Текст книги "Вторая могила слева (ЛП)"
Автор книги: Даринда Джонс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
«Ходят слухи (а все мы здесь, на сайте ”Рейес Фэрроу: без купюр”, бывалые скептики), что у нашего любимого Рея есть младшая сестра. Тщательное изучение документов штата и округа доказывает обратное, но все мы знаем, какой скрытный наш Рейес. Как всегда, когда дело касается его, возможно все».
Текст сильно смахивал на статьи обозревателя светской хроники. Теперь понятно, откуда федеральным маршалам стало известно о Ким, сестре Рейеса. Но как, черт ее дери, об этом узнала Элейн?
Честно говоря, я была немало удивлена, что ни одна из историй, которые рассказал мне Нил, не просочилась на эти сайты. Держу пари, Элейн заплатила бы за такие сведение целое состояние. Наверное, Нил старался держать все в секрете, дергая за все возможные ниточки. Надо будет его порасспрашивать.
Время пролетело незаметно, и часы пробили три. Образно говоря. Так поздно я не засиживалась с тех пор, как по одному из любимых каналов несколько недель назад крутили ночной марафон «Сумеречной зоны». От мысли о том, сколько чашек кофе за последние пару часов мне понадобилось, чтобы утопить свои печали, меня передернуло. Этим, видимо, и объяснялось то, что меня неконтролируемо трясет.
Надеясь, что сон не сбежит от меня окончательно и бесповоротно, и отложив ненадолго прыжок в теплую постель, я решила узнать, не задержался ли папа. Обычно он уезжает домой между полуночью и двумя часами, но хуже не будет, если проверить. К тому же я могу совершить набег на кухню. Быстрый перекус поможет мне уснуть.
Может быть, дело в пятой чашке кофе, или даже в шестой, но, пока я спускалась вниз, у меня было сильное ощущение, что в «Вороне» что-то не так. В зале было темно, как и должно было быть, но из-под двери в папин кабинет сочился свет. У меня свело живот, пока я лавировала между столиками и табуретами. Лучше бы дома супчик нагрела.
Я открыла дверь. Свет горел, но папы в кабинете не было. Как бы банально это ни звучало, меня прошиб холодный пот. С густой примесью адреналина. Потому что прямо сейчас я ощущала поток страха из кухни. Еще растерянность и шок, но страх затмевал все остальное. Отшатнувшись от кабинета, я нырнула за барную стойку, схватила нож и направилась к двери, ведущей в кухню. Чем ближе я подходила, тем больше рос страх. Его окружали тепло и аромат лимонно-медового сиропа от кашля. Поэтому я знала, что страх исходит от папы. И он делал это нарочно. Будто пытаясь предупредить меня. Однако он не знает, что я умею чувствовать эмоции других людей. Ведь не знает же?
Выбора не было: как можно тише я прошла через двери в абсолютную черноту кухни и шагнула в угол, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Понятия не имею, почему не ношу с собой прибор ночного видения.
Не успела я собраться, как вдруг включился свет, и я оказалась такой же слепой, как и несколько секунд назад. Чтобы уберечь себя от болезненно белой вспышки света, я подняла ладонь и прищурилась. И в ту же секунду увидела мясистую руку с ножом намного длиннее того, что был у меня. Лезвие так быстро приближалось ко мне, что я успела подумать только об одном: если мои подсчеты верны, то, учитывая вес обладателя руки, в которой блеснул нож, мне будет больно.
Глава 12
Да ладно вам, а если жизнь подарит мне яйца?
Наклейка на бампер
Пока я готовилась умереть от острого лезвия ножа, по венам пронесся вихрь адреналина, и мир вокруг словно замедлился. Я посмотрела на нож, который не спеша приближался ко мне. Посмотрела на мясистое, искаженное от ярости лицо мужчины. О да, никаких сомнений: он намеревался меня убить. Я даже почти обиделась – я ведь впервые его вижу. Потом мой взгляд скользнул в сторону, и я увидела отца. Он сидел на полу. Связанный, с кляпом во рту. Хлынула еще одна доза адреналина – у него на голове была свежая кровь, а глаза стали огромными от страха. Но боялся он не за себя. За меня.
Нож по-прежнему приближался. Я перевела на него взгляд, когда острие царапнуло меня по коже прямо над сердцем. А потом метнулась в сторону, не успев даже подумать. Время пришло в себя, мир завертелся перед глазами с привычной скоростью. Потеряв цель, мужик не сумел вовремя остановиться и вписался в стену у меня за спиной. Когда он пронесся мимо, я вцепилась в свой нож и нанесла резкий удар снизу вверх. Вес моей жертвы сыграл мне на руку – я распорола ему горло. Он споткнулся о какие-то коробки, и со стеной сначала встретилась его голова. Дезориентированный, мужик выронил нож. Я пнула нож под разделочные столы из нержавеющей стали и рванула к папе, краем глаза продолжая следить за моим несостоявшимся убийцей. Он обеими руками держался за шею, между пальцами пузырилась кровь, а из горла доносились булькающие звуки.
Само собой, мне было нехорошо, но он первый начал.
Тогда я и услышала звуки сирен. Наверное, папа успел нажать на кнопку тревоги еще до того, как его связали. Я попыталась вытащить кляп, но скотча было слишком много. Мужик с перерезанным горлом явно его фанат. Внезапно я почувствовала себя так, словно падаю с невероятной высоты. Мир почернел, я потеряла равновесие и привалилась к шкафчику, стоявшему сбоку от меня. Наполнив легкие до отказа воздухом, я выпрямилась и принялась искать конец липучки, такой же неуловимый, как конец радуги. Да и от трясущихся пальцев толку было мало.
Послышался шум – через черный ход ворвались два полицейских.
– Мы здесь! – крикнула я, не сводя глаз с нападавшего.
Он вертелся, как выброшенная на берег рыба, и пытался просочиться между коробками, все еще придавливая руками рану.
Копы осторожно вошли в кухню. Один из них бросился мне на помощь. Второй вызывал подмогу и «скорую».
– Этот человек пытался меня убить, – потрясенно сказала я офицеру. Я его не знала. Молодой. Новобранец, видимо.
Разматывая скотч, накрученный вокруг папиной головы, коп глянул через плечо, потом снова на меня.
– Мне кажется, вы победили, – сказал он и подмигнул.
На пару секунд меня раздуло от гордости.
– О да, я победила. – Я снова повернулась к Рыбомену. – Представляете, шел на меня с большущим таким ножом.
Второй коп успел надеть на мужика наручники и пытался прижать рану кухонным полотенцем. Надеюсь, Рыбомен не умрет от потери крови. Еще ни разу в жизни я лично не оказывалась непосредственной причиной смерти кого бы то ни было.
Новобранец наконец-то размотал скотч.
– Мне так жаль, солнышко, – прохрипел папа.
Я обняла его, стараясь не мешать копу продолжать избавляться от скотча, который в изобилии покрывал каждый сантиметр папиного тела. Нас с папой обоих трясло, и у обоих в глазах стояли слезы.
– Тебе больно? – спросила я у него, и в ту же секунду в помещение ворвался дядя Боб в сопровождении бригады «скорой помощи».
– Лиланд, – обратился к папе Диби, наградив Рыбомена долгим холодным взглядом, – мы не получали сигнала тревоги.
– Какого еще сигнала? – подозрительно спросила я.
Папа уставился в пол, и объяснять пришлось дяде Бобу:
– Карузо уже несколько недель угрожал твоему отцу, а это жесткое нарушение его условно-досрочного освобождения. Мы выделили людей для слежки за ним и разработали сигнал на случай, если он объявится.
– Он как бы застал меня врасплох, – с сарказмом заметил папа.
– И меня, – подтвердила я его слова. – Он на все сто застал меня врасплох.
– Я знал, что ты с этим справишься, – проговорил папа, когда новобранец разрезал скотч, связывавший его руки. Папино лицо теперь выражало благоговейный страх. – Как тебе это удалось?
Я смущенно оглянулась на Диби.
– Что удалось?
– Ну, ты так двигалась, – еле слышно ответил папа, – как будто… словно ты не человек.
– Так-так, дадим-ка ему чего-нибудь выпить, лады? – обратился дядя Боб к новобранцу.
– Разумеется, сэр, – ответил тот, но, прежде чем уйти, бросил на меня хмурый взгляд.
Великолепно. Половина сотрудников полиции давно считает, что я псих. Наверное, пришло время вербовать на их сторону и вторую половину.
– Лиланд, – пожурил Диби папу, помогая тому сесть на стул, – нельзя нести такую хрень на глазах у других людей.
– Ты же не видел! – возразил папа, и внезапно я снова почувствовала себя гадким утенком. А мне казалось, что с этой личиной я распростилась давным-давно. Очевидно, нет. – Она двигалась, как… как…
– Как прекрасно натренированный частный детектив? – закончил за него дядя Боб.
Папа моргнул, попытался сосредоточиться на чем-то еще, но его взгляд, в котором читались миллионы вопросов, снова и снова возвращался ко мне.
Некоторые из медиков уже выносили Рыбомена – наверное, крови в нем осталось негусто, а другие окружили нас папой. Когда один из них принялся щупать меня вокруг Угрозы и Уилл Робинсон, я сообразила, что обзавелась длинным и глубоким порезом, когда метнулась в сторону от ножа. В следующий раз сначала выбью нож, а потом уже метнусь в сторону.
– Придется наложить швы, – заявил медик.
К счастью, к тому времени через полицейский барьер пробралась Куки и отвезла меня в больницу. Что имел в виду папа, когда сказал, будто знал, что я с этим справлюсь? Испуганное выражение его лица убеждало в обратном. Но он так говорил, словно просчитал все задолго до самого нападения. И потом он так на меня смотрел… Раньше он никогда-никогда на меня так не смотрел. А в этот раз его взгляд бы очень похож на взгляд, которым при каждой встрече награждает меня мачеха.
Впрочем, не только это не давало мне покоя. Впервые за всю мою жизнь не появился Рейес, чтобы меня спасти. А это значит, что он очень на меня зол. Или умер.
***
После долгого ожидания я сидела в палате приемного покоя, намазанная суперклеем, который лечащий врач назвал «SurgiSeal»[13]13
«SurgiSeal» – наружный препарат, применяющийся при открытых ранах и после лазерной терапии. Повышает эластичность кожи, сокращает время заживления кожного покрова, создает защитный барьер против бактерий.
[Закрыть]. Порез уже начал заживать, что очень озадачило одного доктора и нескольких медсестер. Зато никаких швов. Только суперклей.
– Я пахну суперклейко, – пожаловалась я Куки, которая все это время ни на шаг от меня не отходила. На заполнение чертовых бумажек уходит куда больше тех двух минут, что им понадобились, чтобы склеить меня.
– Поверить не могу, – отозвалась она, имея в виду папу, который ни словом не обмолвился о том, что ему угрожал условно освобожденный зек. – Он обязан был предупредить тебя, а не держать в неведении. В конце концов, какой-то псих угрожал убить его и всю его семью!
В палату вошел дядя Боб.
– Как ты?
– Даже не начинайте, – разочарованно процедила Куки. – Вашей вины в этом ровно столько же, сколько и его, – добавила она, указав на папу, который спал с перевязанной головой в другом конце палаты. Его оставят тут на ночь для наблюдения. Наверное, хорошая идея, потому что Куки определенно на взводе.
В палате нарисовалась моя мачеха как раз в тот момент, когда Куки пошла на дядю Боба. Ей-богу, у этого человека ни единого шанса.
– Вы, как никто другой, должны были ее предупредить. – Куки ткнула пальцем ему в грудь для пущего эффекта.
Так-так, сейчас Диби взорвется. На всякий случай я поискала глазами тюбик суперклея. Но вместо ожидаемой реакции он пристыженно повесил голову:
– Но мы даже не думали…
– Вот именно, – перебила Куки и сорвалась с места на поиски кофе.
– Народ, а потише нельзя? – подал голос чувак с соседней койки. – Меня подстрелили в башку из девятимиллиметрового, и болит она зверски.
Еще бы. Конечно, мне никогда не загоняли пулю в голову, но не сомневаюсь, что это больно. Я глянула на дядю Боба.
– Поэтому ты посадил мне на хвост Гаррета?
Он скорчил гримасу:
– Это была первая причина.
– А еще на случай, если вдруг покажется Рейес Фэрроу.
– Это вторая, да.
Я поднялась, испытывая в эту секунду отвращение ко всем мужчинам на свете.
– Значит, Своупсу ты смог сказать, а мне нет?
– Чарли, мы понятия не имели, серьезен этот гад или просто плюется ядом. Он обвинил твоего отца в смерти своей дочери. Она погибла, когда Карузо разбил свою тачку во время полицейской погони. Твой отец участвовал в преследовании. Выйдя из тюрьмы, Карузо стал названивать ему с угрозами вырезать всю его семью. Поэтому мы и установили за тобой слежку. Твой отец просто не хотел лишний раз тебя беспокоить.
Эту свою речь он мог с таким же успехом закончить фразой «Твой отец просто не хотел забивать лишними проблемами твою миленькую головку». Ничего более шовинистского из уст Диби я в жизни не слышала.
Стоя с ним лицом к лицу, я испытывала бешеную ярость от того, что все мужчины, с которыми я была даже отдаленно знакома, в последние две недели постоянно мне врут. Я встала на цыпочки и прошептала:
– Да пошли вы все к черту.
Наплевав на оставшиеся еще не заполненные бумажки, я ушла искать Куки, которая сегодня была по совместительству моим транспортом до дома. Я как раз проходила мимо лифтов, когда двери одного из них открылись, явив моему взору мою же сестру. Тяжело вздохнув, она вышла из лифта и как бы между прочим поинтересовалась:
– Жить будешь, значит?
– Как всегда.
– Как папа?
– Врач сказал, что поправится. У него сотрясение и пара ушибов на ребрах, но никаких переломов. Скоро выпишут.
– Замечательно. Тогда вернусь завтра утром.
Отвернувшись, она пошла по коридору на несколько шагов впереди меня, как будто не хотела, чтобы ее заметили в моей компании. А раз так, дам ей серьезный повод.
Схватившись за грудь, я шмякнулась о стену и принялась часто и неглубоко дышать. Прикидываться, что у тебя гипервентиляция, когда ею на самом деле и не пахнет, не так просто, как может показаться.
Обернувшись и наградив меня сердитым взглядом, Джемма процедила сквозь стиснутые зубы:
– Ты что творишь?
– Все так и стоит перед глазами, – простонала я, в агонии положив руку на лоб. – Когда мне должны были удалить гланды, я пыталась сбежать. Но жидкость, сочившаяся из моей капельницы, привела преследователей прямиком ко мне, и меня вернули обратно.
Беспокоясь, что кто-нибудь обратит внимание на мой спектакль, Джемма осмотрелась по сторонам и снова уставилась на меня.
– Тебе никогда не удаляли гланды. И ты никогда не оставалась в больнице на ночь.
– А-а, – смутилась я. Неловко получилось. – Минуточку! Еще как оставалась. Когда умерла тетя Селена, я всю ночь сидела с ней и держала ее за руку.
Джемма закатила глаза:
– Тетя Селена – миссионер в Гватемале.
– Серьезно?! Тогда что это была за старушка?
Громко вздохнув, она снова направилась к выходу, бросив через плечо:
– Наверное, твоя настоящая мать. Потому что мы никак не можем быть родственницами.
Я улыбнулась и поравнялась с ней.
– Ты просто стараешься меня подбодрить.
Глава 13
Не стоит тратить деньги на проблемы.
Они достаются бесплатно и знают, где ты живешь.
Надпись на футболке
Дрыхла я аж до девяти утра, и это понятно, учитывая, что в постель я попала в шестом часу. Сознание все еще плавало в пушистых облаках, поэтому я сразу потопала к мистеру Кофе.
– С добрым утречком, мистер Вонг. – Голос мой звучал грубовато, как и положено голосу человека с хроническим недосыпанием.
Потянувшись к мистеру Кофе, я заметила лежавшую на нем сложенную в несколько раз записку. Какой он все-таки романтик! Я развернула первый сгиб.
«Как называется частный детектив, который никогда не сдается?»
Хм. На ум пришло сразу несколько вариантов. Агрессивный. Надежный. Несгибаемый. Однако что-то мне подсказывало, что правильного ответа в моем списке нет. Я развернула записку до конца.
«Труп».
Черт. Надо было остановиться на односложных эпитетах. Преступникам длинные слова не по душе.
Какой бы поучительной ни была записка, мне нужно было переделать кучу дел – надо разрушить столько жизней, а времени так мало! – и купить новые замки. Я включила кофеварку, что давало мне около трех минут свободного времени, и решила потратить их на то, чтобы пописать. Но, как только я прошла мимо входной двери, кто-то постучал. Я остановилась, огляделась по сторонам, подождала несколько секунд. От очередного стука по моей квартирке пронеслось эхо.
На цыпочках я подошла к двери, мысленно обещая себе взбеситься, если тот, кто за порогом, уже пришел меня убить, и посмотрела в глазок. Две женщины, в руках у каждой – по Библии. Я вас умоляю! Хуже маскировки не придумаешь. Зуб даю, они профессиональные наемницы, посланные сюда, чтобы всадить мне в голову пару пуль еще до полудня.
Однако был только один способ убедиться. Вставив конец дверной цепочки в положенное отверстие, я приоткрыла дверь. Та, что постарше, перешла сразу к делу:
– Доброе утро, мэм. А вы заметили, как не здоров нынче мир наш?
– Эм-м…
– Что болезни и недуги заполонили каждый уголок зеленых пастбищ Господних?
– Ну, как бы…
– Мы пришли, чтобы заверить вас: так будет не всегда. – Открыв Библию, она принялась водить пальцем по строчкам.
Вот он – мой шанс заговорить!
– Значит, вы тут не за тем, чтобы меня убить?
Женщина оторвалась от страницы, нахмурила тонкие брови, переглянулась со своей спутницей и проговорила:
– Простите, я вас не понимаю.
– Ну… убить меня. Замочить. Приставить пистолет к виску и…
– Мне кажется, вы нас с кем-то пере…
– Минуточку! Никуда не уходите! – Я закрыла дверь, чтобы снять цепочку, а когда снова открыла, гостьи настороженно отступили на шаг. – Так вы не убийцы?
Обе покачали головами.
– Вы свидетели Иеговы?
Обе кивнули.
Это могло быть мне на руку. Возможно, им известно то, что неизвестно мне.
– Чудненько. Позвольте поинтересоваться, – сказала я, пока та, что помладше, прячась за спиной у старшей, разглядывала мой наряд из футболки с цитатой группы «Blue Oyster Cult»[14]14
Blue Öyster Cult – американская рок-группа, созданная в Нью-Йорке в 1967 г.
[Закрыть], которая советовала не бояться ангела смерти[15]15
Речь идет о песне выше указанной группы «Don’t Fear The Reaper» (в пер. «Не бойтесь ангела смерти»).
[Закрыть], и боксеров в клеточку, – как свидетели Иеговы, что конкретно вы видели?
– Ну-у, если вы посмотрите вот сюда… – Старшая опять принялась листать свою Библию. – Быть свидетелем – значит взять на себя долг отгородиться от грешников, очистить общество от злых людей и…
– Ясно-ясно, все это потрясающе, – перебила я, махнув для убедительности у нее перед носом. – Но мне надо знать, можете ли вы действительно видеть, то бишь быть свидетелями, – пояснила я, изобразив в воздухе кавычки, – демонов?
Мои гостьи переглянулись, но на этот раз, почувствовав наконец уверенность и распрямив плечи, заговорила младшая:
– Демоны суть падшие ангелы, примкнувшие к Сатане, который правит миром в наши темные дни. Долг наш – оставаться целомудренными, не терять веры своей и…
– Вы видели хоть одного из них? – опять перебила я. Да уж, меня точно никогда не пригласят посетить службу.
– Видели? – озадаченно переспросила старшая.
– Ну да, лично, собственными глазами.
Опять они синхронно покачали головами.
– В физическом смысле – нет, но если вы посмотрите на этот абзац…
Господи, да она просто обожает свою Библию. Я-то Библию читала и вполне способна понять, что за послания в ней содержатся, но сейчас у меня на это времени не было. Мои три минуты наверняка истекли.
– Без обид, но – при всем уважении – толку от вас маловато.
Я закрыла дверь, успев немного расстроиться из-за замешательства, отразившегося на их лицах. А ведь я лишь надеялась, что, возможно, они наткнулись на одного-двух демонов во время своих нескончаемых рейдов по городу. Если я с этим один на один, если Рейеса действительно больше нет, то мне нужно знать, как вычислить демонов. Но, разумеется, Рейес никуда не делся. Просто не мог, и точка.
Выходя из дома, я думала о том, что не зря среди людей бытует выражение «отрицание очевидного».
***
Час ушел на то, чтобы приволочь мой бескостный организм в офис, и вот я стою и любуюсь нарядом Куки. Фиолетовый свитер и красный шарф. Как тут не распереживаться? Но я старалась сохранять спокойствие.
Она оторвалась от компьютера:
– Я связалась с сестрой Джанель Йорк. Она ехала домой, но любезно ответила на несколько моих вопросов.
Круто.
– И? – спросила я вслух, наливая себе кофе. Исключительно потому, что три чашки – это же капля в море.
– Она сказала, что после переезда Мими в Альбукерке Джанель всерьез увлеклась наркотиками. Родители думали, что это все из-за разлуки подруг, но, когда я спросила о Хане Инсинья, сестра Джанель ответила, что пыталась поговорить с ней об исчезновении Ханы. Джанель, Мими и Хана учились в одном классе. Однако при одном только упоминании Джанель пришла в ярость и потребовала больше не произносить при ней имени Ханы.
– Да уж, странная реакция на невинный вопрос.
– И я так подумала. Помнишь Гарри? Кузен Уоррена, который постоянно просит денег?
– Ага.
– Тупик. Он уже больше месяца в Вегасе. Работает в казино, где в карты играют.
– А бывают казино, где в карты не играют?
– Еще я говорила с женой убитого продавца машин, – продолжала Куки, полностью меня игнорируя.
– Уработалась, наверное.
– Она говорит то же самое, что и Уоррен. Муж стал отдаляться, постоянно ходил подавленный, вечно о чем-то беспокоился и рассказывал странные вещи. – Мои брови вопросительно поползли вверх, и она объяснила: – Говорил, что иногда наши грехи слишком велики, и их нельзя простить.
– Какого черта они там натворили? – подумала я. Естественно, вслух.
Куки покачала головой:
– Ах да, и еще она думает о том же, о чем и Уоррен. Что у ее мужа была интрижка. Она сказала, что из их сбережений не раз пропадали крупные суммы денег. Я заверила ее, что никакой интрижки у ее мужа не было.
Я бросила на нее скептический взгляд.
– Если у него не было интрижки с Мими, это еще не значит, что у него не было интрижки с кем-нибудь еще.
– Знаю, но по этой женщине словно каток проехал. Не хотелось усугублять ее страдания. И я уверена, у него не было никакой интрижки. Кстати, о попавших под каток. Ты как? – спросила Куки, хмурясь от беспокойства.
– Это я-то попала под каток? – переспросила я, притворяясь обиженной. – Я в полном порядке. Солнце светит, суперклей держит. О чем еще просить девушке?
– О мировом господстве?
– Неплохо бы, но… Ты с Эмбер сегодня говорила?
Куки тяжело вздохнула:
– Похоже, в эти выходные отец ведет ее в поход.
– Классно. В походах весело, – прокомментировала я как можно беззаботнее. Я понимала, что именно в этих новостях расстраивает Куки, но решила не заострять на этом внимание. Когда Эмбер уезжает к отцу, Куки впадает в нечто вроде депрессии. Приходит пятница – все снова как прежде. Но на этот раз счастливой версии Куки придется ждать до конца выходных. И я ей очень сочувствовала.
– Наверное, – уклончиво отозвалась она. – Ты выглядишь уставшей.
Я взяла пару папок с ее стола.
– Ты тоже.
– Есть немного, но ведь это тебя вчера чуть не убили.
– В этой конкретной ситуации слова «чуть не убили» весьма уместны. Я планирую кое-что проверить, а потом, наверное, поеду в Таос поговорить с родителями Кайла Кирша. Можешь позвонить им и убедиться, что они будут дома к моему приезду?
– Конечно. – Куки опустила взгляд и принялась просматривать какие-то бумаги. – Он выжил, кстати, – сказала она, когда я уже шла в свой кабинет. – Тот, кто на тебя напал. Понадобилось два с лишним литра крови.
Я остановилась на полпути, задавила лезущие наружу чувства и пошла дальше.
– И я еду с тобой в Таос.
Так и знала, что она захочет поехать. Перед тем, как закрыть дверь своего офиса, я высунулась в приемную и спросила:
– Ты случайно не оставляла мне записку? На мистере Кофе?
Куки вскинула брови:
– Нет. А что за записка?
– Да так. Ничего.
Не думаю, что Куки стала бы угрожать моей жизни, но я еще не выяснила, черная вдова она или нет. Все-таки у нее в багажнике мертвец, а в наши дни осторожность никому не помешает.
Я уселась за стол. Мысли в голове бродили мрачнее тучи – еще чуть-чуть, и дождь пойдет. Он выжил. Полагаю, это хорошо, однако он навсегда останется угрозой. Я почти хотела, чтобы Рейес оказался там и убил его. Ну или хотя бы покалечил, чтобы он больше никому не смог причинить вреда. В таких ситуациях и всплывает извечный, хотя и бесполезный вопрос: почему такие чудовища ходят по земле, когда хорошие люди умирают каждый день?
Из задумчивости меня вывели тихий стук в дверь и голова Куки, просунувшаяся в кабинет.
– Тут с тобой кое-кто желает поговорить, – сказала Куки не самым довольным тоном.
– Мужчина или женщина?
– Мужчина. Это…
– Похож на свидетеля Иеговы?
– М-мм, нет, – удивленно моргнула она. – А у нас теперь проблемы со свидетелями Иеговы?
– Нет, никаких проблем. Я сегодня захлопнула дверь перед носом парочки из них. Вот и подумала, вдруг они послали ко мне своих собратьев.
Куки покачала головой:
– Это твой дядя Боб.
– Еще хуже. Передай ему, что меня нет.
– И с кем, по-твоему, он подумает, я тут разговариваю?
– Кроме того, – дядя Боб протиснулся мимо Куки и наградил меня осуждающим взглядом, – я слышу твой голос. Как не стыдно заставлять Куки мне врать! Что у тебя со свидетелями Иеговы?
– Ничего, они первые начали.
Он сел напротив меня.
– Мне нужно твое заявление по поводу вчерашнего.
– Легко. Я уже напечатала.
– Надо же, – просиял Диби и взял протянутый мной лист бумаги. Пока он читал, его лицо постепенно вытягивалось. – «Я услышала шум. Плохой парень набросился на меня с ножом. Я увернулась и распорола ему горло. Конец». – Он тяжело вздохнул. – Неплохо, но придется доработать.
– Но я ведь всего лишь девушка. – В моем голосе так и звучала горечь. – Я же не раскрывала и не раскрываю десятки дел для тебя и папы. Мне нельзя забивать свою милую головку такими противными вещами, как подробности. Так ведь? Боженька запрещает мне много знать.
Несколько секунд Диби поиграл желваками, наверное, пытаясь просчитать свои шансы выйти из моего офиса целым и невредимым.
– Может быть, займемся этим попозже? – предложил он наконец, засунув мое заявление в папку.
– Может быть?
Дядя Боб встал, и в этот момент загудел интерком.
– Да? – ответила я Куки.
– У тебя еще один посетитель. Гаррет. Но я не знаю, состоит ли он в свидетелях Иеговы.
Ага, еще один предатель. Великолепно.
– Чего бы то ни стоило, шли его ко мне.
Когда Гаррет прошел мимо дяди Боба, Диби, видимо, успел его как-то предупредить. Брови Своупса взлетели от любопытства, он прошел по моему кабинету, чтобы сделать себе кофе, а потом уселся напротив меня. Я сидела молча и постукивала ногтями по столу в ожидании шанса разорвать его в клочья.
Гаррет сделал большой глоток, а потом поинтересовался:
– И чем же я провинился?
– Ты знал о зеке, который угрожал моему отцу?
Он замер, потом поерзал в кресле. Его замешательство было так чертовски очевидно, что даже не смешно.
– Они тебе сказали?
– Нет, Своупс, не сказали. А зачем? Лучше же подождать, когда этот мужик выбьет душу из моего отца и подготовит его к длительному космическому полету путем создания прямо на нем скафандра из скотча, а потом попытается убить меня большим мясницким тесаком.
Своупс взвился с места, пролил на себя кофе и выругался. Похоже, никто ему не позвонил.
– Что?! – рявкнул он, отряхивая джинсы. – Когда? Что произошло?
– Если поможет, я могу и тебе распечатать свое заявление.
Гаррет уселся на место, сверля меня настороженным взглядом.
– Конечно, давай.
Довольная, что потраченные мной усилия не пропадают зря, я распечатала заявление и вручила Своупсу. Четыре моих предложения он читал так долго, что я уже забеспокоилась, не дислектик[16]16
Дислектик – человек, страдающий дислексией. Дислексия – избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения при сохранении общей способности к обучению.
[Закрыть] ли он. Наконец он снова посмотрел на меня.
– Ничего себе, мне так много сразу и не переварить.
– Я тоже с трудом справилась, – отозвалась я, всеми порами источая сарказм.
– Ты распорола ему горло?
Я подалась к нему через стол и проговорила самым угрожающим, на какой только способна, тоном:
– Так я злость срываю.
Несколько секунд желваки Гаррета подавали признаки жизни.
– Может быть, мне прийти попозже?
– Может быть?
Уже направляясь к двери, он вдруг остановился и повернулся ко мне.
– Нам надо поговорить с предыдущей владелицей «тауруса» Куки. Она будет дома после обеда. Ты поедешь?
Я с трудом расцепила зубы, чтобы ответить:
– Поеду.
– Всю информацию я передам Куки, а сейчас мне нужно позвонить.
Целую минуту я потратила на то, чтобы взять себя в руки, а потом осознала, что перед самым уходом Гаррета ощутила его злость. Это был тот взрывоопасный вид злости, на который ни за какие коврижки не захотел бы нарваться мудрый человек. Надо будет спросить потом, кто наступил Своупсу на мозоль.
– Мистер Кирш ждет нас сегодня днем, – крикнула Куки, раз уж дверь между нашими кабинетами была открыта. – Его жены нет в городе, но он сказал, что будет рад поговорить с нами о деле Ханы Инсинья.
Я подошла к двери.
– Туда почти три часа езды. Наверное, надо бы выдвигаться.
– Он просил захватить материалы по делу.
– Не вопрос.
Мы собрались и пошли на выход. Нам предстояло путешествие в самое красивое место на Земле – город Таос, штат Нью-Мексико.
– Я дала Гаррету адрес электронки мадам Мариголд и в двух словах рассказала, что к чему, – сообщила Куки, когда мы уже залезли в Развалюху. – Он ей напишет и попробует вытащить из нее, зачем ей понадобился ангел смерти. А я всю дорогу могу рассказывать грязные анекдоты, чтобы поднять тебе настроение.
Я повернула ключ в замке зажигания.
– Со мной все в порядке. Просто раздражена.
– Имеешь полное право. Я тоже раздражена, а на меня никто не нападал. И не резал здоровенным ножом. Стиви Рей Вон[17]17
Стивен (Стиви) Рэй Вон (1954 – 1990) – американский гитарист и певец. Один из самых известных и влиятельных гитаристов в мире. В 2003 году журнал «Rolling Stone» наградил Вона седьмым номером в списке ста величайших гитаристов, а журнал «Classic Rock» поставил его на третье место в их списке «100 самых крутых героев гитары» в 2007 году.
[Закрыть]?
Мы обе уставились на мою магнитолу, и на наших лицах медленно расползлись довольные улыбки.
– Хорошая будет поездка, – решила я, включая запись.
Любая поездка, которая начинается со Стиви Рея, обречена на успех.
Любой другой частный детектив просто позвонил бы бывшему шерифу округа Мора, но я могу больше сказать о человеке, если вижу его собственными глазами. К концу дня мы будем точно знать, что об этом деле известно мистеру Киршу. Если он в курсе, что его сын замешан в чем-то незаконном, я об этом узнаю. Пускай не во всех нюансах, но, если мистер Кирш участвует в укрывании любого рода, у меня определенно появится парочка чудесных идей.
Всю дорогу Куки собирала информацию и наяривала по телефону.
– И вы проработали на мистера Запату семь лет? – спросила она в трубку. Мистер Запата – наш мертвый продавец машин, и она разговаривала с кем-то из его бывших сотрудников. – Угу, понятно, большое спасибо. – Она закрыла телефон и устало взглянула на меня. – Надеюсь, когда я умру, люди обо мне тоже будут помнить только хорошее.
– Очередной последователь святого Томми Запаты?
– Ага, старая сказка на новый лад.
– Что бы они там ни натворили в школе, – сказала я, поворачивая направо в квартал мистера Кирша, – никто, ни одна душа расколоться не захочет. Но нам, по крайней мере, кое-что известно об этой группе детей.
– И что же? – поинтересовалась Куки, беспрерывно печатая какие-то заметки в ноутбуке.
– Они отлично умеют хранить секреты. – Я свернула на подъездную дорожку мистера Кирша. – Где, ты говоришь, его жена?
Закрыв ноутбук, Куки подняла глаза.
– Ух ты, какой красивый дом! – Почти все дома в Таосе такие же красивые. Жить здесь недешево. – Она уехала на север к своей матери.