355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ченс Картер » Самый достойный отец (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Самый достойный отец (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 07:00

Текст книги "Самый достойный отец (ЛП)"


Автор книги: Ченс Картер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Глава 19
Форестер

 ФОРЕСТЕР СИДЕЛ В ПЫЛЬНОМ офисе адвоката и старался не думать о тех причинах, по которым он здесь находился. Такие места, как это, заставляли его нервничать. Смерть отца повлияла на то, что он был на взводе. Завещание. Ладно, у него не было опыта разборок с завещанием, но он был уверен, что если бы думал об этом слишком много, то сильно бы занервничал. Его отец был первостатейным мудаком, и существовал шанс, что старый ублюдок мог нанести ему оскорбление с помощью завещания, и Форестеру не улыбалась перспектива узнать, что это могло быть.

– Извините, что заставил вас ждать, – произнес Чепмен, адвокат отца Форестера. Он занял свое место за столом, сев в большое и мягкое кресло, обитое полированной кожей. Кресло, в котором сидел Форестер, было попроще и больше напоминало стул.

– Хочешь выпить кофе, сынок? – спросил Чепмен.

Форестер заметил, что до сих пор каждый, кто был связан со смертью отца, относились к нему, как к сыну, как будто они пытались компенсировать недостатки одного человека, который должен был сообщить ему об этом.

– Нет, спасибо, – ответил Форестер.

Он не собирался резко отвечать, так как ничего не имел лично против Чепмена, который казался совершенно непредвзятым юристом во всех смыслах этого слова. Он просто не хотел быть вовлеченным в процесс чтения завещания старика.

– Хорошо. Тогда, я полагаю, мы должны начать.

– Да, давайте.

Чепмен достал пачку документов, которые включали в себя: старые письма, юридические документы, государственные формы, и, естественно, завещание.

– Я, конечно, прочитал его последнюю волю, – начал Чепмен. – По правде говоря, я написал его для твоего отца, и могу подтвердить тот факт, что он был в здравом уме, когда составлял этот документ.

– Я за него рад, – сказал Форестер.

– Ты должен знать, что имущество твоего отца, его инвестиции и страховка несколько лет назад составляли приличное наследство. По последним подсчетам, его оценили в более чем полмиллиона долларов. Теперь, вероятно, оно будет немного больше, так как недвижимость и цены на акции возросли.

– Оно мне не нужно, – заметил Форестер.

Чепмен выдержал паузу.

– Ну, – произнес он, – дело в том, что как единственному живому родственнику отец оставил все по умолчанию тебе.

– Я просто сказал, что мне оно не нужно.

– Я услышал тебя, – сказал Чепмен, – и, естественно, должен выполнить любое твое пожелания по поводу денег, в особенности, если они тебе не нужны. Для подобных ситуаций имеются правила. Кроме того, я уверен, что существует огромное количество достойных общественно значимых дел, о которых мы могли бы подумать вместе, и решить, куда сделать пожертвование.

– Меня не волнует, что вы сделаете с ними, – произнес Форестер. – Я не хочу всего этого.

– Я дам тебе немного времени, чтобы подумать, – сказал Чепмен. – Понимаю, что сейчас тебе очень нелегко.

– Дайте мне столько времени, сколько хотите. Мой ответ не изменится.

– Необходимо ли мне напомнить тебе, что полмиллиона долларов может существенно изменить жизнь человека твоего возраста, сынок. Ты мог бы создать семью, начать бизнес.

– Послушайте. Я ничего не имею против вас. Вы, кажется, хороший адвокат. Но у меня имеется достаточно сильная обида на человека, который должен был быть моим отцом. Я не ожидаю, что вы поймете, сэр, но я говорю вам прямо сейчас, что скорее умру в луже мочи, чем возьму хоть копейку от этого старика.

– Понимаю, – сказал Чепмен. – Лично от себя могу заметить, что я полностью уважаю такое мнение. Я представлял твоего отца по правовым вопросам в течение длительного времени, но я никогда не поддерживал того, что он делал в своей жизни. Как он относился к тебе, и твоей бедной матери.

Форестер не хотел быть грубым, но он прервал Чепмена на середине предложения.

– Избавьтесь от денег. Отдайте их на благотворительность, где поддерживают женщин, оказавшихся в положении, как моя мать. Если вы что-нибудь придумаете, я подпишу. Кроме этого есть еще какие-нибудь причины, по которым мы не можем закончить прямо здесь и сейчас?

– Ну, – начал Чепмен, тяня время, пока думал над тем, что сказать дальше. – Есть еще один маленький вопрос. Деталь, если тебе угодно.

– Деталь?

– Да, мелочь.

– Что это?

Чепмен открыл ящик стола и достал конверт.

– Вот это, – сказал он.

– Что это такое?

– Письмо.

– От моего отца?

– Да, он хотел, чтобы оно было у тебя.

– Оно мне не нужно, – решительно сказал Форестер.

– Просто возьми его, – предложил Чепмен, передвинув его по столу в сторону Форестера. – Не читай его, если не хочешь. Но я обязан убедиться, что ты его получишь. Я не могу выдать тебе средства, или отправить их на благотворительность по твоему выбору, пока не передам тебе это письмо.

– Я действительно не хочу,– сказал Форестер, глядя Чепмену в глаза.

– Ты упростишь мою жизнь, сынок, если просто возьмешь его. Ты даже не представляешь объем бумажной работы, связанной с невостребованным имуществом.

Нехотя Форестер потянулся через стол и схватил конверт. Он сложил и положил его в карман, а потом встал.

– Это все? – спросил он.

– Пока да, – ответил адвокат. – Я подготовлю документы, чтобы передать твое состояние на благотворительность, как ты и просил, и все подготовлю для тебя.

Форестер кивнул и направился к двери. Прежде чем открыть ее, он остановился и повернулся к адвокату.

– Простите, что доставил неудобства. Я знаю, это не ваша вина. Мне просто не удалось найти общий язык со стариком.

Он открыл дверь и вышел прежде, чем Чепмен успел что-либо сказать. Адвокатский кабинет Чепмена располагался на главной улице, и Форестер оставил свой грузовик там же, где он его припарковал, и направился в сторону закусочной. Когда он пересек улицу и оказался на парковке, то увидел мускулистого мужчину с широкими плечами и темной щетиной, выскочившего из ресторанчика. Тот выглядел разъяренным, и когда поравнялся с Форестером, то казалось, был готов начать драку.

– На что ты смотришь, недоумок, – рявкнул парень.

Форестер посмотрел ему в глаза, но ничего не сказал. Жизнь слишком коротка, чтобы вступать в драку с каждым отморозком, который вознамерился причинить неприятности. Он прошел мимо мужчины, который наблюдал за ним, как ястреб. Парень явно слетел с катушек, и Форестер задавался вопросом, почему. Он оглянулся, но никого не увидел. Мужчина только что вышел из закусочной. Там что-то произошло. Все о чем он мог думать, это только об Эль.

– Эй, – сказал парень. – Я говорю с тобой, говнюк.

Форестер вздохнул, остановился и повернулся к мужчине.

– Ты из этого города? – спросил он.

– Это не твое дело, но нет, я не отсюда, – произнес тот.

– Но ты пришел в эту забегаловку, чтобы причинить неприятности?

– Я могу создавать проблемы везде, где захочу.

Форестер сделал шаг по направлению к нему. Парень был размером с него, и он быстро произвел в уме расчеты относительно парня. Тот сделал шаг назад. Форестер был похож на бойца и парень, похоже, решил ретироваться.

– Только не в этом месте, – сказал Форестер. – Я смотрю, ты снова выискиваешь себе неприятности, и так легко на этот раз не уйдешь. Иначе тебя унесут на носилках.

Форестер был не в настроении для разговора с парнем и не желал тратить время.

Он повернулся к нему спиной, не дожидаясь ответа, и вошел в закусочную.


Глава 20
Эль

 ЭЛЬ НАХОДИЛАСЬ НА КУХНЕ, приходя в себе, когда к ней бросилась Келли.

– Он здесь. Эль, он здесь.

Эль замерла.

– Что? Грис? Он вернулся?

– Не глупи, не он. Форестер.

Ее желудок сделал сальто.

– О, Боже мой. Форестер здесь?

– Он вернулся за тобой, Эль.

Она сделала глубокий вдох. Это именно то, о чем подумала сама Эль. Она дала Форестеру шанс спастись, дав ему путь к отступлению. Но он вернулся.

Она поправила платье и заправила волосы за уши.

– Как я выгляжу?

– Красавица, – бесцеремонно сказала Грейси – Теперь иди к этому парню, пока другой мужчина не украл тебя у нас.

Эль рассмеялась. Ее жизнь в Стоун Пик усложнилась за очень короткий период времени.

Люди будут сплетничать, а ведь это так на нее непохоже. Она потратила свою жизнь, пытаясь избежать драмы. Но рядом с Грисом было трудно держаться на плаву, так как он имел привычку все испортить.

Она вышла в ресторан, молясь, чтобы она при этом выглядела хорошо. Грис напугал ее, но она не должна показать этого.

– Форестер, – сказала она.

– Эль, – произнес он.

Форестер сидел за стойкой и выглядел даже лучше, чем она помнила. Эль почувствовала слабость в коленях, когда ее память нарисовала, что он с ней делал ночью. Она не могла поверить, что находилась в его постели. Форестер был словно киногерой, такой скульптурный и мускулистый, уверенный в себе, самоуверенный.

– Что ты здесь делаешь? – глупо спросила она.

Было очевидно, что в это время в закусочной находились ради оной вещи – завтрака.

Она почувствовала, как на нее накатило удивление от его ответа.

– Я здесь ради тебя, дурочка.

– Меня?

– Да, тебя. Конечно же, тебя. Как будто это не ты провела со мной эту ночь, а потом легко сбежала.

Эль покраснела. Она знала, что Келли и Грейс слушали каждое слово.

– Я думала, что ты уже насытился мной.

– Поэтому ты ушла?

Она кивнула. Эль чувствовала себя сейчас глупо, когда он сидел прямо перед ней, но когда она находилась в номере отеля, то мысль, что он, возможно, не захочет ее больше, была очень даже реальной.

Форестер похлопал по соседнему столу.

– Присядь, – сказал он. – Мне нужно кое-что тебе сказать.

В помещении никого не было, и она могла позволить себе уйти на перерыв. Осторожно она присела рядом с ним, задаваясь вопросом, что же он должен сказать ей по поводу их отношений. Она уже облажалась?

– Ты не должна спускать все на тормоза со мной, Эль. Тебе не следует выстраивать между нами стены.

– Я не буду.

– Послушай, – сказал Форестер, и он явно говорил со всей искренностью.

Он положил руку на ногу Эль, и она почувствовала, словно поток электричества прошел через нее от его прикосновения. Она хотела, чтобы его рука скользнула вверх под юбку и поласкала ее.

– Слушаю, – произнесла она.

Он посмотрел ей в глаза.

– Понимаю, – сказал он. – Мне необходимо заботиться о тебе. Поверь мне.

И это было правдой. Эль не знала, что в этот самый момент, Форестер рукой в кармане касался конверта, в котором находилось письмо от его отца. До этого момента Форестер еще не определился, но когда он говорил Эль о желании защитить ее, то решил, что не собирается открывать конверт и не планирует прочитать письмо. Это было связано с тем, что в нем могло говориться о чем-то, что поможет ему исцелить раны, полученные в детстве, но, в равной степени, там могло оказаться и то, что способно разбить ему сердце. И это был риск, на который он не мог пойти. Таким образом, Форестер, говоря Эль о защите, фактически вел речь о безопасности и самого себя. Внутренним чутьем он понял ее, и готов был подписаться под каждым произнесенным им словом.

– Я знаю, что значит обмануться, – сказал он. – Я понимаю, что значит разочаровываться, ведь это ощущается так болезненно, словно из тебя вырвали сердце, и ты чувствуешь себя, как сломанная лампочка. Я знаю, что такое боль, Эль. Знаю, что такое страх. Но я говорю сейчас, что не причиню тебе вреда. Я не позволю тебе разочароваться. Так что ты не должна держать меня на расстоянии.

До Эль, наконец, дошли его слова, и она покраснела. Никто и никогда не говорил с ней так раньше. Никто и никогда прежде не читал ее как книгу.

Форестер не был похож на других людей. Он, казалось, распознал ее настолько, что она даже сама не знала про себя. Она хотела быть уверена, желала знать наверняка, что может ему доверять. Эль хотела знать, что он не захочет исчезнуть, как все остальные, кто что-либо значил в ее жизни.

Но что она могла видеть?

Если бы она была в состоянии прочитать мысли Форестера, то чтобы он сказал ей?

Одну вещь. Он снова хотел заняться с ней любовью. На самом деле, он не просто хотел заняться с ней любовью, более того, он хотел сделать это без презерватива. У него не было никаких проблем с презервативами, так как не был одним из тех, кто ненавидел их, но Форестер хотел, чтобы с Эль все было по-другому. Он желал быть внутри ее более глубоко, более интимно, чем он когда-либо был внутри кто-либо. Он хотел посадить свое семя внутри нее. Желал, чтобы их кожа соприкасалась, чтобы их тела сливались. И даже не отдавая себе отчета, он хотел, чтобы она была той, кто подарит ему ребенка. Вот чего он хотел.

Она еще не знала этого.

Все, что она видела сейчас, – это сидящего рядом с ней Форестера, рука которого успокаивающе лежала на ее колене. Он был самым прекрасным мужчиной, о котором она когда-либо мечтала.

– Ладно, – произнесла она.

– Ладно?

– Я постараюсь. Я попробую не допустить, чтобы мои страхи контролировали меня. Я попытаюсь доверять тебе, Форестер. Ты просто должен пообещать мне одну вещь. Обещай, что никогда не подведешь меня.

– Не подведу.

– Никогда не отпустишь меня.

– Обещаю. Не отпущу.

– Не исчезнешь, как моя мать.


Глава 21
Форестер

 ФОРЕСТЕР СИДЕЛ В СВОЕМ ПИКАПЕ с работающем двигателем и ждал Эль, у которой вот-вот должна была закончиться смена. Она выглядела взволнованной от того, что кто-то ждал ее после работы, и Форестер вдруг подумал, а не было ли это связано с тем парнем, который умел создавать проблемы. Он со всей уверенностью мог сказать, что тот расстроил девушек, когда пришел в закусочную, но Форестер не стал задавать им об этом вопросы. Если бы случилось что-то серьезное, он бы понял это достаточно быстро. Кроме того, на уме у него было нечто гораздо более интересное. Киска Эль.

Ну, не только ее киска. Все ее тело. Он был одержим всеми теми вещами, которые мог с ней сделать, и он думал о миллионе различных способов, которые они могли бы воплотить, вернувшись этим вечером в номер. Он даже попросил у консьержа в отеле купить ему кое-какие секс-игрушки, и служащий был очень любезен с ним. Форестер щедро одарил его наличными и надеялся, что консьержу удастся придумать что-нибудь в кротчайшие сроки.

Другая вещь, которая его удивила, было то, что он не просто хотел трахнуть Эль, он желал заняться с ней любовью. Это была большая разница. И почему-то идея на этот раз не использовать презерватив, крутилась в его мозгу. Форестер никогда в жизни не занимался сексом без презерватива. Он не хотел рисковать и случайно сделать девушку беременной. Он никогда не задумывался о рождении ребенка, но увидев Джексона и Гранта в домашних условиях, увидев то, как они были счастливы с детьми, все это заставило его задуматься. Пока он не встретил Эль, ему даже в голову не приходило серьезно подумать о рождении ребенка. Это было, видимо, связано с тем, что он никогда до сих пор не встречал девушки, от которой бы захотел иметь ребенка.

А сейчас хотел.

Форестер не был уверен, насколько серьезной была эта мысль. Все о чем он думал – это о том, чтобы Эль родила ему ребенка. И эта мысль сделала его счастливым.

– Как прошла остальная часть твоей смены? – спросил он, когда она села в машину.

Боже, она выглядела так мило. Он определенно питал слабость к девушке в форме официантки. Это маленькое платье, белый передник, черные колготки – полный комплект. Это было очень мило. Запах ее духов дурманил мозг.

– Хорошо, – ответила она.

Он взглянул на нее, ожидая узнать, не заведет ли она разговор о своем побеге сегодняшним утром, но она этого не сделала. Это нормально. Либо это не имело ничего общего с ней, либо все-таки что-то было. Если это даже так, то она имеет право на личную жизнь. Он знал, что если бы ей понадобилась какая-либо помощь, то она попросила бы его о ней только в том случае, если бы доверяла ему.

– Ты хочешь вернуться к себе, чтобы переодеться к ужину? – спросил он.

– Хорошая попытка, умник. У меня такое ощущение, что если мы заедем ко мне домой, то останемся там до утра.

Форестер рассмеялся.

– Ты видишь меня насквозь, не так ли?

– Я знаю твой тип мужчин, – сказала она игриво.

– Отлично. Я понимаю, о чем ты говоришь. Я должен накормить тебя для начала.

Эль кивнула.

– Да, точно. Только ничего особенного.

– Ты не хочешь поехать в отель? У них там ресторан. Очень хороший, видимо.

– Я бы предпочла пойти к Гарри, если тебе все равно.

Форестер посмотрел на нее и кивнул. Его это потрясло. Слишком часто он сходился с девушками, которые были больше заинтересованы в дорогих вещах, которые он мог бы им купить, чем в том, чтобы хорошо провести с ним время вместе. Эль была другой. Она просто хотела разделить с ним трапезу.

В заведение Гарри они сели за столик возле барной стойки, достаточно близко, чтобы можно было поговорить с Гарри, но достаточно уединенно, чтобы их оставили в покое, который они так желали. Гарри подошел к их столу с ошеломленным выражением на лице.

– Я сразу понял, как только увидел вас двоих вместе прошлым вечером, – сказал он.

– Понял что? – спросила Эль.

– Это свидание, не так ли?

– Да, точно, – с гордостью ответил Форестер, и сам удивился тому, что сорвалось у него с языка. – Так что, думаю, я могу назвать Эль своей девушкой.

Форестер посмотрел на Эль. Хоть она и была смущена, но при этом улыбалась.

– Это ей решать, – сказал Гарри.

Он посмотрел на нее, смущая ее тем самым, но она слегка кивнула.

Форестер ударил по столу.

– Что ж, давайте закончим, – сказал он. – Это надо отметить.

– Это не предложение руки и сердца, – запротестовала Эль.

– Это лучше, чем ничего, – заметил Форестер, – и такой парень, как я, черт возьми, буду заботиться о тебе до последнего. Гарри, в этом прекрасном заведении найдется ли шампанское?

Глаза Гарри загорелись при упоминании о шампанском.

– Ты удивишься, сынок. У меня имеется превосходные бутылки.

– Ну, тогда принеси нам самого лучшего.

– Ты выглядишь довольным, – сказала Эль, как только Гарри отошел от них, чтобы сходить за шампанским.

Форестер не ответил. Он знал, что на его губах играла большая, глупая улыбка, но все, о чем он мог сейчас думать – совместное будущее с Эль.

Мир вдруг наполнился массой возможностей. Он подумал о Лейси и Фэйт, о том, как счастливы они были во время беременности, как рады были рождению ребенка, и как они любили своих мужчин. Он хотел видеть Эль на их месте, если, конечно, и она этого хотела.

Он потянулся к ней через стол, и она протянула ему руку навстречу.

– Ты на самом деле нечто, Эль. Ты знаешь это?

Она покачала головой.

– Если бы ты знал меня лучше, то не говорил бы так.

– Нет, сказал бы.

– Я не знаю, Форестер. Ты кажешься чертовски уверенным во мне.

– Я знаю, что мне нравится, Эль.

– Но ты не знаешь и половине багажа, который тянется за мной.

– Ты говоришь о том придурке, который был в кафе сегодня утром, не так ли?

– Откуда ты знаешь о нем? – спросила Эль, и ее глаза расширились.

– Я видел, как он выходил из закусочной. У нас с ним состоялся разговор на стоянке. Очаровательный парень.

– Да, очень обаятельный, – сказала Эль.

– Он твой бывший, да?

Эль медленно кивнула.

– Я не знаю, как он выследил меня. Я пыталась оставить его позади, но он каким-то образом нашел меня.

– Такой человек, как он, уж если решил разыскать тебя, то найдет способ, как сделать это. У меня есть друг, хороший друг, практически брат, и ему потребовалось десять лет, чтобы избавиться от кое-кого, кто хотел причинить вред его женщине и его ребенку.

– Десять лет? – переспросила Эль, вздрогнув.

– Десять лет. Это, конечно, не совсем твоя ситуация. У него были проблемы с преступной группировкой в штате Невада. Но он знал, что не мог вернуться домой, пока не нейтрализует угрозу. Он понимал, что такие люди разыщут его, даже если он предпримет все от него зависящее, чтобы его не нашли.

– Так что он сделал?

– Он позаботился о них.

– Позаботился?

– Давай не будем вдаваться в подробности, – сказал Форестер.

– Хорошо, – произнесла Эль, – но ты знаешь, это звучит довольно загадочно, не так ли?

– Мои братья – таинственные ребята, Эль. Это то, что мне следует объяснить тебе в ближайшее время, если ты захочешь быть со мной.

– Если я захочу остаться с тобой? – спросила Эль.

– Ну, это не я убегаю тайком по утрам.

Эль рассмеялась. Она собиралась объясниться, и Форестеру было любопытно, о чем же она собиралась рассказать, но в этот момент к ним подошел Гарри с шампанским.

– Это лучшая бутылка, – сказал он Форестеру. – Уверяю вас.

– Рад слышать.

– Оно недешевое.

Форестер кивнул.

– Гарри, на другое я и не рассчитывал.

Как только он начал наливать вино по бокалам, двери распахнулись, и порыв ветра ворвался в бар. Вместе со снегом в помещение вошли пять молодых мужчин. Эль сидела спиной к ним и не обернулась, но Форестер хорошо видел их, замечая каждую деталь. Вместе с четырьмя придурками, с которыми у него накануне произошла ссора, появился новый мудак в городе – бывший Эль.

– Лучше налей-ка нам побыстрее пару бокалов, Гарри, – сказал Форестер. – Что-то подсказывает мне, что нас собираются прервать.

Гарри увидел вошедших парней, но кажется, он уже не боялся их как раньше. Теперь, когда Форестер был в городе, то, похоже, ситуация уже не казалась такой безнадежной. Он продолжал разливать шампанское, как будто ничего необычного не произошло, и Форестер чокнулся с Эль, сделав глоток бодрящего, охлажденного вина.

Грис уже шел к нему. Форестер вздохнул. Он бы хотел избежать еще одного боя и сохранить атмосферу романтики с Эль. Все шло так хорошо, и она казалась такой счастливой и расслабленной. Последнее, что он хотел, это противостояние с ее бывшим.

– Эй, недоумок, – сказал Грис. – Ты знаешь, что ты пьешь вино с девушкой другого человека?

Форестер встал.

– Прошу извинить меня, я на несколько минут, – сказал он Эль. – Я должен позаботиться о кое-какой дряни.

К его удивлению, Эль подмигнула ему, прежде чем он вышел. Она не была настолько беспомощной и боящейся, как он думал. Эль оказалась довольно смелой. Этот парень определенно был достаточно большим, и мог нанести кое-какие серьезные повреждения такой девушки, как Эль. Форестер не сомневался, что тот мог причинить ей боль в прошлом, и, тем не менее, она хладнокровно вела себя, по крайней мере, как могла. Когда она подмигивала ему, он заметил, что ее руки дрожали.

– Слушай, приятель, – начал Форестер. – Твои маленькие друзья здесь могут рассказать тебе, что я боец. Твою мать. Я люблю драться. Удар моего кулака в твою физиономию доставит мне удовольствие. Но я сейчас на свидании. Так что, если ты хочешь сохранить себя целым и невредимым, то я буду рад увидеть, как ты уходишь.

– Я не уйду, пидар.

– Пидар? – спросил Форестер.

– Да, я так назвал тебя, пидар. У тебя с этим проблемы?

– У меня нет ни с чем проблем, – сказал Форестер. – Вы, парни, просто ведите себя хорошо и оставьте в покое меня и мою девушку. И все будет замечательно.

Твою девушку. О, черт возьми, нет. Эль, маленькая шлюха, я создам тебе кучу проблем. Она моя шлюха, пидор. Всегда была. Всегда будет.

Форестер был готов сделать довольно много, чтобы избежать драки с этим парнем, у него не было желания отправить его в больницу, но одну вещь он не собирался позволять себе – стоять в стороне и позволить тому оскорблять Эль.

– Что ты сказал? – спросил Форестер с низким рыком.

– Я сказал, что она маленькая шлюшка, – ответил Грис и оглянулся через плечо на своих четырех прихвостней за моральной поддержкой.

Это произошло. Форестер стиснул зубы. Грис пересек черту. Оставаясь совершенно спокойным, Форестер оценил ситуацию. Он не знал, каким образом Грис пересекся с четырьмя местными смутьянами. Судя по внешнему виду, они были немного более осторожными, в отличие от Грис. Они уже видели Форестера в действии. Двое из них даже испытали это на себе. Форестер криво ухмыльнулся. Он, возможно, не выбрал эту работу, но он был хорош в этом, и знал, что он силен.

– Пойдем, выйдем, – сказал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю