355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Лестер Маккирнан » Глаз Охотника » Текст книги (страница 14)
Глаз Охотника
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:50

Текст книги "Глаз Охотника"


Автор книги: Деннис Лестер Маккирнан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)

Глава 17
ПРОБУЖДЕНИЕ
НАЧАЛО ВЕСНЫ, 5Э988
(настоящее время)

– Фэрил, беги! – отчаянно закричал Гвилли. Возможно, это подстегнуло дамну: она вскочила на ноги и изо всех сил бросилась по направлению к монастырю.

– Скорее, Гвилли, – скомандовал не потерявший присутствия у духа Араван. – Перекидывай веревку через стену, чтобы Фэрил могла влезть к нам.

Пока баккан трясущимися руками закреплял крюк на крепостной стене и налаживал канат, эльф принялся со всей мочи бить в набат. Затем, когда веревка была закреплена, Араван передал Гвилли кувалду, а сам зажег фонарь, подвесив его так, чтобы веревка была хорошо видна.

– Бей что есть силы! – приговаривал эльф, обращаясь к Гвилли. – Она услышит набат и поймет, куда бежать. К тому же резкий звук может отпугнуть валгов.

Фэрил и вправду услышала набат и заметила свет на стене. Теперь она бежала уже не вслепую. Валги не отставали, и постепенно расстояние между дамной и шестью злобными тварями сокращалось.

Гвилли совсем потерял голову от беспокойства.

– Беги, беги, Фэрил, – не переставая кричал он, хотя дамна не могла его слышать из-за грохота набата.

Внезапно он бросил кувалду и кинулся к веревке, спеша на подмогу любимой. Араван вовремя заметил это и успел схватить баккана за руку:

– Назад! Ты ничего не добьешься, только сам погибнешь. Приготовь-ка лучше пращу.

Позади них на лестнице раздались торопливые шаги, и на стену поднялся Доран с арбалетом в руках.

Гвилли, сам не понимая, что делает, автоматически зарядил пращу. Баккан видел, что Фэрил не успеет добежать до спасительной крепостной стены, а даже если и успеет, ей ни за что не преодолеть пятнадцать футов веревки, ведь она устала и валги уже буквально наступают ей на пятки.

Араван неистово колотил в набат, надеясь, что валги испугаются и прекратят погоню. Но черные бестии даже не замедлили свой смертоносный бег. От Фэрил их отделяло всего несколько ярдов, а до стены дамне оставалось еще около ста футов.

Внезапно яркая вспышка прорезала тьму, и горящая стрела, выпущенная Дораном, впилась в густую шерсть валга, бежавшего впереди. Чудовище забилось в конвульсиях и затихло, а остальные преследователи на миг остановились в нерешительности, что дало возможность Фэрил выиграть немного времени.

А Доран уже доставал следующую стрелу из колчана и подносил ее к фонарю. Стрелы были обмотаны тряпками, смоченными в масле.

– Им не по душе огонь, – спокойно пояснил монах.

Гвилли, не обращая внимания на режущую боль в плече, подготовил пращу к бою. Снаряд, выпущенный умелой рукой, попал в цель, однако не причинил валгу особого вреда. Разъяренное чудовище продолжало погоню вместе с остальными. Но тут его настигла вторая стрела из арбалета настоятеля, поразив исчадие ада точно в сердце.

Еще один снаряд выпустил Гвилли, перебив одному из преследователей лапу. Чудовище завыло, но не отступилось, хотя теперь его бег был явно замедлен.

Фэрил уже добралась до веревки. В тот же миг, когда дамна судорожно вцепилась в ее конец, Араван схватился за верхний край и с криком: «Стремительный подъем, Фэрил, помни!» принялся тянуть ее на стену. Дамна в это время изо всех сил карабкалась по веревке наверх.

Валги столпились у самой стены, и один, примерившись, прыгнул за Фэрил, не достав лишь чуть-чуть. Но в ту же секунду его постигло наказание за дерзость. Объятая пламенем стрела попала валгу прямо в глаз. Однако оставшиеся три бестии не успокоились. Казалось, вот-вот они схватят Фэрил за ногу.

И тут из темноты позади друзей раздался громоподобный возглас: «Пэталь!» Гигантская тень в мгновение ока спрыгнула со стены и кинулась на валгов, подминая их под себя. Это был огромный Медведь!

Завязалась битва, и одна из тварей упала с разорванным горлом. Араван продолжал тянуть Фэрил наверх. В воздухе просвистел снаряд из пращи, и на этот раз Гвилли добился своего: валг упал с раскроенным черепом. Доран прицелился, но в этот момент Гвилли отчаянно завопил: «Не попади в Медведя!» – и стрела с шипением вонзилась в снег рядом с валгом. Черная тварь заметалась, заскулила – и опрометью кинулась прочь. Раздался разъяренный рев Медведя, но насмерть перепуганного валга было уже не догнать.

Араван поднапрягся и втащил Фэрил на стену. Гвилли кинулся к своей дамми и так крепко сжал ее в своих объятиях, что она не могла произнести ни слова, а только судорожно втягивала воздух и всхлипывала.

– О Адон, слава тебе! – с облегчением проговорил Доран.

Араван сбежал с лестницы и распахнул ворота. И вот во двор вошел, прихрамывая, огромный человек-Медведь – Урус. Подняв лицо кверху, он загремел:

– Как ты там, Пэталь? И что это тебя потянуло за ворота? А как мы снова оказались в монастыре? – продолжал он, обращаясь уже ко всем. Однако ответить ему не успели: Урус пошатнулся и упал на снег.

Урус протянул Гавану пустую тарелку:

– Если можно, еще одну.

Медведь сидел на стуле с простыней на плечах, а Гаван довольно умело орудовал ножницами и бритвой. Оторвавшись от своего занятия, он в пятый раз наполнил тарелку Уруса, которого обуял поистине зверский аппетит после того, как он снова пришел в себя.

– А может, ты прямо из кастрюли будешь есть? – предложил монах.

Урус добродушно усмехнулся и отломил еще один кусок хлеба:

– Я бы с удовольствием, только космы будут падать в кастрюлю. Тарелка маленькая, и ее легче уберечь от моих волос.

В лицо Уруса вернулись краски, и он уже не был таким бледным, как сутки назад, когда они принесли его сюда. Очнувшись, человек немедленно потребовал еды и питья, казалось, что он никогда не насытится.

– Я голоден, как…

– Как медведь, – продолжил его мысль Гаван, протягивая ему в очередной раз наполненную тарелку. – Как медведь после долгой зимней спячки.

– Да уж, это точно, – поддакнул Гвилли, которому Фэрил накладывала на больную руку компресс с целебной мазью.

Урус рассеянно посмотрел на варорцев:

– Трудно представить, что прошло столько времени, и что вы не Томлин и Пэталь, и что, – тут мужчина помрачнел, – и что Стоук жив!

Фэрил, закончив лечебную процедуру, вскочила на ноги и заговорила:

– Нужно немедленно звать Аравана и отправляться на помощь Риате! Она там совсем одна.

Гаван воскликнул:

– Адон позаботится о ней!

Урус поставил пустую тарелку рядом с собой и сказал:

– Быть может, священник, быть может. И все же, я думаю, Адон заботится о тех, кто и сам может постоять за себя.

– Ты рассуждаешь как сильный человек, Урус, – возразил монах. – Но Адон защищает и слабые, беспомощные создания.

Урус усмехнулся:

– Хорошо же он защитил тебя и твоих товарищей!

Гаван весь поник от этих слов.

Урус понял, что сказал бестактность, и виновато произнес:

– Ну ладно, будет тебе, я ведь не хотел тебя обидеть.

В этот момент в комнату вошли Араван и Доран с целой корзиной провизии, которую они немедленно разделили на четыре части. Настоятель также снабдил друзей лекарственными травами, объяснив Аравану назначение каждой из них.

Урус отстегнул от пояса сосуд для святой воды и протянул его Дорану:

– Святой отец, я возвращаю вам это с благодарностью.

Настоятель благоговейно взглянул на драгоценный сосуд, но отказался его принять, проговорив:

– На вашем пути, полном опасностей, вам он пригодится больше.

Урус положил сосуд на стол со словами:

– Он однажды уже спас меня в минуту крайней необходимости. Теперь я возвращаю его законным владельцам, ибо здесь он нужнее. Нас скоро будет пятеро, а вас всего двое!

Араван поддержал мужчину, сказав:

– Вам нужно протянуть здесь до лета, а летом сообщить алеитам о смерти Барра, Чуки и Рулюка. А я передам с вами послание своему народу, которое попрошу жителей долины Фьордов отправить на корабле. Вам тоже стоит вернуться в цивилизованные земли и доложить о том, что произошло в монастыре. После вы сможете возвратиться сюда с отрядом монахов-бойцов и снова занять святую обитель. Мы обязательно остались бы с вами, если бы могли. Но нашей даре нужна помощь, и выбора у нас нет.

Доран внял их увещеваниям и наконец-то согласился принять обратно священный сосуд, который передал Гавану. Юный монах немедленно опустился на колени и сотворил благодарственную молитву Адону.

Фэрил нетерпеливо воскликнула:

– Скорее в путь!

Друзья быстро упаковали провизию и лекарства в заплечные мешки и поспешили наружу.

Выйдя за ворота, путники увидели перед собой безжизненную равнину. Никаких следов вчерашней битвы на девственно чистом снегу не осталось. Да их и не могло быть: ведь с наступлением дня тела валгов превратились в пепел, который развеял ветер.

Гвилли все же заметил что-то выделяющееся на белоснежном покрове равнины. Он поднял четыре стрелы и, вернувшись в монастырь, с благодарностью возвратил их настоятелю. Фэрил тоже горячо поблагодарила Дорана:

– Если бы не вы, святой отец, меня сейчас не было бы в живых!

Монах беспечно махнул рукой, но по его глазам видно было, что ему очень приятна признательность маленьких Друзей.

– Береги себя, священник, – сказал на прощание Урус Гавану.

Юноша улыбнулся и тихо произнес:

– Я буду молиться за вас!

Доран с чувством сказал:

– Да благословит вас Адон!

Наши герои в последний раз попрощались с монахами и вышли за ворота. Адониты долго смотрели вслед своим новым друзьям, а затем наглухо заперли двери. Когда они возвращались в стены святой обители, земля затряслась и застонала у них под ногами.

Когда друзья достигли вершины горного хребта, Урус не смог удержаться от того, чтобы не бросить прощальный взгляд на ледник:

– Подумать только: тысяча лет! А мне кажется, будто я упал в ледяную пропасть только вчера.

Гвилли, Фэрил и Араван очень радовались чудесному возвращению человека-Медведя к жизни, однако он был еще очень слаб после всего перенесенного, и, если бы не крайняя необходимость, ему не стоило бы пускаться сейчас в трудный и опасный путь. Вообще, несмотря на то, что дорога теперь шла под откос, друзьям она давалась нелегко. Они то и дело натыкались на скрытые снегом каменные выступы и небольшие расселины. Все очень быстро устали и выбились из сил, особенно Фэрил, которая проделывала этот путь уже во второй раз подряд. Но сегодня она, как, впрочем, и все остальные, тащила за собой еще и поклажу. Араван и Урус несли еще и сумки, предназначавшиеся для Риаты.

Поздно вечером друзья наконец добрались до того места, где Фэрил рассталась с Риатой два дня тому назад. Однако эльфийки здесь не было, а свежевыпавший снег пестрел следами ночного народа.

Не было слышно ни звука, ни шороха. Эта зловещая тишина лишь изредка прерывалась трескучей песней куропатки и горестными всхлипами Фэрил, которая оплакивала безвременно погибшую подругу.

Глава 18
БЕГСТВО
НАЧАЛО ВЕСНЫ, 5Э988
(настоящее время)

Риата с замирающим сердцем наблюдала, как фигурка дамны все уменьшалась и уменьшалась, пока наконец совсем не растворилась в дали, затерявшись где-то между сосен. Эльфийку терзали сомнения, правильно ли она поступила, отправив малышку в монастырь одну, да еще и перед самой бурей. Сердце Риаты разрывалось, и она все еще колебалась, не пойти ли ей вслед за дамной. Однако здравый смысл победил, и эльфийка рассудила, что кто-то должен проследить за Стоуком. И, не переставая молить Адона об удаче для Фэрил, Риата попыталась отвлечься заботой о своих насущных потребностях.

Внимание эльфийки переключилось на росшие неподалеку сосны. На одном из деревьев в тени ветвей Риата заметила большую шишку, в которой, по всей видимости, было много вкусных и сочных семян. Все скудные запасы продовольствия дара отдала Фэрил, и теперь ей нестерпимо хотелось чего-нибудь съесть.

Ветви сосен раскачивались туда-сюда под напором ветра, который все крепчал, рискуя перерасти в настоящий буран. Поэтому залезть на дерево и достать желанные шишки было не такой уж простой задачей, хотя подгоняемая голодом Риата справилась с ней замечательно. Одно за другим обследовала она близлежащие деревья, и вскоре карманы ее были уже плотно набиты шишками. Эльфийка спряталась от ветра за камень и стала осторожно, стараясь не потерять ни одного, вынимать семена из шишек, аккуратно раскрывая чешуйки. Все ее помыслы были сейчас сосредоточены на этих маленьких зернышках. Даре вспомнился разговор ваэрлингов о продолжительности жизни дракона, и она подумала: «Интересно, а сколько сосновых шишек нужно, чтобы получить в семечках количество отмеренных чудовищу лет? И сколько деревьев с шишками?»

Эльфийка сосредоточенно продолжала ковырять шишки, и размышления ее все так же были связаны с едой. «Да-а, если бы у меня была сковородка и место, где можно развести костер, я обжарила бы эти семена. А имей я несколько корешков, еще можно было бы приготовить вкусный суп с сосновой корой!»

Ветер тем временем все крепчал, гоня по небу темные зловещие тучи. Постепенно мысли Риаты приняли другое направление: «Этот ветер – палка о двух концах. С одной стороны, можно безбоязненно разводить костер – ведь дым быстро унесет прочь, а с другой – Фэрил может не успеть добраться до стен монастыря, когда разразится буря! Бедная моя крошка, да поможет тебе Адон!»

Собрав добытые семена, Риата направилась по краю скалы на север в поисках хоть какого-нибудь убежища. Пройдя около мили, она обнаружила естественное укрытие, образованное скалой и большим валуном, расположившись между которыми эльфийка наконец развела костер. Она растопила снег и, напившись, наполнила свою флягу. Затем принялась за сосновые семена, стараясь жевать их как можно медленнее.

Риата просидела бы здесь еще дольше, но ветер усиливался, и пора было возвращаться назад. Эльфийка хорошенько засыпала снегом угли от костра, чтобы рюпты не обнаружили следов ее пребывания здесь. Вернувшись к тому месту, откуда было видно логово Стоука, Риата попыталась было пристроиться на краю скалы, но ветер дул теперь с такой силой, что оставаться здесь было просто неразумно. Неподалеку она заметила груду огромных валунов, среди которых и спряталась. Эльфийка очень надеялась на то, что Фэрил успела вовремя добраться до монастыря. Время близилось к полудню, и, если путь был не слишком тяжел, дамна, по расчетам Риаты, должны была уже быть в безопасности. Но если дорога была нелегка – тогда…

Дара постаралась не думать о плохом и вскоре забылась в близком к медитации состоянии, которое заменяет эльфам сон.

Когда буря прекратилась и Риата смогла покинуть свое укрытие, было уже совсем темно. Осторожно, стараясь, чтобы вновь выпавший снег не посыпался вниз и не выдал ее, эльфийка подползла к краю скалы и бросила опасливый взгляд на площадку. Ночной народ еще только вылезал из всех щелей, и логово врага постепенно освещалось мерцающим светом факелов. Внезапно Риату осенило: кажется, она придумала, как добраться до Стоука и избавиться от него раз и навсегда. Она могла и в одиночку осуществить свой план, но лучше было дождаться друзей и действовать наверняка.

Теперь все зависело от Фэрил. При воспоминании о дамне Риате в голову полезли мысли одна страшнее другой, но она постаралась отогнать их и принялась убеждать себя, что Фэрил уже давно в безопасности, а если и задержалась в пути из-за бури, то сейчас снова отправилась в дорогу и будет в монастыре раньше, чем рюпты смогут ей помешать.

Ночной народ опять, как и предыдущей ночью, разделился на три отряда, два из которых отправились на поиски дичи. Оставшаяся нечисть полезла по единственной горной тропинке наверх, где, по предположениям Риаты, должен был находиться Стоук.

Удостоверившись, что внизу никого не осталось, дара принялась осторожно расчищать свой наблюдательный пункт от нападавшего снега. Ветер, к счастью, не переменился: он все так же дул с юга. И все так же неистово сотрясалась земля у нее под ногами.

Не успела Риата закончить расчистку снега, как до ее чуткого слуха с севера донесся протяжный вой валгов, вышедших на охоту. С каждой минутой этот леденящий душу звук все приближался, и дара вдруг с ужасом поняла, что жертвой, которую они почуяли, была она сама. Эльфийка не долго раздумывала, куда бежать. В сущности, выбора и не оставалось: с севера приближались валги, а за ними по пятам, судя по крикам и топоту ног, обутых в подкованные железом ботинки, следовали рюкки и хлоки. Риата кинулась на юг, вдоль края ущелья. Однако, несмотря на всю свою легкость и быстроту, эльфийка прекрасно понимала, что долго ей такой гонки не выдержать. Рюпты теперь уже не просто чувствовали, но и видели ее. С каждым шагом расстояние между охотниками и жертвой сокращалось, и Риата уже слышала плотоядное дыхание валгов. В тот момент, когда дара уже решила, что все кончено, взгляд ее упал на снежную арку, соединявшую две стены ущелья. Арка была недлинная, но, даже осознавая, что это ее единственный шанс спастись, Риата несколько секунд помедлила, прежде чем решиться ступить на хрупкий мостик. Собравшись с духом, дара легко, едва касаясь арки ногами, перелетела на противоположную сторону. Там она остановилась, обнажила меч и с бьющимся сердцем стала ожидать, что будет дальше.

Валг, бежавший впереди, немедля кинулся вслед за ней. Он в мгновение ока преодолел преграду, но в тот момент, когда чудовище уже собиралось ступить на твердую почву, на мост всей своей массой обрушился его черный собрат. Хрупкая арка не выдержала двоих и обвалилась, увлекая за собой второго валга. Первый успел зацепиться передними лапами за край скалы, но тут его настиг удар рукояткой меча по голове, который Риата не замедлила нанести. Валг, исходя предсмертным криком, полетел вниз.

Но медлить было некогда: с противоположной стороны на эльфийку обрушился град стрел. Риата пригнулась и со всех ног побежала на юг, под спасительную сень сосен.

Стрелы, по счастью, не достигли своей цели, но эльфийка не останавливаясь все бежала на юг, пока густые заросли сосны не скрыли ее из виду. До слуха дары доносились ликующие крики рюптов, предвкушавших близкую победу: обогнуть ущелье и настичь свою жертву для них было лишь делом времени. Молясь о том, чтобы темнота подольше окутывала ее своим спасительным покрывалом, Риата кинулась назад, к краю ущелья. До рассвета было еще далеко, и рассчитывать на то, что выручит солнечный свет, не приходилось. Значит, оставалось только одно: перехитрить ночной народ.

Подойдя к самому краю скалы в том месте, откуда видно было логово врага, Риата на мгновение остановилась. Окинув противоположную сторону ущелья внимательным взглядом, она, казалось, осталась довольна увиденным. Достав из заплечного мешка веревку с крюком, эльфийка как следует размахнулась и что есть силы метнула ее на ту сторону. Крюк, как и ожидала дара, зацепился за вершину высокого дерева.

Судя по вою валгов и крикам рюкков и хлоков, погоня приближалась. Риата, не медля более ни минуты, разбежалась и, крепко вцепившись в веревку, перелетела на другую сторону. Дальше все происходило молниеносно: эльфийка смотала веревку и стремительно побежала по следам ночного отродья на юг. Риата не льстила себя надеждой, что запах рюптов перебьет ее собственный: ей просто нужно было, пробежав по следам врага вперед, вернуться к высокой сосне по своим следам и таким образом завершить круг. Это эльфийка и исполнила без всяких затруднений. Возвратившись к дереву, Риата обвязала его веревкой так, что та петлей спускалась в ущелье. Соскользнув вниз, эльфийка зацепилась за стену и, осмотревшись по сторонам, спряталась в небольшой пещерке. В тот момент, когда она скрылась в этом убежище, луна выглянула из-за туч, и на противоположную сторону ущелья выбежали охотники, оглашая ночную тишину победными криками.

Воспользовавшись тем, что луна снова скрылась за облаками, Риата резко потянула веревку и затащила ее в свое укрытие. «Пусть теперь эта нечисть попробует меня обнаружить в одной из своих нор!» – с удовольствием подумала эльфийка.

Хорошенько закутавшись в эльфийский плащ, прикрыв шарфом лицо и оставив только маленькую щелочку для глаз, Риата осторожно высунулась из-под прикрытия скалы и стала с тайным злорадством наблюдать, как рюпты мечутся в поисках неведомо куда ускользнувшей добычи. «Видимо, им не приходилось раньше охотиться за лисами, – во всяком случае, такой хитрой лисицы им явно не попадалось!» – решила Риата и улыбнулась.

Но веселье ее тут же омрачилось тревогой: рюпты, побегав кругами, могли обнаружить следы Фэрил, пуститься за ней в погоню и пробраться к монастырю.

Стараясь развеять дурное предчувствие, Риата решила осмотреть свое убежище. Это была небольшая пещерка, футов пяти в высоту и около двадцати в глубину. Ширина входного отверстия составляла около восьми футов. Риата вздохнула и вернулась на свой наблюдательный пункт.

Под утро, часа за два перед рассветом, пятеро из одиннадцати охотников вернулись в свое логово, но на этот раз без добычи. Без ужина валги все же не остались: они притащили с собой тела убитых сородичей и с удовольствием разодрали их на куски.

Снова несколько раз на противоположной отвесной стене мелькал неясный зловещий силуэт.

Примерно через час после возвращения охотников и остальная нечисть стала стягиваться на площадку и потихоньку разбредаться по своим норам. Число рюкков и хлоков за прошедшие сутки не изменилось, а вот ряды валгов заметно поредели. В ущелье Риата насчитала всего пять. Двое погибли ночью, упав со скалы, а еще шестеро все еще пропадали где-то, так и не вернувшись с охоты.

«Хоть бы их рассвет застал на равнине, чтобы они спрятаться не успели», – подумала эльфийка, продолжая беспокоиться о том, как бы звери не обнаружили следы Фэрил.

Вскоре, впрочем, один валг возвратился в ущелье, поджимая покалеченную лапу и тихонько поскуливая. Он успел как раз вовремя, чтобы не сгореть дотла от лучей рассветного солнца, которое не замедлило появиться. Риата от всей души надеялась, что он единственный уцелел из неведомо куда подевавшихся охотников.

Дождавшись, когда совсем рассветет, дара вылезла из своего укрытия и поднялась на скалу. Наверху весь снег был испещрен следами валгов. Риата аккуратно, стараясь не оставлять новых следов, обследовала свой наблюдательный пункт и близлежащий лес. Ее самые худшие опасения подтвердились: валги побежали по той же дороге, которой прошлым утром ушла Фэрил.

Риата решила, что подождет еще сутки и, если друзья не придут, сама отправится в погоню за Стоуком.

Эльфийка, после всех злоключений этой ночи чувствуя себя совершенно разбитой, решила перекусить и пополнить запасы продовольствия и воды. Следуя по своим старым следам, она набрала шишек и развела костер. Перекусив и согревшись, она забросала угли снегом и тщательно замела следы сосновыми ветками. Затем дара вернулась в свое каменное убежище в миле к северу, решив немного передохнуть.

Ветер все так же сильно дул с юга, не предвещая ничего хорошего: вскоре опять мог подняться ураган.

Ближе к вечеру эльфийка неохотно отправилась назад, к своему наблюдательному пункту, по дороге не забывая издавать отрывистый крик куропатки. И вот, когда Риата уже подходила к площадке над логовом Стоука, она услышала ответный крик. С замирающим от счастья сердцем дара кинулась вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю