412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарья Уэльм » Анастасия. Попаданка к процветанию (СИ) » Текст книги (страница 8)
Анастасия. Попаданка к процветанию (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:55

Текст книги "Анастасия. Попаданка к процветанию (СИ)"


Автор книги: Дарья Уэльм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава 25

Я пришла в себя, и, открыв глаза, осознала, что нахожусь в своих покоях. Обстановка мне была знакома, но воздух вокруг был тяжелым от тревоги и нот печали. Я мгновенно подскочила, чувство паники охватило меня.

– Мо Хе! – закричала я, не сдерживаясь. Я чувствовала, как моё сердце колотится в груди. Я была полна беспокойства и страха. Слыша, как слуги подбегают ко мне, я оттолкнула их.

– Уйдите! Мне не нужно ваше вмешательство! – закричала я, не обращая внимания на их встревоженные лица. Они старались меня успокоить, но в этот момент мне нужно было только одно.

– Мо Хе! Где он?! – повторяла я, не замечая, как слуги пытались меня успокоить. Мое сознание захватило одно единственное желание найти его, вернуть его, чтобы он был рядом.

Я выскочила из комнаты, не замечая того, что они следуют за мной, стараясь удержать. Коридоры дворца размывались в моих глазах, я не обращала внимания на дворцовые сёстры и слуг, обсуждавших мои прежние состояния или записывающих мои слова.

– Мо Хе! – моя душа кричала в унисон с моим голосом. Я искала его повсюду, как будто бы он мог появиться за одним из углов, и всё было бы как прежде. Я мечтала о том мгновении, когда он снова будет рядом, когда его улыбка вернет мне покой.

Проходя мимо стражников, я игнорировала их взгляды, полные заботы и удивления.

Я забегала в различные комнаты, искала его в каждом уголке. Хаос охватил моё сознание, и я снова и снова взывала к нему.

– Мо Хе! Где ты?!

Не обращая внимания на слуг, которые звали меня, я приняла решение – я должна его найти.

– Я найду тебя, – шептала я, уверив себя, что не остановлюсь, пока он не окажется у меня на руках. Я бежала, не зная, куда ведёт меня мой путь.

Прошло какое-то время, прежде чем я наткнулась на закрытую дверь, дух захватывало от надежды. Я постучала в неё, беспокойство переполняло меня.

– Мо Хе! – крикнула я, пытаясь открыть дверь, но она оказалась запертой. – Пусти меня! Я не оставлю тебя!

Слуги всё ещё пытались остановить меня, но сейчас я была поглощена своими чувствами. Я чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, когда осознала, что больше не могу терпеть ни секунды без него.

Я отпрянула назад, подбирая всю свою силу, и резко пнула дверь. К моему удивлению, она поддалась, открываясь с глухим звуком. За дверью я увидела другую раздвижную дверь, которая вела в тёмное помещение.

– Мо Хе! – снова закричала я, входя внутрь.

Каждое слово, каждая клеточка моего тела стремилась к нему. Я должна была найти его. Я не сдамся.

Когда я вошла в помещение, меня охватило чувство ужаса. На полу лежала красная лужа, и, увидев её, я замерла.

Внутри меня потекли холодные волны ужаса и отчаяния. Я закричала, практически теряя сознание от мысли, что Мо Хе, возможно, уже мёртв. Упав на колени, я заплакала, теряя надежду.

– Мо Хе! – всхлипывала я, чувствуя, как вина сжимает моё сердце. – Это всё моя вина! Я не смогла защитить тебя!

Слёзы катились по моим щекам, мои руки сжались в кулаки. Я жалела о том, что не спустилась быстрее, не сделала больше. Я корила себя за свою беспомощность, когда вдруг ощутила прикосновение к своему плечу.

Я резко повернула голову и увидела Мо Хе.

Его лицо было измученным, но его глаза светились, и в них была безмерная боль. На мгновение я замерла, не веря своим глазам.

– Мо Хе! – произнесла я с надеждой и ужасом, всхлипывая от избытка чувств. Я бросилась к нему и обняла крепко, чувствуя, как его тело отзывается сжатым объятием.

Он тоже обнял меня, и в этот момент мы оба заплакали. Это были слёзы не только страха и боли, но и облегчения.

Я впервые видела его таким уязвимым, и поразило осознание, что под этой твёрдой оболочкой скрывался человек, который тоже переживал.

– Я так боялась тебя потерять, – шептала я сквозь слёзы, уткнувшись лицом в его плечо. – Я думала, что не увижу тебя больше!

– Я не мог оставить тебя, – отвечал он, его голос дрожал. – Никогда не думал, что так будет больно… Я был готов на всё ради твоей безопасности.

Мы оба сидели на полу, обнявшись, слёзы продолжали струиться. Он держал меня близко, и я чувствовала, как его тепло проникает в меня. Мои чувства, переполняя и без того полное сердце, давали мне силы.

Постепенно наше дыхание успокоилось, и я посмотрела в его глаза, полные эмоций. Я поняла, что находимся в одной и той же ситуации, и любовь между нами была настоящей, несмотря на все беды и вызовы.

– Я люблю тебя, Мо Хе, – произнесла я, не отрывая взгляда от его глаз, и в этот момент обстановка вокруг нас словно исчезла. Я продвинулась ближе и мои губы коснулись его, приобретая нежность, которую мы так долго ждали.

Наш поцелуй был нежным и трепетным, как будто это было первое прикосновение, которое мы делали после долгой разлуки. Я чувствовала, как всё вокруг наполняется теплом и светом, и в этот момент все страхи и недоразумения растаяли.

Словно время остановилось, и в наших сердцах снова запылали искры, которые никогда не потухали. Мы не просто встретились вновь – мы стали сильнее, чем когда-либо, и я знала, что сейчас, когда мы находимся вместе, больше ничего не сможет нас разлучить.

Глава 26

Когда мы собрались, чтобы покинуть тёмное помещение, Мо Хе и Сяошань встретились глазами, и в этот момент между ними незаметно возникло что-то особенное.

Они бросились друг к другу в объятия, и я наблюдала за ними с улыбкой. Их связь была такой искренней и честной, как будто они были братом и сестрой, и это наполнило моё сердце радостью.

Однако эта радость была недолгой. Вдруг к нам подошёл один из стражников, его лицо было серьезным.

– Вам вызывают к императору, – произнес он, поклонившись.

Я почувствовала, как внутри меня всё сжалось. С мыслью о том, что снова столкнусь с властью и ненавистью, я смотрела на Мо Хе и Сяошань, прежде чем тихо кивнуть.

– Пойдём, – сказала я, и мы направились к выходу, каждый из нас полон волнений и напряжения.

Когда мы вошли в зал, я удивилась, увидев, что на императорском троне сидит не Хун Пан, как я ожидала, а принц Ху Сун.

Он был облачен в одеяния императора, и его уверенность почти светилась в воздухе вокруг. Его взгляд был сосредоточен, и в нём читалась сила, но и что-то новое, что-то, что я ещё не могла определить.

– Принц Ху Сун? – спросила я, чувствуя ненадёжность ситуации. Я не могла понять, что происходит.

Он посмотрел на меня и улыбнулся, хот его улыбка не достигала глаз.

– Да, Нин Ю. Кажется, судьба свела нас вновь, – произнес он с легким подмигиванием. – У меня есть дела, касающиеся тебя и твоих друзей.

Я обменялась взглядами с Мо Хе и Сяошань, не зная, чего ожидать. Это было неожиданно и тревожно.

– Этот трон стал для меня последней надеждой, – продолжал Ху Сун, – Я пришёл, чтобы восстановить порядок в государстве, и ты играешь в этом важную роль.

Я втянула воздух, не веря, что слышу его слова. Мы были втянуты в политическую игру, о которой не мы не могли даже мечтать.

– Выбирая между Хун Паном и мной, ты должна знать, что наша империя нуждается в сильном правлении, и я здесь, чтобы предоставить его, – он наклонился вперёд, его глаза горели решимостью. – А ты, Нин Ю, можешь быть моим союзником.

Я смотрела на него, пытаясь осознать, что он на самом деле говорит. Мы увязли в сети интриг, но с принцем, который когда-то был только моим знакомым, теперь, казалось, могло открыться совершенно новое направление.

– Но… что случилось с Хун Паном? – в конце концов спросила я, всё ещё не веря в его слова.

– Это не ваша забота, – прорычал он, зная, насколько я возмущена. – Важно то, что ты можешь поддержать меня, и вместе мы изменим этот дворец.

Я почувствовала, как, рассматривая его, появляется новая напряжённость. Мы стояли на распутье, и теперь всё зависело от выбора, который пришло время сделать.

Это будет не просто борьба за власть, но и борьба за жизни, за наши судьбы.

Новый император Ху Сун сидел на троне с уверенным выражением лица, его слова разбивали ткань понимания, которую я имела о текущей ситуации.

– Ты будешь являться императрицей, пока мы не закончим одно дело, – произнес он, глядя на меня с неким вызовом.

Я неожиданно ощутила, как моё сердце затрепетало от этих слов. Это было одновременно лестно и тревожно, и я не знала, как реагировать.

– И что это за дело? – спросила я, настороженно смотря на него, – и где Хун Пан?

– Он находится в темнице, – ответил Ху Сун, и в его голосе звучала некая тень. – Хун Пан был свергнут, потому что его правление было полным бесчинства. Страна погрузилась в хаос, и множество людей страдало. Он был наказан за это.

Мо Хе встал на шаг ближе к трону, его выражение лица было полным решимости и недовольства.

– И зачем ты собираешься оставлять её в таком положении? – спросил он, его голос звучал довольно угрожающе. – Ты же понимаешь, что она не просто пешка на этой шахматной доске?

Ху Сун кивнул, будто понимая его ревность, хотя его взгляд оставался холодным.

– Я понимаю твою озабоченность, Мо Хе, – произнёс Ху Сун, обращаясь к нему. – Но я хочу, чтобы ты знал: это решение было принято не из-за какого-то чувства привязанности или желания использовать её. Я воспринимаю Нин Ю как знакомую, с которой у меня есть общего дела.

Я почувствовала, как дыхание перехватило.

Мы все оказались во взаимной сети интриг, и мне предстояло выбрать, в какую сторону двигаться дальше. Мо Хе посмотрел на меня, и в его глазах я прочитала не только заботу, но и глубокое беспокойство.

Я была между ним и Ху Суном, и это положение воспринималось как непосильная ноша.

– Ты говоришь так, как будто это не имеет значения, – произнесла я. – Но чем больше ты берёшь на себя, тем больше рискуешь. А я не могу просто сидеть здесь, как фигура в этой игре.

Я обдумывала свои слова. Если я действительно буду императрицей, будет ли у меня возможность изменить что-то к лучшему?

Будет ли это шанс помочь народу, который так сильно страдал под правлением Хун Пана? И сможет ли Мо Хе поддерживать меня, когда в его жизни я не смогу сделать его приоритетом?

Ху Сун встретил мой взгляд, как будто оценивал мои намерения. Я почувствовала его настойчивость, и это вселило в меня некоторую надежду.

– Я обращаюсь к тебе, чтобы ты поддержала меня в этих переменах, – произнёс он серьёзно. – И я не собираюсь превращать это в личные отношения. Это будет сотрудничество ради общего блага.

Мо Хе внимательно смотрел на меня, его напряжённость ощущалась в воздухе. Я знала, что эта ситуация станет испытанием для нас всех.

– Я хочу, чтобы мы могли работать вместе, – произнесла я, стараясь собрать мысли. – Я не знаю, как именно, но я постараюсь сделать всё, чтобы правление стало милосердным и справедливым, вне зависимости от того, кто будет на троне.

С этими словами я почувствовала, как внутри меня приростает сила. Это была возможность, и, несмотря на опасности и трения, я должна была идти вперед. Я не могу позволить себе проиграть.

Мы всё ещё не знали, что принесёт нам завтра, но, несмотря на всё, я готова была бороться за то, чтобы вернуть прежние порядки и лучшее будущее для нашего народа.

Глава 27

После того, как Ху Сун объяснил свою позицию и предложил мне стать императрицей, я почувствовала необходимость обсудить ситуацию с Мо Хе. Я знала, что его чувства относительно этого предложения были полны противоречий.

– Я хотел бы попросить у тебя разрешения, – заявил он, обращаясь к новому императору. – Я прошу развода с наложницей Ян. Я понимаю, как это может выглядеть, но я больше не могу оставаться в этой ситуации.

Ху Сун задумался на мгновение, прежде чем кивнуть.

– Я согласен. Через пару дней, когда я разведу себя с Хун Паном, вы сможете снова обвенчаться, – сказал он, его голос звучал уверенно. – Я помогу вам покинуть этот пост императрицы, когда это станет возможным.

Я посмотрела на Мо Хе, и его лицо озарилось облегчением. Он поблагодарил Ху Суна, и я решила сделать то же самое. Это был важный шаг для нас, и я чувствовала, как у нас появляется шанс на восстановление.

Когда мы покинули тронный зал, я заметила, что Сяошань смотрит на Ху Суна с восхищением. Её глаза светились, а лицо выражало неподдельное волнение. Она явно была очарована новым императором, но в этом было что-то глубокое и искреннее.

Я посмотрела на Ху Суна, и в этот момент поняла, что он тоже не спускал с неё взгляда. Между ними возникла невидимая связь, которая была ощутимой для меня, несмотря на то что они не обменивались словами. Это было что-то большее, чем просто влечение – это была искра, которая разгоралась на глазах.

– Сяошань, ты в порядке? – спросила я, не в силах скрыть своё беспокойство.

Она кивнула, но было видно, что её мысли были заняты только императором. Я почувствовала лёгкое беспокойство за неё, ведь её чувства, похоже, были настолько сильны, что могли затмить её разум.

– Он… он такой красивый, не так ли? – пробормотала она, не сводя взгляда с Ху Суна.

Я мягко улыбнулась в ответ, понимая, что волшебство, созданное в этом зале, захватывает нас всех.

– Да, действительно, – произнесла я, но в то же время старалась держать ситуацию под контролем. – Но ты тоже должна быть осторожна. Вызовы и интриги, находящиеся вокруг, могут быть опасны.

Сяошань просто кивнула, и её внимание снова вернулось к Ху Суну, создавая волнение в моём сердце. Я чувствовала, что между ними действительно что-то происходит, и эта связь могла привести к непредсказуемым последствиям.

В голове мне мысленно крутилось: что же будет дальше?

Мы все были втянуты в сложные политические игры, которые могли переплестись с нашими личными судьбами.

Но, завершив деловые шаги, я знала, что должно произойти много изменений, и все они касались не только власти, но и сердец, которые были связаны в этом ансамбле судьбы.

Когда император отпустил нас, мы все разошлись по своим делам. В то время как Сяошань осталась с ним.

Темный коридор темницы был мрачным и влажным, когда я шла к клеткам, где содержали старого императора.

Каждая ступень отдавала эхом в тишине, и сердце мое колотилось от волнения и опасений. Я знала, что эта встреча может изменить всё.

Когда я подошла к его камере, меня встретили стражники, которые, казалось, уже знали, кто я такая.

Они открыли двери, позволяя мне войти внутрь без лишних слов. Я вдыхала воздух, насыщенный сыростью и запахом железа, и пошла вглубь.

Хун Пан, или Миша, как я его называла, сидел на краю своей деревянной скамьи, обрекая себя на полное одиночество.

Его лицо было измождённым, а глаза потухшими. Я почувствовала, как внутри меня зашевелились смешанные эмоции – от гнева до жалости.

– Хун Пан, – произнесла я, опускаясь на корточки перед ним, чтобы встретиться с его взглядом. – Это твой конец. Запомни мои слова.

Он посмотрел на меня, и в его взгляде мелькнуло нечто, что я не ожидала увидеть – страх. Страх и понимание того, что последствия его поступков вскоре начнут сказываться.

– Ты пришла, чтобы устроить сцену, – произнес он с горькой усмешкой. – Ты считаешь, что у тебя есть сила свергнуть меня? Я – бывший император!

– Бывший, – подтвердила я, стараясь не выдать своих эмоций. – Но империя нуждается в переменах, а тем более в справедливости. Ты не устраиваешь это, и за свои действия ты будешь отвечать. Ты заставил людей страдать, и я не могу простить тебе этого.

Он откинулся назад, его глаза были полны отчаяния.

– Ты не понимаешь, – прошептал он. – Сложность правления – это не то, что можно просто отвергнуть. Бывают трудные решения, и я… я лишь пытается сохранить контроль.

Теперь мне стоило делать выбор. Я могла бы отвернуться от его страданий, оставить его в его темнице, но было что-то во мне, что влекло к вопросу о том, не заслуживает ли он хотя бы шанса на искупление.

– Я не собираюсь уничтожать тебя, – сказала я, мягче. – Но ты должен увидеть, как твои действия влияют на людей. И, возможно, даже в этом состоянии у тебя есть возможность сделать что-то хорошее, что изменит к лучшему твою судьбу.

Миша, как я когда-то его называла, вдруг закрыл глаза, и я увидела, как на его лице появились слёзы.

– Я не знаю, как… – произнес он, словно искал выход. – Я был столь… слепым.

Моё сердце сжималось от воспоминаний о его правлении и его мучениях. Неожиданно он потянулся к своим щек и слегка усмехнулся.

– Ты стала сильной, Нин Ю. Я не думал, что ты сможешь идти этим путём, но теперь понимаю, что ты – императрица. Ты ждала этого момента, и ты его заслужила.

Я посмотрела на него, не зная, как закончить этот разговор. Я не могла более питать к нему симпатии, зная, сколько слёз он вызвал среди народа, но в это мгновение я ощутила какую-то связь. Это была возможность – возможность для всех, даже для него.

– Тебе придётся найти в себе силы, чтобы перемениться, – произнесла я, вставая и готовясь уйти.

– Если ты можешь, если у тебя есть возможность, просто знай – я не хочу оставаться человеком, который причинял боль. Я просто хотел править, но попал в свои собственные сети. Но только не забывай, что если я умру, то ты не вернешься домой.

Я кивнула, когда движением руки помахала на прощание. Мои мысли были полны – о будущем, о том, что ещё предстоит изменить. Несмотря на всю боль, я не могла не верить, что даже в самых темных уголках, возможно, будет найден свет.

И я надеялась, что мой визит коснётся этого тёмного сердца, даже если это будет лишь капля в океане.

Когда я вышла из тёмной темницы, меня снова захлестнули эмоции. Я осознавала, что встреча с Хун Паном лишь увеличила численность вопросов, которые меня терзали.

Чем больше я знала о его прошлом, тем яснее становился тот путь, который мне предстоит пройти вместе с Мо Хе.

Вернувшись в сад, я сразу заметила Мо Хе, который ждал меня на скамье под роскошным цветущим деревом. Его лицо было напряжённым от ожидания, но он в тот же момент показался мне сильным и решительным.

– Как всё прошло? – спросил он, вставая при моём приближении.

Я не могла сдержать эмоции и рассказала ему о своих ощущениях от встречи с Хун Паном, о его страхах и сожалениях.

– Он кажется сломленным, – произнесла я, опускаясь на скамью рядом с ним. – Он осознаёт, что причинил много боли, но не уверен, как искупить свои грехи.

Мо Хе нахмурился, его взгляд был полон беспокойства.

– Ты уверена, что он заслуживает второго шанса? – спросил он, его голос звучал пронзительно. – Он лишил столько людей жизни и счастья. Разве можно надеяться на искупление для человека, который так глубоко провалился?

– Я понимаю твоё недовольство, – ответила я, стараясь быть честной. – Но, возможно, для изменений нужен лишь один шанс. Даже у него может быть возможность осознать, что он сделал, и сделать что-то хорошее в конце своего пути.

Мо Хе вздохнул, отводя взгляд.

– Я знаю, что ты полна благородных намерений, но ты рискуешь. Если ты думаешь, что Хун Пан способен на перемены, то ты, возможно, не видишь всей картины. Он уже предал тех, кто доверял ему.

Я посмотрела на него, в его глазах читалась смесь заботы и страха. В этот момент мне было трудно не испытывать чувства вины за то, что я не могла принять ту жестокую правду, которую он мне уготавливал.

– Я готова рискнуть, – твердо сказала я. – И не только ради него, но и ради той страны, которая так долго страдала. Я должна попробовать изменить что-то к лучшему, даже если это будет трудно.

Мо Хе наклонился ближе, его голос стал мягче, но в нём всё ещё ощущались острые углы разногласий.

– А что будет с нами? Ты готова принять эту роль императрицы и идти за ним в эту тёмную тропу? Как это повлияет на наше будущее?

Я осознавала, что именно этот вопрос является для нас обоих наиболее важным. Мо Хе важно было знать, как я вижу наше совместное будущее среди горя, политики и интриг.

– Я не хочу терять нас, – наконец произнесла я. – Я хочу, чтобы ты был рядом, но я должна также следовать своим убеждениям.

На его лице отразилось некоторое облегчение, но также были тени беспокойства.

– Я буду ждать тебя, – сказал он, и в этом был жёсткий тон решимости. – Но, пожалуйста, будь осторожна. Ты не представляешь, на что он способен, и я не могу позволить, чтобы ты пострадала из-за его решений.

Я кивнула, чувствуя как его слова отзываются в глубине моей души. Но в этом хаосе чувств я знала, что должны будем пройти вместе, несмотря на все препятствия.

– Я обязательно буду осторожна, – произнесла я, но в душе понимала, что мир вокруг нас никогда не будет прежним. – Я надеюсь, что смогу найти способ помочь ему и, возможно, исправить его ошибки.

Мо Хе просто посмотрел на меня, его взгляд был полон понимания. Я знала, что нас ждут трудные времена, и, несмотря на всю неизведанность, мы должны были двигаться вперёд. С такими мыслями мы поднялись и направились вдоль дорожек сада, каждый из нас ещё обременённый своими мыслями, но, возможно, немного легче, зная, что вместе мы можем справиться с любыми бурями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю