412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Брэйн » Крылья за спиной (СИ) » Текст книги (страница 9)
Крылья за спиной (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:44

Текст книги "Крылья за спиной (СИ)"


Автор книги: Даниэль Брэйн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Лорен молчала.

– Что они вообще после этого продолжат летать. Стоун… – и он надолго запнулся.

– Это сейчас не главное. Он не выгонит их из кокпита, если ты об этом. Он может унизить их. Может сорваться. Но вряд ли он сделает так, что они тоже сорвутся. Паника на борту – куда хуже, чем то, что у них сейчас происходит, – и Лорен опять посмотрела на монитор. – У меня не возникало таких ситуаций, – призналась она. – Никогда. А тренажер… сам понимаешь.

Да, тренажер, на который все всегда возлагали надежды. Симулятор полета, тысячи часов отработок. Нештатные ситуации, смоделированные специально. Действия экипажа, доведенные до автоматизма. Это и в самом деле часто спасало, только Лорен всегда казалось, что пилоты почти как студенты-медики: одно дело – препарировать трупы, другое – нести реальную ответственность за жизнь на операционном столе.

– Я не прощу себе, если что-то случится с Мэтью, – проговорила она и отвернулась от монитора. Проще было не смотреть туда и не смотреть в глаза Дереку. – С пассажирами, с самолетом.

– Ты не имеешь к этому отношения. – Дерек положил ей руку на плечо. Сдержанно, будто чужому человеку, или, может быть, Лорен так показалось. – Лорен, даже если они не сядут… можно тысячу раз отматывать время вспять. Можно сто тысяч раз представлять, как бы повернулись события. Но это будем делать не мы. Не знаю, что там произошло, но это – стечение обстоятельств. Происшествие – всегда стечение обстоятельств. Нам остается только ждать.

– Я не об этом, – и Лорен наконец нашла в себе силы и повернулась. – Я должна была пилотировать этот самолет.

– Врачи тебе запретили, – Дерек вымученно улыбнулся. – Это тоже – стечение обстоятельств.

– Их могло и не быть, – внезапно резко оборвала его Лорен. – Ты читал мое сообщение?

По лицу Дерека она поняла, что, разумеется, нет. Не читал. Он нахмурился, не зная, как расценить ее заявление – как шутку или как вызов. Дереку было совсем не до этого. Не до ее откровенных признаний. Не до того, что от него тоже будет зависеть многое. От него сейчас ничего не зависело на борту самолета… и возможно, ни о чем больше он не хотел даже думать, ничто другое он не собирался решать.

Дерек медленно полез в карман пиджака.

– Прости, я скоро вернусь, – сказала Лорен как можно более непринужденно и, стараясь все же идти, а не позорно бежать, вышла из кабинета прежде, чем Дерек успел достать телефон, прочитать сообщение и попытаться ее остановить.

За ее спиной мягко закрылась дверь.

Глава 31

– Гидравлика шасси все еще отключена.

Мэтью повторил еще раз, не веря ни себе, ни монитору и понимая, какая это глупость. Никто не поправит его и не скажет, что он неверно считывает показания приборов.

Автоматическая система выпуска шасси была повреждена, они могли снять шасси с замков только вручную и надеяться, что те сами встанут на место.

– Выпускаете шасси, Грин?

– Подтверждаю.

Удивительное дело – уверенность Стоуна его успокаивала, и Мэтью вдруг понял, что он позабыл про все, что думал об этом человеке, про все свои подозрения, про ненависть, выросшую из каких-то старых историй, полузабытых, полустертых, утерявших правду за давностью лет.

Мэтью мог бы себе напомнить, что именно Стоун был одним из подозреваемых в смерти его родителей, что именно из-за него, из-за необходимости выяснить истину, он рассорился с Дереком. Но он этого не сделал. Не то чтобы этому было не время, просто...

«Он слишком умен для такой невероятной глупости».

Нужно было всего две минуты, чтобы шасси встали на место. Самые долгие две минуты в жизни каждого из них, и за эти две минуты, отделявшие самолет от верной гибели, Мэтью вспоминал все, что происходило в кокпите за этот день.

И все, что происходило, если и не было, то, по крайней мере, казалось правильным. Если бы Мэтью не знал, как много поставил на карту мистер Майлз, как важен этот злосчастный рейс, он мог бы предположить, что все, до последнего отказа, тщательно срежиссировано. И там, на земле, все контролирует Дерек, а здесь, в небе, – Стоун. Капитан Стоун.

И, конечно, если бы не эти шасси.

И не триста пятьдесят пассажиров.

Мэтью переводил взгляд с наручных часов на монитор.

Двадцать секунд.

Тридцать пять.

Пятьдесят.

Это не могла быть диверсия. Мэтью сам осматривал самолет. Под любой присягой он подтвердил бы, что все было в порядке.

Минута десять.

Там, внизу, ждали их возвращения. Дерек, Лорен, Леннарт Арнем, холодная и надменная миссис Арнем, вечно смурной Джесси Арнем, малыши Пэйдж Дарден, миссис Орвилл… Диспетчеры и механики. Инженеры и программисты. Сотрудники таможни и службы контроля.

Минута двадцать пять.

А еще их ждали тысячи людей. Родные и близкие тех, кто был сейчас на борту, ждали, даже если не знали, что ждать, быть может, не имеет смысла, – да, конечно, не знали! Но это незнание не мешало им ждать.

Минута сорок.

Ждал весь аэропорт.

Минута пятьдесят.

Весь мир, если этот гребаный сраный мир знал, что с ними сейчас происходит, если ему вообще было до них дело. Но Мэтью почему-то был уверен, что было, и на какой-то момент гребаный сраный мир забыл о вечной погоне за мнимыми, ничего не стоящими ценностями.

Две минуты.

– Все шасси вышли.

– Подтверждаю, – произнес Стоун, и Мэтью был готов поклясться – он торжествовал.

Мэтью прислушался, не веря Стоуну и монитору, но веря небу и самолету: шум в воздухе изменился, он стал таким, какой бывает при выпущенных шасси.

До касания полосы оставалось две минуты.

– Следите за скоростью, Грин, – напомнил Стоун уже в своей привычной манере, будто потеряв где-то слово «недоумок».

– Хорошо. Немного медленней.

Стоун регулировал тягу, чтобы касание полосы произошло на как можно меньшей из возможных скоростей и самолет было легче остановить. Мэтью сжимал и разжимал кулаки – ему нестерпимо захотелось то ли ударить по монитору, чтобы он перестал издеваться над ними, то ли по физиономии Стоуна.

Ни один человек его еще так не раздражал и одновременно не вызывал восхищения. Это было вне воли и вне контроля, и Мэтью не понимал, как ему реагировать, и какому из чувств отдаться: ненависти или восторгу, близкому к преклонению.

Они почти выжили – благодаря Стоуну. Невероятно...

– Низкая скорость, не настолько же! – неожиданно для себя самого рявкнул на Стоуна Мэтью и почувствовал, как останавливается сердце: самолет оказался близок к порогу сваливания.

Стоун ничего не ответил, только чуть увеличил тягу: скорость на пять километров больше – и лайнер выкатится за пределы полосы, на два километра меньше – и он преодолеет порог сваливания.

Мэтью сидел и смертельно завидовал пассажирам, ничего не знавшим о том, что творится в кокпите. Впереди уже была видна полоса, и он знал, что возможности удержать самолет в створе у них ограничены.

– Хитроу, какой ветер у земли?

– Сто семьдесят градусов, девять километров в час.

– Все готовы? – спросил Стоун и снова обратился к диспетчерам: – Подтвердите наличие пожарных расчетов.

– Тридцать метров.

Мэтью словно видел себя со стороны: человек, бесстрастно считающий расстояние до собственной могилы.

– Пятнадцать. Двенадцать. Девять. Шесть.

Сигнал предупредил о низкой скорости.

«Индусы, кажется, сжигают своих покойников... вот и прилетели».

– Три.

Самолет коснулся полосы.

Мэтью знал, что один реверсор тяги потерян, половина интерцепторов не работает и на одних элеронах нельзя эффективно затормозить. Каждая секунда – шестьдесят метров полосы, и скорость не снижалась.

– Тормоза!..

Аэропорт мелькал перед глазами, и Мэтью вдавливал ноги в пол кокпита с такой нечеловеческой силой...

...словно хотел помочь капитану остановить самолет.

Аэробус А330 застыл на той же полосе, с которой вылетел чуть больше часа назад, с запасом сто пятьдесят метров.

К самолету спешили машины пожарной службы.

Глава 32

Дерек сидел, молча уставившись в монитор, его ладони были сложены перед лицом словно в молитве.

Замок двери щелкнул, и он обернулся. Слова застряли в горле, будто прижатые комом. Но это была не Лорен.

– Они совершили посадку, – равнодушно сказал он. Все равно эмоций уже не осталось практически ни на что.

– Полиция разбирается, – так же холодно оповестила его Айрис, кивнув. – Знаешь, кто пустил ее сюда? Гонзо.

– Уборщик? – безразлично удивился Дерек. – С этого старого идиота, пожалуй, станется.

Айрис пожала плечами и села.

– Зачем ты все это затеяла? С этой несчастной МакМердо?

– Если Бересфорд к ее появлению здесь хоть как-то причастен, у меня появился заложник. Я могу торговаться. Разве я не права?

– Ты никогда не ошибаешься, – Дерек приложил все усилия, чтобы комплимент не звучал фальшиво. – Ты всегда оказываешься абсолютно права. Как тебе это вообще удается? Скажи, ты когда-нибудь принимала неверные решения?

Айрис чуть наклонила голову.

– Раз ты так говоришь, от меня тебе нужен толковый совет…

– Лорен беременна.

– Что? – И на мгновение с Айрис слетело все врожденное высокомерие. Дерек не выдержал и неуместно хохотнул.

– С женщинами это случается! Иногда...

Айрис смешно открывала и закрывала рот, совсем как кумушка, которой вдруг сообщили, что супругой принца станет разведенная простолюдинка, американка, еще и актриса.

– Я думала, она предохраняется, – наконец опомнилась Айрис. – Или?..

– Никаких «или» не предусмотрено, дорогая кузина. Ты, возможно, не знаешь, – поддел он ее, – но Алекс и Эмили тоже были удивлены. Мэтью пришел в этот мир, когда они его совершенно не ждали…

– Уже хорошо, – с кривой улыбкой заметила Айрис. – Ты не станешь устраивать драм, что к этому непричастен…

– Это все равно было очень внезапно.

– Поэтому Лорен не приняла этот рейс?

– Похоже, что так. Она мне не сказала. Точнее, сказала, но… как-то двусмысленно, – морщась, припомнил Дерек. – Итак, ты всегда принимаешь правильные решения. Что мне делать?

Айрис пожала плечами.

– Это не я показала тебе две полоски, милый кузен.

– Ты бы не показала.

– Все так, – протянула Айрис, покачав головой. – Но я – я не Лорен. Решать вам обоим. Уволь меня от умных клише, и от неумных уволь, пожалуйста, тоже...

В кабинет вошли мистер Майлз и Джесси Арнем.

– Мне сказали, что капитан Беккет здесь, – с выражением приятного удивления в голосе воскликнул Майлз, но тут же уныло добавил: – Или она уже куда-то ушла?

– Капитан Беккет все равно ничего не решила бы, – проворчал Дерек. – Но да, она подтвердила, что очень похоже на отказ ряда систем… Самолет в любом случае вряд ли вернется на поле.

– Пустяки. Самолет это пустяки, меня куда больше волнуют люди на борту, – на лице Майлза появилось выражение озабоченного милосердия.

Джесси – незаметно для Майлза, но очевидно для Дерека – закатил глаза, словно говоря: «Да уж, размер выплат был бы несравним...». Айрис усмехнулась, не скрывая того, что репетицию Майлза она оценила тоже.

Самое страшное было уже позади.

Майлз же улыбнулся и кивнул, в расчете, что каждый из ждущих от него реакции растолкует этот жест по-своему.

– Как полагаете, миссис Арнем, какой процент ответственности лежит на первом пилоте? Что вы вообще можете сказать об этом происшествии? Никто, кроме вас, не ориентируется в этом лучше, даже мистер Гарланд. – Майлз изящно сел в кресло рядом с Айрис и вполне целомудренно положил ей руку на плечо. Дерек вдруг ощутил укол ревности.

– Мне трудно дать однозначную оценку, сэр, – мстительно изображая замешательство и пожимая плечами, ответила Айрис и по-королевски пристроила руки на коленях. – Я юрист и управленец, а не пилот и не инженер. Поэтому до выяснения всех обстоятельств происшествия уполномоченными на то лицами я, пожалуй, буду вынуждена оставить ваши вопросы без ответа.

Майлз рассмеялся. Репетиция проходила успешно.

– Мистер Гарланд? – теперь он выжидающе смотрел на Дерека. – Как вы считаете, есть ли какие-то основания полагать, что в происшествии есть доля вины экипажа?

– Я, пожалуй, сделаю то, что очень давно хотел, – Дерек ответил Майлзу таким же прямым и честным взглядом. – Подам заявление в Бюро расследований авиационных происшествий. Если они решат принять меня на работу и доверят принимать участие в этом расследовании, несмотря на то, что я должен быть в числе опрашиваемых лиц, то, возможно, я смогу вам ответить. Или же нет.

Айрис почти с нежностью посмотрела на Дерека. Тот усмехнулся и в излюбленном жесте откинулся на спинку кресла. Майлзу пришлось убрать руку с плеча Айрис.

– Капитан Стоун – пилот высокого класса, думаю, вы можете быть уверены в квалифицированности и оправданности его действий, – Майлз снова подал мяч, на этот раз Джесси.

– Значит, позже нам предстоит участие в увлекательном расследовании! – незамедлительно ответил тот, и Дерек с удивлением отметил, что вечно пришибленный Джесси Арнем словно бы расправил плечи.

«Какого черта это ничтожество так оборзело?..»

Выдержка Майлза все равно восхищала: проект с оглушительным треском вылетел в трубу, а тому все нипочем.

– Слава богу, наконец-то к нам присоединился настоящий профессионал! А где капитан Беккет? – с порога воскликнул вошедший в кабинет Леннарт Арнем и тоже, как Майлз пару минут назад, разочарованно закрутил головой.

– Да, адекватного эксперта нам очень недостает, – усмехнулась Айрис. – Но хочу вам напомнить, джентльмены, что капитан Беккет официально находится на больничном. Как человек, ответственный за соблюдение законодательных норм, я возражаю против привлечения ее к этому делу.

– Боюсь, Айрис, ты и все остальные переоцениваете возможное участие Беккет. Эксплуатация и знание конструктивных особенностей этой машины все-таки немного разные вещи, – сказал Леннарт. – Сейчас здесь будет толпа писак. Надо выдать этим болванам хоть что-то на пару дней.

– Однако наш знаток конструктивных особенностей уже сто раз похоронил лайнер, – пробормотал Джесси, впрочем, довольно громко, чтобы быть услышанным.

– Джесси, мне надоели твои намеки! – сорвался Дерек.

– Тогда почему они не объявляют эвакуацию?! У них отказали аварийные трапы? Что-то не так в салоне? – Джесси, словно ожидая подобной реакции, пошел в наступление.

– Думаю, они опасаются возгорания.

Лорен стояла, прислонившись спиной к двери, и Дерек понял – она вернулась сюда потому, что видела и Майлза, и обоих Арнемов, и Айрис.

– У них течет топливо, – спокойно продолжала она на вопросительный взгляд Майлза. – Я бы тоже задержала эвакуацию. Пока люди на борту, пока не открыты люки, командир судна несёт единоличную ответственность за любое принимаемое решение. Капитан Стоун действует исключительно верным способом.

– То есть вы бы поступили так же? – Майлз явно искал подтверждения своим словам.

– Это зависело бы от обстоятельств, – пытаясь убрать из тона излишнюю беспощадность, ответила Лорен. Все-таки в этой ситуации милосердие было неуместно, и Дерек подумал, что она в любом случае – капитан. В первую очередь. И лишь потом – женщина.

Это его испугало.

На столе Дерека зазвонил телефон. Леннарт, оказавшийся ближе всех, схватил трубку, и пока он отвечал односложно, в кабинете стояла гробовая тишина.

– Значит, они не могут этого сделать, что за глупости?! – сердито произнес Леннарт.

– Видимо, их тоже интересует отложенная эвакуация, – самодовольно заявил Джесси.

– Надеюсь, что это не пресса, – хищно ощерилась Айрис и вдруг улыбнулась Лорен. Так, что у Дерека пропал под ногами пол. Он видел разные улыбки кузины. Эту же видел впервые в жизни.

– Тише! – рявкнул на них Леннарт и снова сосредоточился на телефонном разговоре. – У них повреждены системы отключения. Да. Просто заливайте его водой! Да! Да. Отбой.

– Что? – первым успел спросить Майлз.

– Первый двигатель не останавливается. Система показывает, и с борта сообщают, что отключили питание, а пожарные утверждают, что двигатель работает в полную силу.

– Чертовщина какая-то! Словно кто-то проклял этот дьявольский самолет, – Майлз поднялся.

– Как раз это наименее удивительно. Уже практически не осталось сомнений, откуда взялись все эти сообщения о сбоях… – буркнул Леннарт.

– Мистер Гарланд, могу я воспользоваться вашей кофемашиной?

– Конечно.

– А капсулы? – Майлз рассеянно огляделся в поисках коробки с кофейными капсулами.

– Должны быть рядом... Закончились, – констатировал Дерек, сминая пустую коробку. – Увы.

– Мистер Арнем, Джесси, позвони в приемную, пусть Джудит принесет нам кофе сюда.

– Давай-давай, Джесси, поторопись, – Леннарт снисходительно похлопал Джесси по плечу. Тот, кинув на Майлза недовольный, обиженный взгляд, сел к столу и снял трубку телефона.

– Куда?! – Дерек нажал на рычаг и забрал у Джесси трубку. – Звони с мобильного!

Вытащив сотовый, Джесси раздраженно вышел из кабинета.

Майлз и Леннарт принялись допытываться, что же, по версии Лорен, произошло с самолетом. Дерек посчитал, что не стоит вмешиваться, в конце концов, исход этого дела уже ясен, если удастся избежать возгорания – лайнер разберут по винтикам. Но начнут, безусловно, с бортовых самописцев. Интересно, предоставят ли им доступ к записи? Было бы любопытно узнать, что происходило в кокпите...

– Скажите честно, капитан Беккет, вы испытываете облегчение, что находитесь сейчас не на борту самолета? – Айрис встала рядом с Лорен.

– Миссис Арнем, если бы не обстоятельства, я бы должна была обидеться. Это выглядит как журналистская провокация.

Лорен нарочно ответила в тон Айрис, немного понизив голос. Та вопросительно приподняла брови.

– Я поясню. По-вашему выходит, будто я настолько беспристрастна к происходящему, что мое поведение заставляет вас сомневаться, или хуже того, подозревать в чем-то. Но это скорее вопрос профессиональной этики, привычки, если хотите. Когда ты много лет берешь на себя фактически ежедневную ответственность за сотни человеческих жизней – рано или поздно учишься сдерживать эмоции, полагаясь исключительно на хладнокровный расчет. Чтобы вам было понятнее: вы могли бы с тем же успехом спросить у хирурга, ампутирующего ногу больному анаэробной гангреной, сочувствует ли он своему пациенту? Речь здесь идет не об эмоциях. Именно они зачастую являются основной причиной провала любого серьезного дела. Поверьте.

Айрис внимательно посмотрела Лорен в глаза.

«Она неспроста задала ей этот вопрос. И ответом она удовлетворена... Что ей, черт ее возьми, надо от Лорен?»

Дерек обругал себя последними словами. Возможно, было огромной ошибкой говорить Айрис о сообщении Лорен. Да какого черта, когда он сам еще ничего не решил! Они с Лорен еще ничего не решили!

– Простите, – улыбнулась вдруг Айрис. – Подозрительность, эгоизм и неумение быть благодарными – наши семейные черты.

Майлз и Леннарт замолкли на полуслове. Дерек чувствовал себя так, словно его без штанов вытолкали на набитую людьми площадь и наставили автоматы. Айрис коротко тронула Лорен за руку.

– Я знаю того, кто искренне и по-настоящему счастлив, что вы сейчас здесь, а не на борту этого злополучного самолета. Разве что признаться в этом будет выше его моральных сил. И дело тут не в хладнокровии. Просто в этом случае тот человек перестанет быть самим собой, а оно вам надо?

Леннарт смачно плюхнулся в кресло. Дерек скосил глаза в его сторону – да, сегодняшний день принес немало сюрпризов. Леннарта Арнема с разинутым ртом видеть ему еще не приходилось.

– Я знаю еще одного человека, который будет вам благодарен за то, что вы оказались сейчас на земле. Может быть, не сразу. Не через год. Пройдет еще много, много времени, прежде чем он сможет понять, что вы могли принять другое решение. Но когда он, возможно, сам выйдет на летное поле, он оценит, что вы сделали для него.

Леннарт с неприличным звуком захлопнул рот.

Айрис гордо вскинула голову и вышла, и тишина стояла безмолвная.

Глава 33

Зак вышел в салон и закрыл за собой дверь кокпита. Это была уже совершенно ненужная мера безопасности – покинуть самолет никто не мог, поднять его в воздух – тоже. Но правила есть правила, и так только что сказал ему Стоун.

– Почему вы нас не выпускаете?

За рукав Зака схватила та самая ухоженная леди, которая была увлечена своим малышом, пока самолет находился на грани гибели. Сейчас же она смотрела строго и укоризненно, как будто бы Зак мог что-то решить.

– Это распоряжение капитана воздушного судна, мэм, – с уверенной улыбкой сказал Зак. – Можете быть уверены, что он делает все в интересах вашей безопасности.

Леди отпустила Зака и поджала губы. Весь ее вид обещал доставить миссис Арнем и ее департаменту массу неприятных минут. То, что она летела в лоукост-салоне, ни о чем не говорило, Зак был больше чем убежден, что слово «леди» – не просто дань вежливости с его стороны.

Тормозные диски были раскалены почти докрасна, из поврежденного крыла хлестало топливо. Зак выглянул в иллюминатор – пожарные разливали пену, и это не слишком помогало, потому что они уже разворачивали шланги, чтобы залить водой работающий двигатель. Зак еле сдержался, чтобы не покачать головой: остановить двигатели не смог бы ни один тропический ливень...

Зак, морщась, вернулся в кокпит.

– Они заливают водой двигатель, думая, что этим его остановят.

– Идиоты, – буркнул Стоун.

– У них нет другого выхода. – Зак сел в свое кресло и встретился взглядом с Мэтью. – Пока работает двигатель, пожарные не могут заливать топливо.

– Благодарю вас, Орвилл, это невероятно важная информация, – совершенно серьезно сказал Стоун, даже не обернувшись. – Что бы я делал без вашей наблюдательности и знаний, ума не приложу.

Зак едва не вспылил.

– Мы должны начать эвакуацию.

Стоун совершал ошибку, и Зак это видел. И знал, что не может ему не сказать, и плевать на последствия.

Стоун повернулся.

– На борту триста пятьдесят человек, Орвилл, – напомнил он. – При эвакуации из триста двадцатого травмы получают до десяти процентов пассажиров. Если вы считаете, что в нашем случае это будет тридцать пять человек, ошибаетесь. Смело можете увеличивать количество вдвое.

– Почему? – машинально спросил Зак.

– Потому что триста двадцатый – узкофюзеляжный самолет с одним проходом, четырьмя пассажирскими входами и четырьмя аварийными выходами. У нас два прохода при таком же количестве выходов. Начнется давка, хорошо, если не паника, – невозмутимо, как патологоанатом, объяснил Стоун. – Пострадавшие будут при попытке покинуть места, особенно в центре, потом – при попытке покинуть самолет. Орвилл, если мне придется снова быть с вами в одном экипаже, я хотел бы вас попросить не переводить ваш мозг в спящий режим. – И добавил, с усмешкой глядя на Зака: – Воздух насыщен ядовитыми парами.

– А если они, – Зак кивнул в сторону искореженного крыла, туда, где сражались с упрямым двигателем пожарные, – если они не справятся? Что тогда?

– Тогда? – переспросил Стоун. – Подумайте сами.

– И вы не станете объявлять эвакуацию?

– Не стану.

Зак посмотрел на Мэтью и понял, что тот ему не союзник.

– Ответственность за жизни пассажиров несет капитан, – тихо сказал Мэтью.

– Но полчаса назад он был готов разделить эту ответственность с нами, да, капитан? – крикнул Зак. – Когда шансы, что нас будут не допрашивать, а слушать, были слишком высоки?

В кокпите повисло молчание.

– Вот оно что, – нарушил тишину Стоун и снова отвернулся к панели управления. – Вы посчитали, Орвилл, что я перекладываю ответственность на вас. Что ж, вы почти угадали. – Он будто забыл о пилотах в кокпите, обратившись к диспетчерам: – Пусть попробуют залить двигатель пламегасящей пеной и установят лестницы, они безопаснее трапов... Арнем посоветовал то же самое? Мое ему почтение. Мог бы и раньше сообразить.

Зак отвернулся.

– Если у них ничего не получится? – упрямо повторил он, когда Стоун закончил обмениваться любезностями с вышкой. – Самолет загорится, и что тогда?

– Тогда? – Стоун пожал плечами. – Орвилл, так вот, об ответственности. Рано или поздно и вы, и Грин начнете карабкаться выше, в то самое кресло, которое сейчас занимаю я. И тогда вы запомните наизусть, что вне зависимости от наличия источников информации, рекомендаций диспетчера службы организации воздушного движения и других членов экипажа командир воздушного судна несёт единоличную ответственность за любое принимаемое им решение. За любое, Орвилл. И, быть может, научитесь его принимать. По крайней мере, мне хочется в это верить. Насколько я понял, надежда на это есть.

– Благодарю вас за оценку моих способностей, – сквозь зубы выдавил Зак.

– Она не так высока, как вам могло второпях показаться.

Зак откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Он должен поговорить об этом с капитаном Беккет. Непременно. И не только об этом – о том, что он сам не готов подниматься в небо. Он не готов быть в экипаже, не готов работать в команде, не готов доверять... там, где критическая ситуация прекращается. Где от него, Зака, совсем ничего не зависит.

Он слишком ошибся в выборе профессии. Ему не хватает уверенности в самом себе, когда рядом с ним нет человека, которому он верит во всем до конца.

И, быть может, капитан Беккет его в этом разубедит.

Глава 34

Полицейский, увидев входящих в кабинет Лорен и Айрис Арнем, встал, сложил свои записи, сдержанно кивнул и, не говоря ни слова, вышел. Сотрудник департамента внутреннего контроля, а может, он работал в службе безопасности, остался молча стоять у стены.

Лорен села, Айрис Арнем встала возле стола. Обе они смотрели на рыжеволосую женщину, сжавшуюся и несчастную. И Лорен не понимала, что значило приглашение Айрис пройти с ней в этот кабинет. Она вышла, вернулась через пару минут и попросила пойти с ней – как раз в тот момент, когда мистер Майлз выпытывал у Лорен рекомендации для оптимальной остановки двигателя. Леннарт Арнем тотчас довел эти рекомендации до сведения пожарных.

Сотрудник неизвестной Лорен службы обменялся с Айрис многозначительным взглядом.

– Ваше удостоверение поддельное, мисс Неизвестность, – после короткой паузы объявила Айрис. – Вы не имеете никакого отношения к «Дэйли мэйл». Вы даже не Энн МакМердо, потому что она никогда в своей жизни не писала о бизнесе и тем более – об авиации.

– Мисс МакМердо – редактор отдела мировых новостей культуры, – подал голос сотрудник, и Айрис кивнула.

– Спасибо, Престон. Знаете, что я думаю? – И Айрис кошкой прошлась по кабинету. – Вы из тех блогеров, которые так любят бросаться громкими, ничем не подкрепленными заявлениями и при этом никогда не выходят на связь…

Женщина молчала. Лорен недоумевала – нет, Айрис Арнем ее не удивляла, ее удивляло, что ее, Лорен, зачем-то позвали сюда.

– Выяснить, какой блог вы ведете, проще, чем вам кажется. Поиск по ключевым словам в то время, когда каждый, считающий себя профи в авиации, сейчас строчит свои неуклюжие домыслы, а вы сидите здесь, затем – оценка ущерба, нанесенного репутации «Аэравис». Нападение на меня, иски на несколько миллионов фунтов. Если вы явились сюда, да еще с таким глупым вопросом, если вы не сделали бессмысленный вброс, хотя и могли, еще бы, как бы у вас подскочили просмотры благодаря неосторожному моему заявлению! Дискриминация – горячая тема. Масса комментариев и репостов. Так вот, если вы явились сюда, значит, была причина. И это не просто отстранение капитана Беккет, полагаю, капитан Беккет мало кого волнует. Капитанов Беккет в авиации развитых стран слишком много, чтобы к каждой был пристальный интерес. Тогда кто? Или что? М-м? – мурлыкнула Айрис, и от ее преувеличенно-ласкового голоса Лорен сделалось не по себе.

– Миссис Арнем, – позвала она, – может, мне стоит…

– О, нет, капитан, – улыбнулась Айрис. – Капитан Беккет…

Женщина вздрогнула.

– Думаю, вам будет более чем интересно послушать. Да, – и Айрис обернулась к женщине, – перед вами и есть капитан Беккет. У которой была и осталась более чем уважительная причина не принять этот рейс, но вам ее знать, поверьте, не обязательно. Я предлагаю вам сделку: я договариваюсь с полицией, я даю команду прекратить поиски вашего блога, а вы говорите мне, что вам действительно было нужно. Я сдержу свое слово… если ваш ответ меня удовлетворит. Итак?

Женщина открыла было рот, но снова поникла. Что-то останавливало ее, что-то заставляло молчать. Что именно – Лорен не знала, как не знала и то, зачем здесь полиция. Впрочем, свежие царапины на холеной руке Айрис она, конечно, заметила.

– У меня не так много времени, – заметила Айрис. – В ваших интересах договориться со мной. Я помогу вам. Где вы достали удостоверение?

– Вытащила, – и женщина отвернулась. – Это было несложно.

– Работаете внештатно на «Дэйли мэйл»?

– Нет. Просто… так вышло случайно. Мне повезло.

– Допустим, – кивнула Айрис и села в кресло, закинула ногу на ногу. – Сюда вы явились, разумеется, неспроста. Почему? От кого вы узнали, что капитан Беккет не примет этот борт?

Женщина помотала головой и поджала губы. Айрис усмехнулась.

– Назовем этого человека «читателем вашего блога». Осведомленным, потому что ему вы поверили. Но кто же может читать ваш блог? – Айрис посмотрела на Престона, потом на Лорен. – Неужели мои сотрудники? Или, может быть, вы, капитан Беккет? Вам интересны непроверенные сплетни авиационного мира?

Лорен поняла, что должна подыграть.

– Нет, миссис Арнем. Мне некогда их читать.

– Отлично, – протянула Айрис. – Но кто же читает вас, если выкинуть из числа подписчиков тех, кто считает себя экспертом? Может быть, те, о которых вы пишете? При единственном обстоятельстве я поручила бы своим сотрудникам это делать – если бы вы копались в том грязном белье, которое мы хотели бы скрыть. Вот беда, у нас нет такого белья, а если и есть, то там и Налоговое управление не разберется, куда уж вам… Забастовок у нас не бывает, парк новый, чартеры выполняются, долгов за обслуживание тоже нет. Но есть ведь и те компании, у которых бельишко откровенно попахивает. И это не монстры, они ведь вас просто раздавят. Скорее всего, это… те, кто теоретически нам конкурент. И что-то подсказывает, что ключевые слова в нашем поиске будут «Эйр Миллениум»… Престон, будьте любезны, скажите, что…

– Не надо, – тонким, срывающимся голосом попросила женщина, оборвав Айрис. – Вы сдержите обещание?

– Сделка? – Айрис чуть наклонила голову.

– Сделка, – со всхлипом согласилась женщина. – Хорошо. Меня зовут Хоуп Миллн, у меня действительно блог… я веду его не очень стабильно, но у него довольно много подписчиков. В основном я пишу о компаниях, которые нарушают экологическое законодательство.

– Почему вы явились сюда?

– Потому что мне написали, что капитан Беккет не полетит этим рейсом. Тем самым, который… сейчас благополучно сел.

– Я догадываюсь, откуда у вас информация, – ровно сказала Айрис. – Ее мог знать только один человек. Несколько человек, если быть точными, но мы упростим нам обеим задачу. Связь между этим рейсом и «Эйр Миллениум» мне тоже ясна. Обе авиакомпании поставили на карту немало. Но я сомневаюсь, что вы собирались писать о недопуске Беккет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю