355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Зеа Рэй » Данфейт (СИ) » Текст книги (страница 23)
Данфейт (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:43

Текст книги "Данфейт (СИ)"


Автор книги: Даниэль Зеа Рэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

    – Встань на колени, – произнес Кимао, поворачиваясь к ней.

    – Зачем? – прошептала она, продолжая смотреть в небо над головой.

    – Разденься и встань на колени, – более настойчивым тоном повторил он и расстегнул застежку своего костюма.

    "Принуждение". Извращенная форма доказательства, что кто-то принадлежит кому-то. Напоминание, что ни что в мире не в силе изменить этот простой факт. Данфейт и подумать не могла, что он когда-нибудь сможет сделать подобное. Ошиблась? Не в первый раз, да и не в последний...

    – Раздевайся и вставай на колени!!! – прогремел голос Кимао, и Данфейт закрыла слезящиеся глаза.

    Рука потянулась к "молнии" на костюме и расстегнула ее, оголяя грудь и живот. Дани медленно поднялась на ноги, и стянув его со своих ног, отбросила в сторону. Дело за бельем. Его тоже снимать? Естественно, ведь он-то уже разделся...

    Данфейт, освободившись от последних элементов своей одежды, отвернулась от него и встала на колени. Не страшно, тяжело только. И противно. Как же все это противно...

    – "Принуждение", – произнес Кимао. – Зрячий ставит матриати на четвереньки и имеет, пока у той не подкосятся ноги. Он кончает столько раз, сколько ему вздумается, дергая ее за волосы и царапая спину, чтобы принести боль. А потом он режет ее оболочку, чтобы оставить на ней рубец, как напоминание о том, что ее ждет, если она ослушается его воли в следующий раз. Это – истязание и насилие, в результате которых жертва должна понять, что принадлежит только одному человеку, который и является для нее хозяином. Ты знаешь об этом, потому что Бронан в свое время сделал это с Эрикой.

    – Приступай, – словно плевок, прошептала Данфейт и зажмурилась.

    Кимао прикоснулся рукой к ее бедру и погладил нежную кожу. Данфейт сжала свои зубы, чтобы не заплакать. Приятное прикосновение... Как же мерзко осознавать это... Что же у нее осталось от гордости? От ее личности? От убеждений и взглядов? Это?! Удовольствие от насилия, которое он собирался совершить?

    Кимао снова погладил ее и развел ноги шире. Его рука скользнула вперед и она заревела снова, потому что и это ей понравилось.

    – Я никогда не понимал, почему при этом нужно ставить женщину на колени, – вдруг произнес он. – А сейчас понимаю, – прошептал Кимао и Данфейт закричала, припадая головой к траве и вжимаясь в нее.

    Его язык, ласкающий... Его дыхание там, стало так горячо... Его поцелуй и снова язык, от движений которого вся она начала плавится...

    Так много обычаев, так много культур. Одни ставят на колени, чтобы изнасиловать и причинить боль, а другие, чтобы исполнить обряд и доставить наслаждение человеку, без которого не хотят больше жить. Зависимость не может быть удобной, и "мужчина на коленях" – это тот, кто должен преклониться еще ниже перед той, которую любит.

    Он обхватил ее бедра руками и снова прижался к влажной плоти, продолжая свои ласки с самого начала. Мысли Данфейт о нем и том, что он делает, сменились тихим стоном. Он ощущал ее удовольствие, словно свое собственное... Странно испытывать все это, но по-другому уже не хочется, нет, совсем не хочется...

    Кимао отстранился от нее и, прикоснувшись рукой к ее лону, нашел пальцами ее теплоту. Дани замерла на мгновение, а когда вновь попыталась вздохнуть, почувствовала, как он наполняет ее.

    – Кимао, – вырвалось из ее рта, и она согнулась под ним, продолжая всхлипывать.

    Кимао наклонился и провел носом вдоль ее спины, оставляя влажные следы на коже от своих поцелуев.

    – Разве, я царапаю тебя? – прошептал Кимао, целуя ее за ушком и проводя ланью по напряженному животу. – Разве я дергаю тебя за волосы? – вновь спросил он, припадая носом к ее затылку и вдыхая аромат сбившихся волос, продолжая двигаться в ней и с каждым новым движением хватать воздух ртом. – Разве тебе больно, Данфейт?

    – Нет, – прошептала она.

    – Мне нравится чувствовать тебя так. А тебе?

    – Да...

    Он прижал ладонь к ее груди и погладил нежную кожу, а затем, обвив рукой талию, ближе притянул к себе.

    Его движения стали более напористыми. Он требовал. Он хотел окунуться в это чувство сам, зная, что единственным источником ее удовольствия является только он.

    – Кимао, – жалобно простонала она и выгнулась под ним, но он легонько сжал ее шею и опустил голову, опять прижимая ее к траве.

    Она вцепилась пальцами в его колени и подалась ему навстречу. Он ее раздавит. Он ее уничтожит. Он поработит ее, обязательно, потому что с этим наслаждением не имеет смысла бороться, его хочется испытывать вновь и вновь.

    – Дани, я больше не могу... – простонал Кимао, перед тем, как она сжалась под ним и с криком приняла его оргазм в себя.

    Тяжелое тело придавило ее к земле и у нее не осталось сил на то, чтобы пошевелиться. Она не улыбалась, она не плакала. Ей казалось, что она парит в воздухе, и нет необходимости больше ходить по земле. Она так долго искала свободы. Так много времени она потратила на мысли о ней. Теперь она вновь испытывает это чувство. Это он, что лежал рядом и вжимался носом в ямочку за ее ушком, подарил ей его. Это он сделал ее самой несчастной и, в то же время, самой счастливой сегодня.

    – Я бы мог сказать тебе, что люблю, но боюсь, что ты ударишь меня и просто уйдешь. А я не хочу, чтобы ты уходила от меня. Не хочу, слышишь?

    Он оторвался от нее и присел, глядя на бледное тело, сжимающееся в комок на траве.

    – Иди сюда, – прошептал он и, подхватив ее на руки, усадил себе на колени, прижимая к своей груди, словно ребенка.

    Данфейт открыла глаза и, потянув свою руку, прикоснулась пальцами к его щеке.

    – Кимао? – позвала она, глядя на него своими раскрасневшимися, отечными глазами.

    – Да?

    – Скажи мне... Скажи...

    – Я люблю тебя. Люблю тебя, – ответил он и наклонился к ее губам.

    – Спасибо, – прошептала она, закрывая свои глаза. – Спасибо...

    Странное чувство – грусть. Оно не плохое, не хорошее, оно выткано из печали и сожаления, из любви и привязанности, из разочарования и новых надежд. Кимао был сейчас олицетворением этой грусти. Он был ее сожалением, он был ее печалью, он был ее разочарованием в себе. Он олицетворял ее привязанность. Он стал для нее любовью, и все ее надежды теперь были связаны с ним. Кимао – это ее грусть, чувство, от которого хочется бежать, но сил нет, и он опутывает, принуждая глаза становиться влажными, а губы пересыхать.

    Кимао убрал прядь волос с ее лица и улыбнулся.

    – Это все, что ты хотела мне сказать? – прошептал он, прикасаясь губами к ее носу.

    – Не дождешься, зрячий, – пробурчала Данфейт, проваливаясь в сон.

    – Я так и подумал, – усмехнулся Кимао, сильнее прижимая ее к себе. – Я так и подумал...

***

    Данфейт распахнула глаза и вцепилась в плечи Кимао.

    – Тише, спокойно...

    – Сколько я спала? – пробурчала она, пытаясь подняться на ноги.

    – Час, не больше. Но руки у меня уже отваливаются, если честно, – ухмыльнулся зрячий и посмотрел на нее, крутящуюся на одном месте в поисках своих вещей.

    Кимао потянулся назад, и, схватив ее трусики, протянул ей.

    – Ты не их, случайно, ищешь?!

    Данфейт посмотрела на зрячего исподлобья, и вцепилась пальцами в черную кружевную ткань.

    – Отдай!

    – Ты мне больше нравишься без них!

    – Хочешь, чтобы я в таком виде направилась домой? – спросила она и прищурилась.

    – Лучше, не стоит, – улыбнулся зрячий и разжал пальцы.

    Быстро одевшись, она вновь начала метаться вокруг, на этот раз, разыскивая нечто другое.

    – Что опять? – спокойно спросил Кимао, разминая свое онемевшее плечо.

    – Костюм! Где он?

    – Какой костюм? – приподнял брови зрячий.

    – Мой костюм! Из меркапзана!

    – Ты бредишь! У тебя есть костюм из меркапзана?!

    – Кимао!!! – сорвалась на крик Данфейт. – Где мой костюм?! Где он?!

    Кимао, продолжая спокойно одеваться, пожал плечами. Данфейт направилась к его рюкзаку и, убедившись, что костюма в нем нет, снова повернулась к зрячему.

    – Куда ты его дел, Кимао Кейти!!!

    – Он тебе нужен? Я полагал, что мой подарок показался тебе чем-то вроде бесполезного сувенира, который и выкинуть жалко, и на полку ставить не хочется.

    – Верни мне мой костюм! Он – мой! Ты его уже подарил, так что...

    – Что?! – воскликнул Кимао, разводя свои руки по сторонам. – Что?!

    Данфейт посмотрела на него и, почему-то, усмехнулась.

    – Как ребенок, честное слово...

    Матриати подошла к зрячему и, заглядывая ему в глаза, прижалась к его губам. Ее руки оплели его спину и притянули к себе, принуждая немного согнуться.

    – Верни мне мой костюм... – прошептала Дани, прерывая поцелуй и вновь возвращаясь к его губам.

    – Плохо просишь... – усмехнулся Кимао, обнимая ее и подтаскивая за бедра вверх.

    Данфейт отстранилась от его рта и повернула голову к уху, проводя по нему языком.

    – А как ты хочешь, чтобы я попросила?

    Кимао напрягся и отпустил ее, отворачиваясь.

    – В чем дело? – не поняла Данфейт.

    – Йори зовет нас. Что-то случилось.

    – Что случилось?

    – Костюм на теми кустами, – ответил Кимао и указал рукой в заросли по правую сторону от нее. – Забирай и возвращаемся в дом.

    – Что случилось, Кимао! – медленно и громко повторила она.

    – Взорвался девятнадцатый сектор Деревы. Нам велено вернуться в Академию немедленно.

    – Юга...

    – Пойдем, времени нет.

    Данфейт бросилась к кустам и, достав из них свой блестящий костюм, прижала его к груди.

    – Никогда не думала, что все начнется именно так...

    – Я люблю тебя, Данфейт, – вдруг ответил Кимао.

    Данфейт повернулась к нему и, глядя в черные, как сама бездна глаза, просто произнесла:

    – И я люблю тебя, Кимао.

***

    Они расстались у самого дома. Данфейт не захотела заходить внутрь и, оставив его одного, направилась в свою пристройку. В холле Кимао встретило две пары глаз: мистера Белови и Айрин. Мужчина был не столько напуган, сколько зол. Прочитав его мысли, зрячий тут же понял, в чем и дело и, не говоря ни слова, отправился в сторону кабинета мистера Белови

 – Распахнув дверь, он вошел внутрь, дожидаясь, когда сам хозяин дома соизволит пройти туда же.

    – Айрин может идти собираться, – отчеканил Кимао, глядя, как подруга бегает глазами от отца к нему.

    Мистер Белови обернулся к старшей дочери и, кивком головы, дал понять, что она – свободна.

    Кимао присел на подлокотник одного из кресел, стоящих у окна, и посмотрел на пожилого мужчину, трясущейся рукой наливающего себе спиртное в бокал.

    – Айрин рассказала мне о Вашем с ней романе. Честно говоря, я был не столько удивлен поведением Данфейт, сколько Вашей глупостью, господин Кейти. Пять лет отношений Вы перечеркнули ради сомнительной интрижки с девушкой, смысл жизни которой – соперничество с собственной сестрой. Это по-настоящему глупо.

    – Пять лет отношений? О каких отношениях Вы говорите, мистер Белови? Ваша дочь все это время жила собственной жизнью, в которой я, не спорю, занимал определенное место, но не большее, чем мой брат, Орайя. Никаких отношений, кроме дружеских, у нас не было!

    – Но, Вы дали ей надежду! Вы позволили ей думать, что все может быть! А это лишь форма обмана, вот и все!

    – Вдаваться в особенности наших с Айрин взаимоотношений я не собираюсь. Есть законы и правила, которые все мы, зрячие, должны соблюдать. Ваша старшая дочь была хорошо с ними знакома и пять лет хождений вокруг да около вполне ее устраивали. И если теперь ее гложет мысль о том, что я выбрал другую, это – ее проблемы, не мои.

    – Ваша позиция на этот счет мне понятна, – ответил Белови и присел в кресло рядом с ним. – Делайте, что хотите.

    – Вот и прекрасно, – заявил Кимао, поднимаясь на ноги. – Кстати, я хотел бы купить у Вас работу Джонатана Сирии. Цена в пятьсот тысяч Вас устроит?

    Мистер Белови повернулся к дереве и приподнял свои брови.

    – А Вы располагаете подобной суммой?

    Кимао усмехнулся, качая своей головой.

    – Пятьсот тысяч, мистер Белови. Деньги я перечислю в течение часа.

    – Картина не продается!

    – Шестьсот?

    – Я не продам ее, господин Кейти. Ни за шестьсот, ни за миллион. Она останется дома, где ей – место!

    – Не ожидал, если честно... – произнес Кимао, глядя на мистера Белови.

    – Вы и вправду любите ее? – произнес сайкаирянин, не понимающе глядя на зрячего.

    – А для Вас это является таким же непостижимым фактом, как мой отказ вчера Вашей старшей дочери?

    Мистер Белови поджал свои губы и отвернулся.

    – Если Данфейт и не рассказала мне, что инициатором вчерашнего инцидента были Вы, то это только потому, что не хотела растоптать Вас в моих глазах еще больше, чем есть сейчас. Она любит Вас, мистер Белови, хотя я считаю, что Вы этой любви еще не заслужили.

    Кимао поднялся с кресла и тихо покинул рабочий кабинет Белови. Он знал, что пожилой сайкаирянин не оценит слов, обращенных к нему. Знал, что дав своей дочери имя "Данфейт", он так и не разгадал смысл древнего деревийского придания. Но все же, он не продал последнюю картину, с которой ему улыбалась упрямая, взбалмошная, и, вроде бы, предрешенная судьба.

***

    Данфейт покинула родной дом с легким сердцем. Отец обнял ее и, поздравив с днем рождения, подарил очередную «побрякушку» с камнями. Дани, как благодарная дочь, восхитилась подарком и тут же повесила его на шею. Затем отец, как обычно, поцеловал ее и, сказав на прощание: «Я люблю тебя, девочка моя», – спустился по трапу вниз.

    Когда тяжелая металлическая дверь отрезала взор мистера Белови от своих дочерей, Данфейт выдохнула. Вряд ли она когда-нибудь вернется сюда. Странно, но эта мысль показалась ей пугающей, ведь причин к ее "невозвращению" могло быть слишком много.

    – Подарки дарить сейчас? – подала голос Эрика, беря подругу под руку и уводя из грузового отсека.

    – Можете и сейчас, – улыбнулась Данфейт и поцеловала тианку в щеку.

    Эрика потянулась в карман и достала из него лакированную рукоять лазерного ножа.

    – Это тебе!

    Данфейт повертела "игрушку" в руках и, нажав на кнопку, полюбовалась ярко-красным свечением мерцающего лезвия.

    – У нас и так денег немного осталось, а ты потратилась на такую дорогую вещь!

    – Бронан потратился, я всего лишь выбирала, – хмыкнула тианка, за что заслужила подзатыльник от подруги.

    Террей и Йори подарили Данфейт белый термостабильный костюм, на спине которого золотыми нитками была вышита надпись: "Я – одна из Великих, и пошли Вы все!"

    Данфейт долго смеялась, показывая всем остальным злополучную надпись, из-за которой костюм, кроме как дома, нельзя было никогда одеть.

    Орайя преподнес девушке наручный навигатор с загруженными картами всех обитаемых и не очень планет.

    – В прошлый раз ты брала подобный напрокат, теперь у тебя будет свой собственный, – улыбнулся дерева и обнял Данфейт, целуя ее в щеку.

    Кимао прищурился, глядя на эту сцену, но замечаний не отпустил.

    Айрин ничего не стала дарить Данфейт. Еще бы! Свой подарок она преподнесла сестре еще вчера...

    – Меньше всего мне хочется омрачать этот день разговорами о фантомах, – замялась Данфейт, – но не пора бы нам подумать о том, что произошло, и зачем нас вызывают?

    – Это – призыв, – ответил Кимао и, обняв ее за плечи, прижал к себе. – Если они взорвали девятнадцатый сектор Деревы, значит, все было крайне плохо. А если они призывают курсантов – значит, все еще хуже, чем могло показаться вначале.

    – Хочешь сказать, что нам грозит война?

    – Я хочу сказать, что эта война уже началась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю