Текст книги "Стихотворения"
Автор книги: Давид Бурлюк
Соавторы: Николай Бурлюк
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
(Чужаку)
Телесное мы чтили наказанье,
Был у дворян конюшни бравокульт
Архангельске, Тифлисе и Рязани
Незыблем был своеобразный пульт.
Пороть под счет! О порки четко-ритмы
Распоясав националь-кумач
Власы девиц, лилейные молитвы
Звезду очей, извивно стон и плач.
Так и теперь – не стих им дай, а розгу
Для воли, для ума, для чувства наконец
Дай злобы и жестокости венец!
Пускай во всем не будет много дня
Иль радости, иль смеха, иль огня —
Лишь кислота б лилась и ела кость до мозга!
1919/20
Владивосток
Подвал Золотого Рога
Стеной высокой горы встали
С вершин в простор синели дали
И сосен старых вещий шум
Будил полет орлиный дум
Но глубине резвился ключ
Своим терпением могуч
И он подмыл звеня гранит
Что ныне в воздухе висит
В горе теперь глубокий ход
Для еле движущихся вод
И старый ствол, подгнив, упал…
Но молодых деревьев хор
В провал рассыпал свой дозор.
Твердый камень на пути —
Преткновенье для ноги.
Можешь камень обойти
Прыгнуть трудно для других.
Твердый камень для ручья —
То же самое смотри:
Обошел его звуча,
Иль поверх падут струи.
Многострунный водопад
Белопена, блеск и шум
Всяк ручей препонам рад,
Чтит душа воды прыжок,
Раздробленную игру,
Механический порог.
1924
Говорят: оранжерея,
Где живет оранж жирея..
Сегодня скверная погода…
Слеза – не дождь… из глаз урода;
И, даже, яркие цветы
Под кляксой грязи – не чисты.
Ведь им раскрыться на кладбище,
Где у гробов прогнило днище
И даже гениальный нерв
Сглодал могил бесстрастный червь.
Сегодня – скверная погода
Уйти б скорей под черносводы!..
Давай мертвецкой архалук,
Скорейшая из всех прислуг.
И, где луны остродвурогой
Грядут разбрызгать перламутр
Изгибах Золотого Рога
Волнокеанских толпы судр,
Не устьем, а зимы истоком
Затерт полярно ненароком
Южанин карт – Владивосток…
Бери скорей тепло в кавычки!
Сибмразснегозимы привычки
Позорят твой юго-восток!..
Op. 28.
Живет таясь скалах кобольд,
У брега плещется Нерея;
Твой взголубевший взлет, Аскольд,
Мы покидаем не жалея.
Придется ли тебя узреть
Земными смертными очами
Поверх зыбей зелено-сеть
На страже срывными скалами?..
Но очерк милого Аскольда
Туманно пенного, звеня
Несем морскую свежесть дня…
С Россией нас соединяет
Последний взгляд ее Герольда
Последний дым ее огня!!
30 IX. 1920 г.
Чикузен-Мару
Из раздела «Aurum Potabile [33]33Золото, которое можно пить (лат.).
[Закрыть]. Гюнэ и Гюнайкос» *
О диком времени о прошлом о забытом
Нам говорят названия оружья
Что так бывало раньше кровью сыто
В руках сказавшего: «отныне муж я»!
Гербы нагрудников, морьонов, протазанов.
Саксонского курфюрста монограммы
Под рукавиц (без рук) шелом (без глав) охраной
Выводят мрачные трагические гаммы.
Меч палача, рубивший злобно главы
Меч правосудия семнадцатого века
Когда не часто добрые бывали правы
И не за злое зло терпя, гулял калека.
Траншейный шлем! рапиры марки Хорна
Фитильных ружей скопы, толпы арбалетов
Вооруженье пушкарей проворных,
Теперь не знаемых, не ведомых атлетов,
Охоты круглый рог, старинной зелень бонзы
Рогатины, кошницы стрел – колчаны,
Чего попы не знали, знахари и бонзы
Те что лечить умели след их – раны.
Кинжалы, кортики пороховницы шпаги
Войны Тридцатилетней – время Валленштейна
Не нам чета воинственной отваги,
Что долго так умела быть затейной.
Три крепостных щита, широкие павесты
И тут же – маленький карманный пистолет
С изящнейшей резьбы слоновой кости ручкой
Роскошный женский бюст и пара белых крыл…
Вот вам прямой эпохи той ответ:
Душистая роса из хмурящейся тучки,
То сердце – рыцарь что щетиня бровь сокрыл.
(Из Мореаса)
Бредем, вдоль изгороди парка
Большой медведицы склоненья час
И ты несешь мне этом подчинись
Средь лент волос цветок названьем Асфодель
Мы встретимся глазами час
Медведицы склонения полночной
Моих зрачках живут тона
Цветка названьем Асфодель.
Твои глаза глядят мои, мои
Ты трепетом мистическим полна
Ты – мифа древняя скала
Которой прикоснулась Асфодель.
Моя душа, в мечтах о лбе твоем, спокойная сестра,
Где осень бродит красками пестра,
В твой взгляд – приют чудесный
Восходит, верная; так на куртине тесной
Фонтан, где дышат аметисты,
В октябрьский небосклон стремится чистый.
Он отражен в бассейнах, бесконечный
Своей тоской, и ветер скоротечный
Проносит листья, отеледясь чертой,
Под солнца желтый луч, забытый высотой.
Ты не видел Аполлона?
На главе его из лавра
Сотрясается корона
Звуках флейты своенравных.
Уцелеть ты хочешь рдяно
От ударов сине молний?
– Облачись живым тюрбаном
– Дафны ветвью своевольной.
А чтоб негой сонноночи
Не увидеть Минотавра
Или мавра – лжи короче, —
Не забудь под изголовье
Сунуть пару листьев лавра,
Снов грядущих прочь злословье.
Косматый полый ивы ствол
Объяла полая вода
О милый малый слабый пол
Ведь ваши слезы не вода…
Напрасно бросят рыбаки
Все знанье сумерки реки
Их золотые невода
Для ига тяжкого легки
И полость полоскать придут
Двуполой подлости редут
Ведь слезы девы не вода
Страстей земные пауки.
1921. VI.
Токио – улица
Купальщица лежала под откосом
На розовый песок метнув фарфорбока
И мучился румянящим вопросом
Вспаленно юноша кустах засев пока!
Невинно скромное стыдливое созданье
Пред ним горячий кубок солнца пьет
И жадную волну приводит содроганье
Предчувствие объять девический живот?
Или жестокая и страстная вампира,
Которой уст всегда крови разрез
Силенов ждущая для длительного пира
Победно-жарких неусыпных чресл??
Томился юноша волнующим вопросом
Который днесь не разрешить и нам
Купальщица меж тем свои свивала косы
Их прикрепив откосам и цветам.
Утонченной квартире городской
Жантильная и хрупкая хозяйка
Измят изящества монденистый покой
Смутился метрдотель под стол забилась лайка.
Виновница ж всего истерно сжав платок
Вотще беспомощно флакон взыскует соли…
Безумия точки иль молний сразуток
Бунт пищеты – жильца всегдаподполий?
Или пожар пузатый произвол
Разлил свой дикий свет и искр полетгорящий
А если все не так… почтоже гнется пол
И зеркало свой белый глаз таращит?
– По лестнице…
– Сюда?…
– Слоны идут…
– Толпой влюбленные слоны!..
– К вам барыня с визитом
Прикажете принять?
Вам не решить самой —
Принять их или нет часу для всех открытом
1915 г. Москва
Красивозадая Венера
Ему служившая моделью
К изображению потерь
Бело нанесенных метелью
Чтобы снести хрустально иго
Зимопрокатного мороза
Сама Венера Каллипига
Костра у ножек держит розу.
Ей помогают два амура
Раздуть земные пламена
И сам Борей надувшись хмуро
Глядящий тел сих группу на.
Из раздела «Манускрипты Давида Бурлюка» *
Сегодня утром ты окну
Склонилася одной рубашке
На шумную глядя сосну
Над коей облачны барашки
Ты увидала старый ров
Зацветший вязнущей водою
И стадо жадное коров
Пастись пришедших под стеною
Трудолюбивый муравей —
Пример для будничных людей.
Тебе же, муза-егоза,
Гораздо ближе стрекоза.
Пускай придет в сосульках хлад,
Когда торговец коксом рад,
Замерзнут всех друзей дороги,
У музы посинеют ноги…
Но в сердце будет вешний жар
Искусства своевольный дар,
Что до сиянья лето дней
Сереет ласкою своей.
Над пагодами ход погод
По хризантемной сути
Минута час неделя год
Натурой светлой ртути
Над пагодами звон сосны
Волны зеленой лепет
Когда улыбками весны
В гипнозе ветра трепет
Походкой ухищренной гейш
Мой взор равно прикован
Страна лежит на грани меж
Где Кобэ град основан.
Но к ночи потеплевший ветер,
Весь день казавшийся прохладным…
Был вечер нежно шеколадным —
Коричневатый Гала-Петер.
Или от грохота экспресса,
Иль чуя близость океана…
Но мысли тайная лиана,
В горах разыгранная пьеса.
Для жертв вагонной рельсотряски
Не снявшая высокой маски
Осталася сплошным секретом
БЛИСТАТЕЛЬНАЯ ФУДЗИ-ЯМА [34]34
Яма = по-японски – гора.
[Закрыть]
Под туч фиолевым беретом
Снега взносящая упрямо.
Глубокомысленным туннелем
Сквозь недра каменногоры
Скалам Байкала хмуросерым
Пронесший глаз своих дары,
Чтобы отметить водопады
И клики птиц, и взлетоснег,
Венчавшие гранит-громады
Над пиршеством июньских нег.
Улицу бросало направо и налево,
Мост упал на колени, принимая меня,
Шумом безумным дома оглушало,
Ночь старухой смотрелась окно.
Беззубой проституток было мало
Червивое вино…
Вот – огарок дня…
Зимним часом вдоль залива,
Льдистой корочкой хрустя
У священно озер бива
Прохожу неспешно я.
На холмах краснеют храмы
Изогнулся взлет ворот
Из-за туч веселой рамы,
Что небесный ширит свод
Из раздела «Разное» *
У троп крутых растут мимозы,
Сафьян земли им – колыбель,
Вкруг хижин белые сеози,
Нихон деревни карусель.
Я мимо шел и тростью тронул
Мимоз пугливую семью
И желтые исчезли тоны,
И кротость жизни узнаю.
Мимоза лепестки свернула,
Незримой сделалась очам
Тоскливо серая акула
Их золотой сглотала гам.
Я занимался слишком долго
Твоими отмелями, Волга.
Одной из, тяжких в омут, гирь —
Был сердцу старый монастырь.
Теперь я дряхл, годами сед.
В гробу лежит, засох сосед,
Но прежней злобе не истлеть —
Не истрепать отмщенья плеть:
Неумолимее червя —
Навек – злопамятность моя!
В цветах полеты струны пчел
Прозрачный мед душа тычинок
Как грудь Венеры круглый дол.
И – черный престарелый инок.
Ушедший в жертвенный покой
Где каждом слоге – вдохновенье,
Благословя своей рукой
И птиц, и насекомых пенье,
Моря распространенных крыл
и сонмы вопиющих глоток
Зарядку солнцем жизнепыл
Самцов без правил и оброток
Цветущих облак знойнокуст
Летучую, как призрак, стаю
Для ненасытножадных уст
Что восхищается, сгорая!
Прозрачный инок, инок, инок
Ушедший в черные цветы
Чтобы затеять поединок
Во имя бездны – высоты!
1907 год
(Чернянка)
переработано в 1931 году.
В квартиру влетели сломали запоры
Дверь сорвалася с петель
Убийцы, грабители, воры
Ветер, огонь иль метель?
Зубы стучат дребезжащий звонок
Грабители в масках растрепан пробор
Сломалась рука там хрустит позвонок
Часы револьверы умолк разговор
Жестокие фразы, костлявые руки за глотку
Вот деньги, но жизнь пощадите
Что вся в кружевном, голубую кокотку
Не надо сапфиров брильянтов триремы
Кричит исступленно грабитель
Мгновенья, нам годы подай!
Мы грабим лишь… ВРЕМЯ!!!
Четвероногое созданье
Лизало белые черты
Эллады брошенное зданье
В заклятьи синевысоты
Пылали светозарно маки
Над блеском распростертых глаз
Им упоительные знаки —
Лучом колеблемый алмаз!
1908–1931
Отсталый и немного точный
Приходит и смеется вдруг
Румяный плод пушистосочный
Владетель множества супруг.
Я стал святым приятелем
Я с ними заодно
Они теперь стараются
Мне подавать вино.
Я стал святым потребностью
Они помолодев
Для голой непотребности
Мне тащат в спальню дев.
Святые станут грешными
Меня не ублажив
Не угостив орешками
Не наточив ножи.
Я стал и сам святителем
Порока строю храм
Хожу в чиновном кителе
Давно привык к дарам.
1921–1931
Иоког<ама> Н<ью->Й<орк>
Под симфонией зимних небес
Тонким цинком одеты поля
Ты лепечешь персты оголя
Этот фрагмент не созданных месс
Не пришедших поэм, не рожденных панно
И скульптур, что объемах живут
Ведь немногим в потоке людском суждено
Донести неразбитым хрустальный сосуд
Где магически мир отразясь
Держит с тайной вернейшую связь.
1907
Чернянка, Тавр<ическая> г<уберния>
1931
Нью-Йорк, Америка
Домик был подслеповатым,
А забор совсем глухим…
Старикашкой охромевшим
На березу опираясь.
В доме жил слепец прилежный,
Ухом тягостно тугим,
Ликом тяжко виноватым,
Ртом гнусаво-распотевшим,
Духом тайною мятежным
Вечно к небу порываясь.
И что прекрасней, что нормальней
Супружеской, в новинку, спальни?..
Старой кости не согреть,
Кровь по жилам ходит еле
Утомленном, хилом теле,
Что старо, как гроба клеть.
1
Сто двадцать раз растаял снег
Сто двадцать румянело лет
Гнездом весело-знойных нег
Оброс корой зеленым мхом
Взрастил курчаво лишаи
Своем забвении глухом
Где с каждым годом тише и
Сто двадцать лет курчавил мысль,
Кусты ветвей сучков крестец
Корнями вниз, а кроной ввысь,
Листов трепещущий венец.
2
Зачем зачем к чему к чему
И дней бессчетных что за цель
И эхо отвечало – у…
Глядь – сердцевиною – не цел.
И дряхлость выразила смысл
И мысль сама – гляди стара
И фиолетовая высь
Легла – могильная пора.
Вы хотите легенды,
Карусель огоньков,
Восторги, в аренду
Девий альков…
Несмятой услады
Гудят трубачи;
Все – рады.
Безус. Бородачи.
Трезвоньте погромче
Во все колокола
Упившийся ловчий
Коло кола.
Как полнее приветить
Небес бирюзой
Те или эти
Взяты грозой
Что изысканней проще
Твоей руки
Березовые мощи
На озере круги
Вся жизнь арена
Вся жизнь колесо
Услад перемена
Легкость серсо
В лапы Мамаю
Метни вспомяни
К свету и маю
Лучи протяни!
Из раздела «Стихи, написанные в Японии 1920–1922 гг.» *
Луна – скитальца корабля мертвец,
Я за решеткою, в тюрьме
Молюсь ОБГЛОДАННОЙ зиме,
Ей палачу живосердец.
Ужасный старый труп
Мутный траур за окном,
Я затопить хочу вином
Находку пристальную луп.
На белотеле черноран
Зияя чумные следы…
Мы добрели до сей беды,
Стерпев осеннеураган.
Стихи переписанные Марусей в 1921 г.
Исправленные в 1931. XII.
Не страна, а муравейник
На лазурных островах.
Здесь влачит народ затейник
Дни в сплошных пототрудах.
Все для нас микроскопично…
Лишь безмерен ОКЕАН,
Что объятьем энергичным
Насылает свой туман.
(Октябрь 1921.) Япония
Тысячеглаз чтоб видеть все прилежно
И свист бича и запах роз и сны
Тысячерук чтоб всех окутать снежно
Тысячеперст на радугах весны.
Но вот и маг великий Дегустатор
Как будто бы язык стал сонмом жал
Березы сок и сладкий мед акаций
Что шершень полосатый остригал.
1920 г. Токио
Авадзисима – синий остров
Ломает влажный горизонт.
Среди волны шумящих тостов
Японо-средиземный понт.
Авадзисима встала остро,
Просторы неба вознесясь,
Затем, чтоб новый Каллиостро
Гулял в ту сторону косясь.
Закат румянил неба губки,
Прощай последний поцелуй.
На берегу валялись губки,
Что спину вымоет валун.
Ежи, открытые приливом,
Топорщат черный дикобраз.
Ты в настроении пытливом
У них напрасно ищешь глаз.
Культурным надо статься оком,
Уметь насытиться намеком
И всеконечно счастлив рок
Читать умеющих «меж строк».
* * *
А вот они «искусства бэби»
Письмо их – начертало жребий.
IV. 1921
Вагон Токио – Иокогама
Это кратер старого вулкана;
Юность лав где пел кипящий ад
Над простором синеокеана
Бурными валами над.
Это – горло, где хрипя кипела
Злоба хаоса и юных первосил…
Все в былом… столетья – не у дела…
Лав обломки старых, черный мрачный ил…
Огиима [40]40
Остров в 70 верстах от Токио.
[Закрыть]
Так нежно, нежно, нежно, нежно
Так снежно, снежно, снежно, снежно
Тянулись ветви рощи смежной
Поэта зимнее окно.
Так безмятежно, безмятежно
Покой безбрежности таежной
Поэта погружал безбрежно,
Всегда живущего небрежно,
Снегов серебряное дно.
25/Х. 1921
8 S ч. утра
Санно-номия. Кобе
Мы к старости идем, теряя волосы и зубы.
Визит не тянет; мы не ждем
Приема ласкового грубой
Хозяйки злостного трактира,
Что к кладбищам, поддав дубьем,
Толкает каждого задиру
В златом тумане облака.
Как Тернеровской акварели —
Прозрачна жемчугов роса
Зари пропетая свирелью.
Лет дальних лодок зрим очам,
Пока восставшее светило,
Разбросив пафос по волнам,
В лучи моря не затопило.
Сума, возле Кобэ
У нищего пир
Из канавы банан
Под грохоты лир
Вынимает стакан
Под блеск карнавала
Открыто забрало
Вот караван
Из Формозы
Далекий Тайван
Туберозы
(Безморозный)
Распластанный у океана
Над грязной лужей круглобухты
Крыш черепицами, в тумане,
Чаруешь вечно гулом слух ты.
Деревянные бубна удары
Цветные домов фонари
Хризантемные мимо пары
И в стаканчиках кори [41]41
Кори – лед, наструганный политый сладкой содовой водой.
[Закрыть]
Проходят мимо рикш скорейших
Раскрыв бумажный синий зонт
С губ пурпурных грузом гейши
А Фудзи [42]42
Гора в Японии, видна из Иокогамы.
[Закрыть]в праздник горизонт.
Иокогама – красок гамма,
Я купаюсь в этом иге.
Город моей жизни рама,
Что прославил Хирошиге. [43]43
Человек-лошадь, возник.
[Закрыть]
Доволен, рад Японией
И имя дал я: «пони» ей!
Она живет прибрежном доме,
Где ветр соленый дует с дюн
Где сказок будто в толстом томе
И луч рассветный свеж и юн.
Дом весь построен из обломков
Нырявших в море кораблей
И на призыв ее потомков
Ползут признания зверей
Щитом покрытых, белотелых
Которым плавно жизненить
Различных стран жестокосмелых
Где страсти бесконечна прыть
Она гуляет возле дома
Где тайна охраняет колб
Содомский грех, пожар Содома
Рискуя обратиться в столб.
1920–1931
Иокогама – Нью-Йорк
На каждом здесь шагу:
Стараюсь и бегу!
Пылен взмылен желтый рикша [44]44
Человек-лошадь, возник.
[Закрыть]
Он везет почти задаром
Его икрам не велик шар
Шар земной овитый паром.
Что трамвай, полет биплана
Ход экспресса! – Рикши жилы
Пассажира тянут плавно
Пробегая далей мили.
Взмылен пылен высох рикша
Но родными скакунами
От рождений злых излишка,
Хоть тому поверить странно,
Не оставлю я меж нами,
Здесь гордятся в этих странах.
1920 г. Осень
Один сидит суровый миной,
Газетный пробегая лист —
Изящный точно мандолина
Воротничком сияя чист,
Другой, вспотев, бежит лошадкой
Через проезды, мост, бульвары,
Следя за седоком украдкой
Живою угнетенный тарой.
1920 г – Токио
Из раздела «Стихи, написанные в стране Гокусая» *
Ветер рвет листы банана
Пропеллеры бананопальм
И в оранжевое рано
Ветер вносит свою сталь
Устаревши, тусклый месяц
Утомленно сник
Путанками развесясь
В сахарный тростник
И, бледнея, утротени
Убежали в гроты гор,
Где взнесенные ступени,
Ждут приветить взор.
На радость снежной поясницы,
Где мягок род рукою жир,
Где за толчки не надо извиниться,
Где каждый поцелуй – вампир.
На крики грудей, знающих упругость
(Тебе не смять овалы звучных чаш!)
Где каждый раз: привык – супруг – ты гость
Где сладострастия приветится палаш.
Приди, забыв измену иль приличье,
Здесь не считают ветреность врагом —
На форму нежную грубейшим сапогом!..
Рычи по-львиному, иль клекочи по-птичьи,
Топчись, карабкайся в волнении тугом
Сминаясь бешенством, слюнявя все кругом.
1920 г.
(С французского)
Этим утром я хотела принести для друга роз,
Но я столько нарвала их в свой широкий пояс,
Что сдержать их не смогли шелка слабые узлы
Развязался мягкий пояс, розы ветром подхватило
Улетели розы в море без возврата
И волна казалась красной от обилия цветов
А подол надолго сохранил румяный аромат.
Тебя не видели, но знали,
Что ты за ширмой в полумрак
Укрыта тучей эти дали
Вникать куда бессилен зрак
Но к ночи потеплевший ветер
На миг разбросил облак ряд
Коричневатый Гала-петер
Погонщик и ревнитель стад.
Покрыта мягкою шаплеткой
Порозовевших облаков
Гора была сплошным секретом
Не угадать поверх садов
Над строем черепичных кровель
Поверх мостов, где мчит экспресс
Вкруг поле-рис, рисо-картофель
Сосно-вишневый синелес
И изумительная Фудзияма
Юго-теплу наперекор
Свои снега взнесла упрямо
Небес синеющий простор.
Стемнело, лодки не видны…
Кому теперь придет в башку,
Что там, где так неясны сны
Счастливо рыбаки живут?
Отель – у моря; вечный шум
Волны, дробящейся о берег.
Японской мы гравюры иге;
Ее затейности – всяк кум.
Ведь, не забыл ты, не отверг
Маэстро видов Хирошиге.
У гор, по моря брегу,
Где сосен ропот, дней
Я мчу, смеясь, телегу
Средь празднеств и огней
Я позабыл предбанник,
Где прелый пахнет лист,
Где одинокий странник
Хотел быть телом чист
Я позабыл наличье
Каких-то бед и зол
Я щебечу по-птичьи
Сойдя с крутых уклонов
В покоя славный дол
Среди удачи звонов.
1921. Осень
Сума
Не колдун, не ворожея
После нищенства трущоб
Поселили нас жалея (?),
Любовались морем чтоб;
Чтоб с утра и до заката
Мы следили паруса,
Что скрываются крылато
В голубые небеса;
Чтоб вершили мы прогулки
У бунтующих зыбей;
Заходили в закоулки,
Где сияют темновзоры
Этих утренних детей
И звучат их разговоры.
Сума. 25 IX. 1921. 7 час. утра
(Поправлено. 1931. XII 8 час. веч.)








