Текст книги "Мученик Саббат (ЛП)"
Автор книги: Дэн Абнетт
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)
– Как пить дать,– хрипло пробормотал он. Он поднял клинок, чтобы обрушить его вниз.
Большая рука мертвой хваткой схватила его за запястье. Куу задохнулся от боли и взглянул наверх.
– Ты не причиняй никому боль,– сказал Колеа.
– Отвали от меня! – сказал Куу.
– Ты не причиняй никому боль, Лайджа Куу,– повторил Колеа, поднимаясь. Куу пришлось встать вместе с ним, его запястье было как в тисках в монументально сильной хватке.
– Я пытался помочь ей! Ей нужна помощь! Посмотри на нее! – визжал Куу. – Ее противогаз обвился вокруг глотки! Смотри! Смотри, гак тебя! Я собирался разрезать его!
– Ты уходишь,– сказал Колеа. – Уходишь прямо сейчас.
Он отпустил руку Куу и тот подался назад, уставившись на Колеа. Колеа, безмятежно, так же уставился на него.
– Тогда ты ей помочь,– сказал Куу, – ты тупой гакоголовый. Он слегка поднял нож, вытер кровь с него о штаны и вложил в ножны.
– Ты уходишь! – сказал Колеа. Куу скрылся в тенях.
Колеа нагнулся и перевернул Крийд, стягивая с нее удушающий противогаз. Затем он поднял ее на руки и пошел.
Снаружи улицы, Лубба увидел, как то приближается, и его сердце замерло. Он был там, на Фантине, двумя годами ранее, и видел точно такую же картину. Колеа, несущего раненую Крийд в безопасность. Секундами позже, Колеа был ранен, и человек, которого все знали и любили, исчез.
Лубба скользнул к нему до того, как такое снова произойдет и толкнул Колеа в укрытие. – Медик! – закричал он.
– Медика сюда прямо сейчас!
Двумя улицами далее, минометные снаряды падали на сараи и территорию фабрики. Кипящий огонь вырывался из дверных проемов и окон, унося стекло в воздух и сотрясая землю. Рухнула крыша. Два длинных сборочных цеха были объяты огнем.
Майло сжался у полуразрушенной стены. В его ушах звенело от избыточного давления. Кровь от попадания шрапнели стекала у него по щеке. Бонин лежал позади него, пытаясь выдернуть кусочек стекла из ладони.
– Итак, это все фесово хорошо, нет так ли,– сказал он сквозь рев взрывов.
– В самом деле,– ответил Майло. Он был взволнован и потрясен взрывами, но, несмотря на это, у него было странное чувство. Как...
Как на Хагии.
Он так и не узнал, что от него хотел связист.
– Слушай! – внезапно прошипел Бонин, и откатился, поднимая свой лазган. Он сделал пару выстрелов, и Майло присоединился к нему. Фигуры в красном только что появились перед ними из разбомбленного здания.
Они стреляли осторожно и точно. Бонин, весьма способный разведчик, был тренирован в бою Макколлом, и знал, как стрелять и как ждать, чтобы стрелять. Майло учился военному делу у разных источников... у Полковника Корбека, самого Гаунта и, в особенности, Лайна Ларкина. Майло снимал цели с мастерством охотника.
Вместе, они застрелили девять солдат Кровавого Пакта, которые появлялись из руин и пытались штурмовать улицу.
Они жались друг к другу на булыжниках несколько минут, и затем, когда минометы стали снова стрелять, они поползли в направлении главных сил.
– Помогите мне! – кричал кто-то. Огонь облизывал стены здания неподалеку, и выбрасывал искры к мерцающему щиту.
Майло сорвался на бег, Бонин был рядом. Они увидели впереди человека, крепко сложенного человека, позднего среднего возраста, одетого в одежды пилигрима инфарди. Он пытался оттащить старика от пылающей фабрики.
– Внутри есть еще! – Алфант крикнул, когда два Призрака добежали до него. – Святая помоги, это место горит!
Заброшенный амбар, который открыла Крийд, под убеждением Алфанта всего лишь не так давно, сейчас был объят огнем. Многие из тех, которые были внутри, были слишком стары и немощны, чтобы спасти себя. Или это были дети, безнадежно потерявшиеся и напуганные.
Майло и Бонин, вместе с Алфантом, зашли внутрь и выгнали кричащих детей наружу. Балки обрушились, окутанные огнем. Бонин и Алфант усадили старую женщину на носилки и выбирались с ней наружу, сбивая с ее одежды пламя.
Майло подхватил двух маленьких детей и пробирался с ними на ночной воздух.
Снаружи их встретил дождь лазерного огня и пуль. Кровавый Пакт обнаружил их. Старушка, которую несли Бонин и Алфант, умерла прямо на носилках. Майло не мог смотреть на другие жертвы.
Он и Бонин сняли лазганы с плечей и начали отстреливаться, используя каменную кладку уничтоженного цеха, как баррикаду.
– Дайте мне что-нибудь! Все что угодно! – кричал Алфант из укрытия в дверном проеме, дети толпились вокруг него.
– Вы знаете, что с этим делать? – крикнул ему Майло.
– Я был Гвардейцем! Я знаю!
Майло вытащил свой лазпистолет и бросил его Алфанту. Затем он бросил несколько запасных обойм из своего вещмешка. Все трое стали стрелять дальше по улице.
Пригибаясь, вставая и стреляя, Алфант внезапно увидел девушку, Саббатину. Он искал ее всю ночь... на самом деле, с тех пор, как они случайно встретились в лагере Айронхолл. Что-то в ней было, что-то поразительное, что-то, что заставило его искать ее.
Она вышла из токарного цеха на улицу, выводя группу детей пилигримов из здания, где бушевал огонь. Они бежали в линию, держась за руки. Она выглядела, как учитель схолума на экскурсии.
– Назад! Назад! – кричал ей Алфант.
Она повернулась, увидела его, и стала подгонять детей к укрытию, где залегли Алфант и двое Призраков.
– Ради феса! – воскликнул Майло, видя, как они приближаются. Лазерный огонь свистел возле голов маленькой, настойчивой процессии. Как он не попадал? Как они еще не умерли?
Бонин и Майло немного поднялись, и открыли огонь, прикрывая их, затем начали хватать плачущих детей и прятать за баррикадой, когда те доходили до них.
– Ну, давай! – кричал Алфант девушке. Казалось, что она даже не делала попыток пригнуться.
Она рисковала собой, когда побежала из укрытия и подхватила отставших детей. Выстрел слегка коснулся ее бедра. Каким-то образом, худая девушка держала их перед собой, пока они не добрались до укрытия.
– Я искал тебя,– сказал он.
Саббатина улыбнулась. – Я знаю.
Майло медленно пробрался к ним, заставляя всхлипывающих детей пригнуться, пытаясь, чтобы это звучало как игра.
– То, что ты сделала, было очень храбрым,– сказал он девушке. Она посмотрела на него, и Майло потерял слова. Он никогда в жизни ее не видел, но он ее знал. Так, как будто знал ее всегда.
Майло затряс головой, чтобы избавиться от беспорядка в мыслях. – Мы должны увести этих детей отсюда,– сказал он. – Бонин?
– Некуда! – крикнул Бонин неподалеку, среди съежившихся детей и других пилигримов.
Выстрелы раздавались с другого конца улицы. – Мы не можем пройти там. Майло скользнул вперед и осмелился глянуть на улицу впереди. Окружающие вспышки, завитки дыма ползли вдоль омываемой огнем подъездной дороге. Он видел, как люди подходят между людей с винтовками и в ужасных железных масках. Каждые несколько секунд, один или несколько поднимали оружие и стреляли в их сторону. Слишком много, чтобы только трое отразили нападение.
А потом стало даже как на учебных занятиях. Приближающаяся пехота Кровавого Пакта разошлась по краям разрушенной улицы. Что-то приближалось позади них.
– Он фес... – застонал Майло, когда осадный танк, раскрашенный в темно-красный цвет и замаранный отвратительными символами, вкатился в зону видимости.
– Сейчас не самое лучшее время для аудиенции,– сказал штабной офицер Цивитас Беати. – На город напали.
– Серьезно? Тогда составьте список более подходящих случаев, фес тебя! – проворчал Цвейл. Невозможно было прочитать выражение на упрямом лице солдата, в тяжелом обмундировании и сегментированной броне, возвышающимся над старым аятани, в свете канделябров атриума. Позади него были массивные бронзовые двери главы собора Экклезиархии, расположенные на вершине главной башни улья, и гравированные изображениями Киодруса, держащего чашу для Святой, чтобы омыть ее раны. Двери были непоколебимо закрыты.
– Отец, пожалуйста,– начал штабной офицер.
– Я проделал долгий путь, чтобы увидеть ее,– сказал ему Цвейл.
– Так же, как и большое число людей.
Цвейл разочарованно помахал своими тощими руками. – Вы знаете, кто я?
– Вы – Имхава Цвейл, и только старый мерзавец, как ты, может поднять такой переполох.
Голос шел сзади. Цвейл оглянулся и увидел другого человека в одеждах священника.
– Килош,– сказал он, кланяясь. Килош поклонился в ответ. – Вы далеко от храма аятани, брат,– сказал Цвейл.
– Условия для нашей преданности изменились, брат. Килош улыбнулся. – Неожиданно рад видеть тебя снова, сварливый ты старый смутьян.
– И я тебя, хотя ты выглядишь высокомерным и прямолинейным, как всегда. Мне нужно увидеть ее, брат.
– Это понятно всем на расстоянии крика. Я посмотрю, что смогу предпринять, за исключением...
– За исключением чего? – нахмурился Цвейл.
– Достаточно уже проблем за сегодняшнюю ночь. Больше я тебе ничего не стану объяснять. Цвейл притянул Килоша и понизил голос. – Я знаю, что ты думаешь. У меня мало того, что меньше, чем чистая репутация, но, так же, я сопровождал этих Танитских варваров слишком долго, чем это было бы хорошо для меня.
– Брат, я никогда не относил Гаунта и его людей к варварам.
Цвейл выдержал паузу. – Так же, как и я. Но ты боишься, что я пришел сюда, чтобы опорочить ее, увидя с глазу на глаз. Не поверить, как не поверил Гаунт.
– Его отсутствие веры, в самом деле, причиняет мне боль, брат.
– Даже не вполовину так, как мне. Он хороший человек, и честный, и я примкнул к его полку потому, что он преклонялся перед Святой. Я не знаю, что разрушило его веру, но это печалит меня.
Килош кивнул. – Так значит, ты не явился, как его эмиссар, чтобы разоблачить фальшивого идола?
– Совсем наоборот. Брат, я нуждаюсь в аудиенции, чтобы я мог прийти к нему и донести до него истину. Заставить его увидеть. Заставить его поверить.
– Ты не вкладываешь свои сомнения в это?
Цвейл помотал головой. – Были знаки, знамения, предзнаменования, достаточные, чтобы свершился исход пилигримов, достаточные, чтобы эта часть Империума встала во главе. Предсказания неимоверного числа храмов неимоверного числа миров предрекали, категорически, что Святая переродится здесь, на Херодоре. Доказательства недвусмысленны. Я верю, что она здесь. Я верю, что все прекратится. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы Гаунт тоже поверил. Без его веры мы обречены. Килош долго изучал лицо Цвейла, и затем кивнул, чтобы тот последовал за ним.
Солдаты полка Цивитас Беати открыли бронзовые двери, и два старых священника прохромали в широкое святилище великой церкви.
Мраморные стены и колонны были отделаны позолотой и обсидиановой мозаикой. Внутри были часовни, вместе с гирляндами кристаллизованного ислумбина. Огромная скульптура орла из черного железа, тридцати метров от одного кончика крыла до другого, свисала из-под купола. Длинные ряды стульев, расположенные полукругом, сделанные из темного, полированного дерева, стояли напротив высокого алтаря, в больших подсвечниках, сделанных из сверкающей чешуи челона, трепетало желтое пламя. Сам по себе алтарь был большой каменной чашей, наполненной святой водой из купальни. Вода была спокойной и гладкой, как коричневое зеркало.
Цвейл встал на колени лицом к алтарю и помолился. Затем Килош помог ему подняться на ноги и повел во внутреннюю часовню. Служанки эшоли, облаченные в фиолетовые стихари и белые головные уборы, ожидали снаружи позолоченной двери иконостаса. Килош открыл старую дверь, и оба сделали несколько осторожных шагов в тесную крипту.
Было темно, за исключением люминесцентных ламп и слабого луча внешнего света, смешивающегося с мерцанием от городского щита, который просачивался сквозь узкую щель в стене наверху, над скромным алтарем часовни. Перед ним на коленях стояла женщина, молясь, свет из окна омывал ее.
Она услышала их и поднялась, поворачиваясь. На ней были длинные, голубые одежды и белый палантин, ее блестящие черные волосы были собраны в хвост. Килош поклонился, в то время как Цвейл уставился на нее, не в состоянии что-либо сделать. Он чувствовал, как колотится его сердце, как будто оно сейчас разорвется, как будто он проделал весь этот путь только для того, чтобы его древнее тело подвело его сейчас.
– Аятани Цвейл,– сказала Святая, ее голос был как шелк. Ислумбин.
Он мог чувствовать сильный запах ислумбина в воздухе.
Он ахнул и упал на колени. Он не мог найти слов.
– Шшш, верный отец,– сказала она, и протянула руку. Он взял ее своими.
Он что-то почувствовал кожей, как будто прошел электрический разряд. Как будто вонзились иглы. Он резко разжал хватку и посмотрел на нее, сконфуженный.
– Сания... – сказал он.
Ее улыбка не поблекла. – Ты знаешь носителя, в котором я, Аятани Цвейл. Ты узнал его, но...
– Нет! – сказал он, тяжело поднимаясь на ноги. Он тяжело моргал, как будто пытаясь не заплакать. – Ох, Боже-Император, он был прав. Ты – Сания...
Она отошла от него. Килош поднялся, ворча от натуги. – Черт тебя, Цвейл! – прошипел он. – Ты сказал, что не будешь этого делать! Ты обманул меня!
– Нет, нет... – сказал Цвейл, все еще глядя на нее. – От всего сердца, Килош, я имел в виду то, что говорил там. Но сейчас я вижу истину. Это не та истина, которую я хотел увидеть, но, тем не менее, это все-таки истина. Килош яростно потянул Цвейла за рукав, чтобы оттащить его. Имхава аятани оттолкнул его.
– Святая здесь. Я чувствую ее в каждом камне и каждом дыхании ветра. Но это не она!
Танк выстрелил снова, зарывая снаряд в фасад пылающей фабрики позади них. Камень и стекло полетели в воздух. Дети и пилигримы кричали.
– Трубчатый заряд! – крикнул Бонин.
– Ты никогда не подберешься достаточно близко! – крикнул в ответ Майло, защищая руками голову от летающих обломков. Он добрался до Бонина, вытащил из своего мешка трубчатые заряды и дал Бонину. – Не подберешься, пока не отвлечем эту штуку! На счет три!
Еще один снаряд провыл у них над головами. Танк уже был всего лишь в двадцати метрах от них. Затрещал его тяжелый стаббер, разгребая баррикаду из булыжника.
Два Призрака начали бежать в разные стороны, пригнув головы. Бонин несся по левой стороне улицы, близко к стене, пытаясь на бегу связать вместе трубчатые заряды. Майло добрался до правой стороны улицы, затем на четвереньках дополз до дверного проема и вкатился внутрь. Сквозь дым, он мог видеть Алфанта и других взрослых пилигримов, пытающихся вжать детей в то небольшое укрытие, которое еще оставалось.
– Готов? – протрещал голос Бонина в микро-бусине.
– Давай! – сказал Майло. Он выскользнул из укрытия и стал поливать автоматическим огнем из лазгана. Выстрелы загудели и засверкали на помятом металлическом корпусе военной машины. Она накренилась вперед от остановки, и затем стаббер стал разворачиваться в его сторону.
Он едва успел вовремя упасть на землю. Тяжелое оружие разнесло на куски стену и дверь над его свернувшимся калачиком телом. Этого было недостаточно. Он не отвлек танк на достаточное время, чтобы Бонин смог подобраться достаточно близко.
Майло начал отползать, в то время как еще больше стабберных пуль застучали над ним. Если бы он только смог...
Он услышал крик Алфанта и поднял взгляд.
Девушка бежала от укрытия. Прямо в центр раненой войной улицы, прямо к танку.
– Фес, нет! – крикнул Майло, и рванул за ней.
Она была прямо перед танком, подняв обе руки, как офицер арбитрес, управляющий трафиком. Танк остановился, как будто в недоумении. Главная башня повернулась, снижая огромную пушку, чтобы уставиться на нее, как будто это глаз циклопа.
Бонин вышел из дыма сбоку танка и метнул трубчатые заряды. Они отскочили от задней части башни, и остановились под кормовым обтекателем башни.
Майло прыгнул и свалил девушку на землю, увлекая ее в сторону как раз в тот момент, когда главное орудие танка выстрелило.
И сдетонировали трубчатые заряды.
В этот момент, на скользкой дороге, ведущей вниз, между фабричными постройками, в сектор Айронхолл, Капитан Даур упал так тяжело и внезапно, что солдаты вокруг него решили, что в него попали.
– Капитан! – закричал Бреннан, подбегая к нему. Несколько мерцающих лаз-зарядов со стороны рейдеров пролетели со склона, как светлячки. Рядовой Солиа звала медика.
– Все в порядке,– сказал Даур. Его зубы стучали, как будто от холода. – Я имею ввиду, я не ранен.
– Тогда почему вы упали, капитан? – спросила Солиа, на ее, покрытом пылью, лице было сильное беспокойство.
– У меня просто было... самое ужасное чувство,– сказал Даур, и затем засмеялся над тем, как тупо это звучит.
Но не было ничего тупого в выражении на его лице.
В задней части транспорта, в прогорклом, рециркулированном воздухе, Керт отступила от Херодианского солдата, которого она пыталась сшить воедино, и помотала головой со вздохом. Еще больше раненых, большинство из которых были инфарди, собрались вокруг входной рампы тяжелого транспорта. То и дело, он вибрировал, когда тряслась земля от падения снарядов неподалеку.
Керт услышала грохот и обернулась. Старший Медик Дорден, работавший у каталки позади нее, только что опрокинул поднос с хирургическими инструментами.
– Дорден?
Он покачивался. Его лицо, под пластиковой маской, было серым и нездоровым.
– Дорден! – крикнула Керт, спеша к нему.
– Анна? Что только что произошло?
– Что ты имеешь ввиду?
– Ты не видела эту вспышку? Она была такой яркой...
– Нет... ничего не было, кроме обстрела, который и сейчас продолжается.
– Такая яркая... – прошептал он.
Подкрепление Танитцев начало покидать транспорты сразу же после того, как колонна грузовиков остановилась.
Они доехали до перекрестка на Принципал I, впереди на севере был Гильдейский Склон, где начиналась южная граница Айрохолла и Стекольного Завода. Один за другим, легкие танки и самоходные орудия Полка Цивитас Беати проезжали мимо, двигаясь прямо на передовую, вместе с Саламандрами и легкими пушечными платформами из приземлившихся войск Люго.
Гаунт проверил обойму своего болт-пистолета, и прошел вдоль колонны транспортников туда, где Корбек инструктировал командиров отрядов.
– Я знаю, что у этих малышек, хорошая, толстая броня,– говорил Корбек, хлопая по корпусу транспортника, – но они так же большие толстые цели. У нас тут, впереди, уличная схватка, и вам будет лучше – и безопаснее – действовать пешком.
Приготовьтесь разойтись по отрядам. Он бросил взгляд на Гаунта. – Что-нибудь хотите добавить, сэр? – Гаунт только собрался ответить, когда Корбек внезапно схватился за голову и зашатался.
– Полковник?
– Ох, Боже-Император... – сказал Корбек, глядя Гаунту прямо в глаза. – Разве вы это не почувствовали? Разве вы это не почувствовали?
– Аятани Цвейл! Аятани Цвейл, уходите немедленно! – кричал Килош.
– Разве ты не понимаешь, Килош? Почему ты упорно не хочешь это увидеть?
– Я позову храмовую стражу, и они тебя вытащат отсюда, если ты не прекратишь и не уйдешь сейчас же! – бушевал Килош.
Цвейл, его голова пульсировала, собирался ответить, когда почувствовал привкус ржавчины во рту.
Он посмотрел на Килоша и кашлянул. Кровь забрызгала его поднятую руку.
– Цвейл? Что с тобой?
Ох, мой дорогой Бог-Император, думал Цвейл. Вот оно. У меня инсульт и –
И это было всем, о чем он смог подумать. Беззвучно, он наклонился вперед и упал головой на плитку.
– Цвейл? – сказал Килош, более озадаченный, чем когда бы то ни было. Он наклонился над своим старым коллегой, проверил пульс, и стал звать на помощь. Позади него раздался вопль.
Он повернулся и увидел, что Святая упала на колени. В свете люминесцентных ламп, он увидел ее испуганный, ужасающий взгляд. Трясущимися руками она вытирала кровь, текущую у нее из носа.
– Помоги мне! – кричал Килош. – Помоги мне здесь!
От танка ничего не осталось, кроме кучи почерневшего металла. Густой синий дым заполнил узкую улицу, что стало тяжело дышать, Бонин кашлял и задыхался, когда бежал назад.
В его ушах все еще стоял звон.
– Майло! Майло!
Мальчик лежал в канаве лицом вниз, покрытый пеплом и булыжником. Бонин добежал до него в то же самое время, как и Алфант. Майло пришел в себя, как только они его перевернули. Он был чудесным образом жив и цел.
Но девушка, неподалеку, съежившаяся возле разрушенного тротуара, была мертва. Взрыв танкового снаряда, который попал в землю прямо за ними, подбросил их в воздух, и она тяжело приземлилась. Она сломала шею и была мертва.
Алфант закричал в отчаянии.
Майло ничего этого не видел, но от звука этого крика у него сжались внутренности.
Он поднялся, и, задолго до того, как он увидел ее тело, уже знал, что кое-что ужасное произошло только что. Что-то большое, что-то темное, что-то большее, чем все разрушения, смерти и резня вокруг него.
Что-то нечестивое.








