась на него, задавая себе вопрос, для чего тебе может понадобиться оружие; потом я услышала, как кто-то возится у двери. Это, естественно, не мог быть ты, а на мне все ещё ничего не было, и тут я подумала... На всякий случай я скрылась в ванной.

И тут вошел тот мужчина и выключил свет. А потом какое-то время вообще ничего не происходило, и мне стало ясно, что он тоже тебя поджидает. Вот ужас-то! Без пистолета я бы, вероятно, закричала. Теперь ты видишь, какая я трусиха.

– Я думаю, этот недостаток следует отнести ко мне.

– Самое скверное было после того, как я его застрелила. Я схватила с кресла свои вещи, выбежала из дома и помчалась прочь. Мне было все равно, куда...Почему ты смеешься?

– Потому что сейчас я представил себе эту картину.

– Как я бежала без...Значит, у тебя в самом деле грязное воображение. Я не нахожу в этом ничего смешного.

– Нет, могу себе это представить...

– Я была полумертвой от страха. Потом снова вернулась, чтобы посмотреть на тебя. Ты лежал на кровати и спал, как убитый. Я была в бешенстве. Мужчина, которого я убила, исчез. У меня было такое ощущение, будто все это мне только приснилось. Но при этом я точно знала, что все было на самом деле.

Фаддер задумчиво потер затылок и пояснил:

– Я его закопал.

– Где?

– Там, на улице.

– Какой ужас! – сказала Лаура. – Почему же все это случилось?

– Длинная история, – вздохнул Фаддер. – А мне нужно ехать. Я уже уложил чемодан.

– Я тоже.

– Что-что?

– Я так и думала, что ты уезжаешь. И тоже собралась. Жанетт позаботиться о катерах, пока не кончится сезон.

– Но я уезжаю в Лондон.

– Я согласна, – спокойно кивнула Лаура.

Фаддер встал, прошелся по комнате, вернулся к своему креслу.

– Ты ведь совсем ничего обо мне не знаешь. Это тебя не смущает?

– Да, пожалуй, нет. Вчера вечером я думала, что ты гангстер. Но теперь так уже не думаю.

– Гангстер? Надо же...

– Да. Но потом мне пришлось целый вечер думать о том, что я просто сбежала и бросила тебя на произвол судьбы. Мне ужасно стыдно.

– После того, как ты во всем призналась, тебе наверняка стало легче, заметил Фаддер.

– Ты просто циничное чудовище!

– Да. Это от постоянного общения с бесчувственными гангстерами, объяснил Фаддер и положил руку на колено Лауре. – Ты не можешь себе представить, что для меня означает встретить девушку, которая находит, что убивать людей в некотором смысле...отвратительно. Очень приятное разнообразие.

– Ты находишь?

– Да, – кивнул Фаддер. – Я действительно так нахожу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю