Текст книги "Врата «Грейвз»"
Автор книги: Деннис Берджес
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Глава 30
Плиса Таппер, Адриана и я прибыли в «Мортон Грейвз» в седане «бентли» в четверг днем, причем я изображал шофера. Адриана не сомневалась в том, что работавшая в больнице подруга ее узнает, поэтому она ехала на заднем сиденье вместе с Алисой и осталась в машине, когда Таппер вошла в здание. Одетый шофером, я держался на почтительном расстоянии позади, если только не надо было открыть дверь. Алиса выглядела сильной и шла без посторонней помощи. Ради нашего успеха она согласилась пропустить утренний прием морфия, но боль вроде бы ее пока не беспокоила, шла Таппер весьма уверенным для больной шагом.
После того как она представилась, позвали ее старую подругу Матильду. Минут десять они оживленно беседовали, потом Алиса попросила провести ее по больнице. Они обе предавались воспоминаниям о днях, проведенных когда-то вместе. Алиса заявила, что хочет осмотреть все здание, а также увидеть пациентов, которые были здесь в ее время. Она сказала, что собиралась приехать много раз, но все откладывала. По словам Матильды, все в «Грейвз» были убеждены, что Алиса умерла, и приятно удивились, когда она позвонила.
В одной из общих палат мы прошли мимо Томми Моррелла. Алиса остановилась и поздоровалась, но Томми не проявил интереса и не подал виду, что узнал ее. Пока мы шли, и пациенты, и персонал выражали любопытство. По пути к Уильяму Таунби Алиса объяснила Матильде, что и вправду была очень больна, но сейчас пошла на поправку и чувствует себя намного лучше.
Матильда кивнула в мою сторону и заметила:
– Алиса, кажется, ты теперь живешь лучше не только в смысле здоровья.
– Ах да. Мои вложения оказались более успешными, чем я ожидала, когда отошла от дел. Хотя денег вовсе и не так много. Джеймс не только шофер, но и дворецкий, медсестра и садовник. Я не могу позволить себе жить совсем как аристократка, – засмеялась она.
Я кивнул с вежливой улыбкой и снова отошел назад.
Таунби немедленно узнал Алису, но, едва взглянув на меня, отвел глаза. Я был уверен, что он не догадался, кто я.
– Алиса, старушка, да ты работать можешь. Почему ты не трудишься здесь и не зарабатываешь на свое содержание? – сказал он. – А ведь я слышал…
– Матильда рассказала. Не знаю, с чего вы это взяли. Я ложилась в больницу всего на несколько недель. Хотя так мне и надо за то, что не поддерживала отношений со старыми друзьями. Как поживаешь, Уилл? Прекрасно выглядишь. Странно, что ты все еще здесь.
Таунби улыбнулся:
– Все еще не могу оплатить счета, Алиса. И полагаю, никогда не смогу. Но мне нравится мое королевское положение: самая лучшая палата, прекрасный вид. Переезжай ко мне. – Он наклонился к ней, и я на мгновение напрягся. – У тебя есть дружок? – спросил он театральным шепотом.
– Уже давно нет, – ответила она. – Сказать по права де, именно поэтому я так давно не приезжала. Думала, будет слишком много воспоминаний, но теперь все в порядке. А кто еще здесь, кого я знала?
– Думаю, несколько человек с кухни, – ответил Таунби. – И еще есть Томми Моррелл.
– Я видела его в общей палата. Боюсь, сегодня у него неудачный день.
Таунби минуту подумал.
– Думаю, это все, Алиса Томми и я. А все остальные прибыли сравнительно недавно – для тебя, по крайней мере.
– Но некоторые из них знамениты, – радостно сказала она. – Я читала, что у вас тут есть женщина, которая пыталась застрелить кого-то.
– Точно, Лиза Анатоль, она попала в новости и теперь снова с нами. Ты ее не знала. Была еще бедняжка Хелен, но она попала в беду.
– Очень грустно, – сказала Алиса. – А как врачи? Есть кто-то из старых знакомых?
– Есть Доддс, – злорадно сказал Таунби. – Но он сейчас в отпуске. Осталась еще парочка врачей, которых ты знала, но они больше не принимают пациентов.
– Но я слышала, ты сам работал здесь, Уилл?
– Так мне говорят, Алиса. Я этого не помню. Полагаю, именно поэтому я и здесь.
– Но, Уилли, это же не душевное расстройство. Я и сама иногда забываю целые дни, – сказала Алиса, похлопав Таунби по руке. – И уж точно забыла многое об этом месте.
– Что ж, тогда надо почаще приезжать, – сказал Таунби. – Вдруг сможешь освежить мою память. Тебя я вспомнил без малейшего труда.
– А я и собираюсь скоро приехать, Уилл. Я собираюсь часто вас навещать. И кстати, приеду завтра и устрою праздник. Завтра мой день рождения, Уилл, и я собираюсь привезти большой пирог, – сказала она.
Мы договорились об этом до приезда. Мы хотели, чтобы в «Мортон Грейвз» все точно знали, когда снова увидят Алису. Цель сегодняшнего визита состояла в том, чтобы все ее увидели и поняли, что она жива и здорова.
Когда прогулка по больнице уже близилась к завершению, Алиса заметила:
– А где же эта молодая леди, которая стреляла в газетчика, Мэтти? Я умираю от любопытства.
– В последнем крыле, Алиса, в общей палате. Только не смотри на нее слишком пристально. Бедняжка! Маленькая блондинка, самая маленькая в комнате – это будет она. И самая красивая. В последние пару дней ей стало лучше. Может, с ней удастся поболтать, но я не буду представлять вас друг другу, – сказала Матильда. – Не стану же я говорить: «Вот та самая сумасшедшая преступница, о которой ты спрашивала!»
– Я просто хочу, взглянуть на нее, и все. Я буду хорошо себя вести.
– И кстати, в той палате должен дежурить Джо Арнольд. Помнишь его? Наш лучший санитар.
Тут мы завернули за угол и вошли в палату, где находились с десяток пациентов и двое санитаров. Я тотчас узнал Лизу Анатоль. Она с удобством расположилась у окна с газетой на коленях и огрызком карандаша в руке. Сначала она не обратила на нас внимания, но, когда Матильда назвала имя Алисы, обращаясь к Джо, Лиза резко подняла голову. Она секунду смотрела на Алису и даже, казалось, чуть приподнялась со стула, но потом опять села и возобновила чтение. Я быстро прошел по палате, словно был сам по себе, и вышел в противоположную дверь. Судя по всему, Лиза меня не заметила.
Прошло пять минут, прежде чем Матильда и Алиса вышли в коридор. Я последовал за ними, пока они продолжали обход. Нашей последней остановкой была кухня, где Алиса узнала двоих поваров и коротко побеседовала с ними. Потом мы вернулись в холл, где женщины распрощались. К тому времени, как мы дошли до машины, я понял, что Алиса больше не чувствует себя хорошо. Она с моей помощью заняла свое место, смогла выпрямиться и махать рукой, пока я обогнул машину и занял водительское место, но вблизи ее улыбка была настоящей гримасой. Когда мы поехали, Адриана быстро ввела ей в вену морфий.
– Мне это действительно необходимо, – сказала та с благодарностью. – Я не люблю пропускать дозу.
– Как вы себя чувствуете, Алиса? – спросила Адриана.
Я услышал, как та сказала:
– Я уже год так много не ходила, но со мной все в порядке. – Она повысила голос и обратилась ко мне: – Вы думаете, он там, в больнице, мистер Бейкер?
– Думаю, да. Лиза Анатоль проявила к вам особый интерес, правда всего на секунду. Но вы никогда прежде не видели ее?
– Никогда, – ответила Алиса.
– А вот она, без сомнения, знает вас, – с уверенностью сказал я.
– Не она сама, – сказала Алиса с очевидным возбуждением.
– А что Таунби? – спросила Адриана.
– Уилл был совершенно нормален. Он точно такой, каким я его знала, – ответила Алиса.
– А Томми Моррелл? – прокричал я спереди.
– Томми как Томми, – ответила Алиса. – Он почти всегда такой: словно не человек, но понимает, что ему говорят. Хотя не думаю, что он меня узнал.
– Почему я не могу превратиться в муху и подслушать-подсмотреть, что там происходит? – посетовала Адриана. – Так хочется знать, чем именно сейчас занимается каждый из них. Они ждут вас снова?
– Завтра, – ответила Алиса.
– А вы сможете, Алиса? – спросила Адриана. – Как вы себя чувствуете?
– Морфий уже помогает. Я чувствую себя лучше. Не могу долго без него обходиться, но я ни за что не пропущу завтрашний визит.
– Возможно, вам не придется так много ходить! – закричал я, чтобы меня услышали на заднем сиденье. – Если Гассман там, он будет знать, где вас искать, и, держу пари, найдет.
Алиса заснула задолго до того, как мы доехали до охотничьего домика, где нас уже ждал Конан Дойл. Я отнес Алису в приготовленную комнату и предоставил Адриане раздеть ее. Алиса крепко проспала всю ночь. Нам же не удалось сомкнуть глаз.
За обедом Адриана сказала:
– Интересно, один ли Гассман открыл это? Я размышляла об этом. Все эти гипнотизеры и фокусники, появлявшиеся за последние сто лет, а может, и раньше, – неужели только он один узнал, как перемещаться в другое существо?
– Надеюсь, – ответил я. – Хотя только один из миллионов людей за все века. Это ведь может объяснить некоторые поверья о демонах, одержимых и прочем. Но мы не должны забывать и о другой возможности.
Конан Дойл молча кивнул.
– О какой? – спросила Адриана.
– Может, медведь вовсе и не говорит, – сказал я. – Вполне вероятно, что нет никакого Гассмана, что он мертв уже более десяти лет. В деле фигурирует много денег. Только из-за того, что мы не понимаем, что происходит, не стоит думать, что это делает Гассман. Ясно я выразился?
– Я думаю, вы все-таки ошибаетесь, – сказал сэр Артур. – Мы охотимся именно на Гассмана. Как это ни странно, как только я допустил возможность того, что Гассман просто покинул свое умирающее тело и переместился в тело помоложе, я убедился в том, что он так и сделал.
Я посмотрел на сэра Артура и задумался, не начал ли я разделять его безумные взгляды на спиритизм. Не хотелось в этом признаваться, но вдруг я донял, что действительно поверил, что личность доктора Гассмана завоевала и поглотила тела его пациентов после смерти его собственного тела.
Так вы думаете, что он – дух, вселяющийся в них? – спросил я.
– Нет, – ответил Конан Дойл. – Не в духовном смысле. Я пересмотрел свои взгляды на этот вопрос Гассман никогда и не оказывался «по ту сторону», как мы это называем. Он действует в нашем преходящем мире – он ведь не умирал.
То есть вы хотите сказать, что он не призрак? – спросила Адриана.
– Тогда он может умереть, – прибавил я.
– Я убежден, что он может умереть, если мы его поймаем. Если мы совершим это, мы его, в сущности, казним. Однако кто мы такие, чтобы судить его? – спросил сэр Артур.
– Как мы можем его казнить? Гассман умер более двенадцати лет назад. С тех пор он жил, похищая чужие жизни. Большинство из них он губил, некоторых убивал, – сказал я. – И кто же еще станет его судить? Какой полицейский станет ловить Гассмана? Более того, какая армия помешает ему убить нас, леди Джин и Алису? – Я загибал пальцы.
Остальные долго молчали. И мой вопрос повис в воздухе.
– Хотелось бы, чтобы существовал другой способ, – сказала Адриана.
– Если бы можно было заточить его навсегда, мы бы так и поступили. Но мы не можем. В каком-то смысле мы его вовсе и не убиваем, – предположил я. – Он существует в духовной сущности в виде какой-то силы. Он должен кое-куда отправиться и там остаться. Он и так должен быть там. Он должен был отправиться туда много лет назад.
– А как вы сможете отличить один конец от другого? – спросил сэр Артур. – Как вы узнаете наверняка, кто есть Алиса после визита?
Я ответил:
– Я думал об этом. Я собираюсь сообщить Алисе пароль и отзыв, которые будут известны только нам троим. Она получит указания давать мне один и тот же отзыв каждый раз, как я скажу пароль. Если она не ответит, то, значит, это не Алиса.
Лицо Адрианы осветилось.
– Это сработает! – Но она снова нахмурилась. – Если только он не загипнотизирует ее, вместо того чтобы переселиться в нее. Тогда она не сможет сказать отзыв, даже если будет оставаться собой.
– Он не станет терять время на обычный гипноз. Он знает, что, возможно, у него всего один шанс выбраться из больницы. Уже несколько лет внушительный забор, отделяющий больницу «Мортон Грейвз» от Ричмонд-парка, был воротами, через которые он легко проходил. Но не теперь. Для него Алиса – это пустой сосуд, который он должен занять.
– А как только он это осуществит, он попытается убить нас любым способом, – сказал Конан Дойл. – Не предоставляйте ему возможность добраться до вашего горла – или, например, до тяжелого чемодана.
Глава 31
Раннее утро прошло в подготовке Алисы. Она поняла принцип пароля. Мы проигрывали его при всех условиях, с которыми могли столкнуться: когда она спала и бодрствовала, когда находилась под действием лекарств или страдала от боли. Она ни разу не забыла.
Договоренность была проста. Я говорил: «Я могу вам помочь, мадам?» Она должна была неизменно отвечать: «Нет, спасибо, Джеймс». Ни при каких обстоятельствах она не должна была отвечать иначе.
Когда пришло время выезжать, Адриана собрала чемоданчик с лекарствами, включая бутылочку из-под нюхательной соли, в которой находился эфир. Наконец она сказала:
– Готовы?
Я кивнул.
В десять часов мы выехали в лечебницу на предполагавшееся торжество по случаю дня рождения. Адриана держала хрупкую ручку Алисы, и обе печально смотрели в окно. Если наш план сработает, Алиса больше никогда нас не увидит. Мне трудно было представить себе это: она просто исчезнет внутри самой себя, а ее место займет Гассман. Он будет выглядеть точно так же, как она, но ум и воля под этим лицом будут принадлежать только ему. Ее же сознание почти сотрется. Это казалось совершенно нереальным. И в то же время существовали свидетельства того, что именно это происходило в течение двенадцати лет с пятью людьми. Мои собственные чувства в этот момент ограничивались виной и страхом. Я чувствовал ответственность за смерть Фредди и слуг, за муки, через которые прошла Адриана. И перед Алисой я тоже чувствовал вину. Осознание то~ го, что она была на пороге смерти и сама разработала этот план, не помогало. И, кроме того, я совсем не был уверен в победе над Гассманом.
Время от времени Алиса поворачивалась и ободряюще улыбалась Адриане. Она старалась выглядеть гораздо сильнее, чем была на, самом деле. Мы остановились в Лондоне и забрали пирог, который заказали для этого случая. Чуть позже двенадцати мы прибыли в «Мортон Грейвз», где на полпути к зданию нас встретили Матильда и несколько других сотрудников. Я нес пирог, а остальные радостно сопровождали Алису.
В холле гостью шумно приветствовали, в основном посторонние люди. Процессия обошла коридор и прошла в палату, украшенную плакатом с надписью «С днем рождения, Алиса! Ç наилучшими пожеланиями». Люди, которых Алиса знала, были почти все здесь, включая Уильяма Таунби. Исключением, как я заметил, был Томми Моррелл, но он бы и не пришел на подобное мероприятие. Лизы Анатоль в комнате тоже не было, но она не была знакома с Алисой.
Алиса легко опустилась на подлокотник большого кресла, и тот, кто хотел с ней поболтать, подходил поближе. Каждые несколько минут я подходил к Алисе и спрашивал, не могу ли я ей помочь. Каждый раз она тихо отвечала: «Нет, спасибо, Джеймс». Пирог разрезали и разложили по тарелочкам. Люди ели и разговаривали. Не происходило ничего интересного.
В час дня из комнаты ушел Уильям Таунби, и я подошел к Алисе.
– Я могу вам помочь, мадам? – спросил я.
– Нет, спасибо, Джеймс, – ответила она.
Представители медперсонала один за другим начали извиняться и уходить, пока наконец не остались те, кто лучше всего знал Алису. В палату начали входить пациенты, среди них Томми Моррелл, но он не приближался к Алисе. Он сел у карточного стола и уставился в окно. Через несколько минут в палату вошла Лиза Анатоль в сопровождении медсестры. Она ухватила тарелочку с пирогом и смешалась с другими пациентами, перебрасываясь фразами то с одним, то с другим.
Через несколько минут она подошла к Алисе и протянула руку.
– Вы меня не знаете, – сказала она, – но я все равно хочу поздравить вас с днем рождения. У нас есть общий друг.
– О! – сказала Алиса. – И кто это?
– Уилл Таунби; Он очень приятный человек. Когда-то он был моим врачом. Вы его знали, когда он был врачом?
– Нет, – ответила Алиса. – Я знала Уилла-пациента, но очень давно. Я слышала, что он какое-то время был врачом.
Лиза наклонилась к уху Алисы.
– Он был сексуально извращенным врачом, – прошептала она, так что я едва услышал ее со своего места на расстоянии нескольких футов. – Да, да, да, – продолжала она. – Он заставлял меня делать вещи, о которых язык не поворачивается говорить. Я все их помню. Мне до сих пор стыдно, когда я вспоминаю, чем мы занимались.
Это было произнесено тихим, вкрадчивым шепотом. После этого Лиза снова выпрямилась и пошла назад к группе пациентов, которые затеяли игру в карты.
Я на секунду подошел к Алисе:
– Я могу вам помочь, мадам?
– Нет, спасибо, Джеймс, – ответила она дрожащим голосом. Она посмотрела на меня со страхом.
Я отошел и взял журнал. Лиза начала играть в карты. Матильда подошла к Алисе и спросила, не хочет ли она уйти из палаты. Алиса отказалась, сказав, что хочет перед уходом еще раз повидать Уилла.
Томми Моррелл сидел у карточного стола с тех самых пор, как вошел в палату. Казалось, он чем-то раздражает Лизу Анатоль, потому что она наклонилась к нему, толкнула его в плечо и заговорила. Потом она выпрямилась на стуле, а Моррелл в свою очередь наклонился и что-то заговорил ей на ухо.
Тут я подумал, что ошибся, потому что помнил, что Томми не может говорить. Я не видел, шевелятся ли его губы, но Лиза, казалось, слушала, слегка наклонив к нему голову. Потом Томми поднялся и отошел от нее, а она тупо смотрела на карты в своей руке.
Мне показалось, что на лице Алисы появились признаки боли. Ее улыбка исчезла, она о чем-то глубоко задумалась. Томми подобрался поближе к тому месту, где сидела Алиса. На расстоянии примерно шести футов от нее он сел на пол и принялся тереть рукой лоб, немного смахивая на обезьяну.
Я шагнул к Алисе:
– Я могу вам помочь, мадам?
– Нет, спасибо, Джеймс, – ответила она более сильным голосом, чем прежде.
Вдруг Лиза Анатоль вскочила со стула. Она смела карты со стола и показывала на одну, упавшую на пол. Остальные пациенты вскочили в тревоге. Потом она взобралась на складной стул и стала молча раскачиваться. Стул опасно зашатался, и несколько человек, включая меня, прекрасно понимали, что она сейчас упадет. Я даже сделал несколько шагов в ее направлении, пока не подбежал санитар. Это только усилило ее тревогу, и Лиза спрыгнула на пол, не успел он поймать ее. Наверное, я наблюдал за этим спектаклем минуту, пока не повернулся, чтобы посмотреть, как все это воспринимает Алиса.
Она стояла в паре футов впереди кресла с озабоченным видом, а Лиза продолжала буянить. Томми все еще тупо сидел на полу, но теперь ближе к креслу Алисы, чем раньше. Казалось, его совершенно не интересуют ни Лиза, ни Алиса, ни кто-то еще. Его руки свисали по бокам, доставая до пола.
Алиса посмотрела на меня и подняла палец, веля мне подойти. Когда я приблизился, она сказала:
– Полагаю, нам лучше уйти. Меня это пугает.
– Я могу вам помочь, мадам? – спросил я.
– Нет, все хорошо, Джеймс. Думаю, что пора уходить, пусть медперсонал разбирается со всем этим. Полагаю, мы только мешаем. Но я хочу попрощаться с Мэтти и сказать, что скоро приеду.
Я засунул руку во внутренний карман ливреи и проверил бутылочку с эфиром.
– Я думаю, вы правы, мадам. Время неподходящее.
Алиса пошла к коридору, ведущему в приемную, я последовал за ней. Проходя мимо стола с остатками пирога, она споткнулась и была вынуждена облокотиться на стол. Она так низко наклонилась над пирогом, что я решил, что она туда упадет. Но не успел я подойти к ней, она выпрямилась и засеменила дальше. В коридоре она остановилась и заговорила с Матильдой;
– Итак, мне пора идти, Мэтти. Огромное спасибо за праздник. Я скоро приеду снова.
– А что там происходит, Алиса? Какой-то сумасшедший дом? – со смехом сказала та.
– Эта девчонка Лиза из-за чего-то расстроилась, но ее угомонили. Скоро увидимся. – Алиса пошла к двери, но вдруг остановилась и прижала руку к правому боку.
– Я могу вам помочь, мадам? – снова спросил я.
– Просто закололо в боку. Возможно, по дороге домой остановимся у аптеки, – ответила она.
– Да, мадам, – сказал я, открывая дверь. – Вы можете идти без посторонней помощи, мисс Таппер?
– Да. Давайте побыстрее доберемся до машины, – хрипловато ответила она, идя впереди меня.
Следуя близко к ней, я вытащил из бутылочки с эфиром пробку и ватный тампон, который вставила туда Адриана прошлой ночью. Потом я вплотную подошел к Алисе и взял ее правую руку в свою. Я зашел слева и прижал ее левую руку к боку.
– Позвольте вам помочь, мадам, – сказал я, доставая эфир и поднося его прямо к ее носу.
Она отдернула голову, но без толку. Больная женщина не могла успешно бороться со мной, пока я держал анестетик у ее носа. Когда Алиса начала слабеть, я увидел, как Адриана быстро выбирается из машины и садится на водительское место. Мотор завелся, а я подхватил на руки тело Алисы. Я помешкал несколько секунд, плотно закрыв бутылочку и убрав ее в карман, а потом обхватил Алису правой рукой, обвивая ее левую руку вокруг своей шеи. Даже на расстоянии было бы ясно, что я буквально несу женщину к машине, что могло вызвать подозрения, но никто не вышел, чтобы нас проводить. Меньше чем через минуту мы были уже далеко. Еще через минуту руки Алисы были надежно связаны за спиной. Затем я связал ей ноги и привязал их к рукам.
Адриана расстелила на полу между сиденьями два толстых одеяла. Я положил на них Алису на бок. Потом наклонился к Адриане:
– Она готова, Адриана. Хотите поменяться местами?
– Когда немного подальше отъедем от «Мортон Грейвз», Чарли. Я найду тихое место, и мы остановимся.
Алиса у моих ног начала стонать.
– Ей дать еще эфира? – спросил я Адриану.
Она прокричала через плечо:
– Это вещество слишком опасно! Лучше следите за ней. Ее может вырвать, и она задохнется. В этом-то и сложность в пользовании эфиром. Мы выедем за город раньше, чем она сможет поднять шум.
Милю спустя, к моему глубочайшему облегчению, мы съехали с дороги и поменялись местами. Если Алисе предстояло задохнуться, я: не хотел бы присматривать за ней в это время. Однако она не задохнулась, ее даже не стошнило. Примерно через час Адриана перегнулась через тело Алисы и сказала:
– Чарльз, он проснулся.
Хотя мы не заткнули Алисе рот, опасаясь, что она задохнется, попыток заговорить не последовало.
Еще через час молчания я въехал на дорожку к охотничьему домику. Пока Адриана отпирала дверь, я поднял маленькую женщину с пола и вытащил ее из машины. Я перекинул ее через плечо со всей возможной нежностью, внес в дом и уложил на кровать в предназначенной для нее комнате. Хоть ее глаза были открыты, она не издала ни звука.
Наконец, когда мы с Адрианой стояли рядом и смотрели на нее, я саркастически спросил:
– Итак, я могу вам помочь, мадам?
– Нет, спасибо, Джеймс, – ответила она.