Текст книги "Просто не забывай дышать (ЛП)"
Автор книги: Чарльз Шиэн-Майлс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 15
Это обо мне
(Алекс)
Когда будильник звенит в 5:45, я быстро переворачиваюсь в кровати и выключаю его. Я не хочу тревожить остальную часть моей семьи. Если повезет, я вернусь до того, как кто-то еще проснется.
Я проскальзываю в спортивный костюм, одевая его на серую армейскую футболку Дилана, которая висит на мне как шатер. Я присвоила ее у него пару недель назад. Иметь что-то его здесь – комфортно. Затем я завязываю шнурки на кроссовках, убираю волосы в конский хвост и медленно спускаюсь по пяти лестничным пролетам к входной двери, отчаянно пытаясь никого не разбудить.
Снаружи темно и тихо, но не настолько холодно, как я привыкла. Сначала когда я начинаю бежать по темной улице, я чувствую страх. Я привыкла бегать в темноте с Диланом. Я не осознавала до этого момента, сколько безопасности мне это давало. Безопасность бега в городском парке до восхода солнца. Безопасность ощущения свободы, но не боязнь случайного грабителя, насильника или другой опасности в темноте.
Я встаю на асфальт перед нашим домом, размышляя о том, что никогда не ощущала подобного страха. Ирония была в том, что на меня напал не незнакомец. А кто-то, кого я знала со средней школы. Об этом говорит статистика. Человек, насилующий женщину, скорее, всего всегда был тем, кого она знала.
Но реальность далека от статистики. Реальность запутанная, пугающая. Быть настолько пьяной, ощущая себя больной, когда кто-то удерживает тебя, пока его руки лезут под твою футболку. Чувствовать горячее, нежелательное дыхание на своей шее. Запах алкоголя в его дыхании, когда он говорит: – Ты знаешь, что хочешь этого, почему тогда борешься?
Я не хотела этого. Не с ним. Не тогда и никогда.
Для начала я бегу до 23-ей Авеню Фултон-стрит, а затем по окраине парка «Золотые ворота». Тут довольно малолюдно в такое утреннее время, особенно в праздничную неделю. Я бегу в хорошем темпе, вглядываясь в темные углы, где можно спрятаться. Потому что нравится это или нет, Рэнди Брюер изменил мой взгляд на вещи. Я делаю прогресс в самообороне с Диланом, но мне еще нужно сделать многое. С ним или без него.
Единственное, что я знала наверняка, я покончила с тем, чтобы быть жертвой. Никто никогда снова не прикоснется ко мне против моей воли, если я смогу что-нибудь предпринять.
Когда я достигаю окончания Фултон-стрит, я бегу по пляжу, затем бегу по воде. Приходящие волны шумные, и тогда я поворачиваю и бегу по песку. Я никогда раньше не бегала дома. Это приносит ощущение чего-то, что заставляет меня чувствовать больше, чем когда-либо прежде.
Теперь это было в руках Дилана. Я любила его. Я знала, чего хотела: провести с ним свою жизнь. Я хотела, чтобы мы вместе двигались дальше по жизни, которая у нас будет. Но мне нужно знать, что он к этому готов. Что-то в нем всегда сдерживало его. И все, что я могла сделать – надеяться и молиться, что он пройдет через это.
Если он не сделает это, я буду готова принять это. Я всегда любила его. Я бы заботилась о нем. Но если надо попрощаться, я буду достаточно сильной, чтобы сделать это сейчас.
Этим утром я бегаю полтора часа, замедляясь только тогда, когда нахожусь в дюжине кварталах от дома моих родителей, и потом спокойно иду. Я вся в поту, волосы липнут к спине, и чувствую себя невероятно.
Я тихо открываю входную дверь и поднимаюсь по лестнице.
Как только моя нога ступает на этаж, я слышу мамин голос. Не слишком скромно. Я вздыхаю, затем захожу на кухню и говорю:
– Доброе утро, – подхожу и целую ее в щеку.
Кэрри сидит за кухонным столом, перед ней чашка кофе. Как редко можно застать ее такой растрепанной, увидеть в халате, волосы в беспорядке, это заставляет меня улыбнуться. Я подхожу и целую ее в щеку, затем наливаю себе огромный стакан воды и начинаю пить.
– Боже мой, ты же не на пробежке была? – спрашивает Кэрри.
Моя мать выглядит ошеломленно.
– Александра Шарлотта Томпсон, солнце едва взошло, а ты бегала в темноте? Что нашло на тебя? Ты не знаешь, что опасно бегать одной ночью по городу? Странные мужчины и насильники, и, бог знает, кто там еще.
Я допиваю воду, затем спокойно отвечаю.
– Не о незнакомцах тебе надо беспокоиться, мама, а о людях, которых ты знаешь.
Кэрри слегка вздыхает, затем делает глоток кофе, чтобы прикрыть это.
На лице мамы выражение испуга, меняя тему, она говорит:
– Где ты взяла эту футболку. Она… действительно отвратительная.
Я улыбаюсь.
– Я чувствую себя сегодня намного лучше. Спасибо, что спросила, мам. Я была на тренировке и думаю, что это будет удивительный день, не так ли?
– Дорогая, – говорит она. – Из всех детей, которых я вырастила, никогда не думала, что один из них превратится в спортсмена и человека утра.
Кэрри смеется.
– Ты не можешь все контролировать, мам. И лично я думаю, хорошо, что Алекс счастлива.
Я наливаю кофе, когда мама сдается.
– Полагаю, это правда. Ты была несчастной прошлый летом. Думаю, ты, наконец, покончила с Диланом.
Я смотрю на маму и говорю:
– Это не из-за него. Это из-за меня.
Озадаченная, она говорит:
– Что ж, пей тогда свое кофе. И… приятно видеть тебя улыбающейся.
Я сажусь и делаю глоток кофе, моя мама уходит.
Кэрри искоса смотрит на меня и говорит:
– Хорошая футболка. Знаешь, где я могу достать еще одну?
Я толкаю ее в плечо и говорю.
– Достань свою собственную. Я уверена, что ты сможешь найти солдата, который будет оставлять одну валяться то там, то здесь.
Она улыбается, затем говорит:
– Рей приедет в Хьюстон на следующей неделе.
– Боже, ты серьезно?
Она кивает.
– Я не знаю, насколько у нас серьезно. Но… что ж, он неплохое отвлечение от тех парней, к которым мама и папа всегда меня подталкивают. И парни на докторской, – ее передергивает, – безнадежные.
Я шепчу:
– Можешь представить реакцию мама и папы, если у нас обеих будут серьезные отношения с бывшими солдатами? Папа, наконец, сыграет в ящик от сердечного приступа.
– Возможно, это будет хорошо для него. Знаешь, он симпатизирует Крэнку.
Я качаю головой.
– Невозможно.
– Все возможно, Алекс.
Я пожимаю плечами.
– Будем надеяться. Я… Я просто хотела бы знать, что думает Дилан.
Она говорит:
– Он собирается сам понять это, я думаю.
– Я знаю. Я просто боюсь… Я боюсь, что он отступит. Что это на самом деле конец.
Она кладет руку поверх моей, слабо сжимая ее.
– Что ты будешь делать, если это так?
Волна печали захлестывает меня.
– Я буду грустить, – говорю я. – А заем буду двигаться дальше. Я не собираюсь позволять ему снова разорвать меня на части. Если он хочет, чтобы я… ему придется сойти в этот раз с дистанции.
Заполучить ее
(Дилан)
– Ну же, Шерман, ответь на чертов телефон, – бормочу я. На пятом гудке он отвечает.
– Какого черта? – говорит он как приветствие, его голос хриплый ото сна. – Еще даже не полдень. Лучше бы это были хорошие новости, Пэриш.
– Шерман, мне нужна твоя помощь.
Он вздыхает. Я могу услышать это на другой стороне. Пэришу снова нужна помощь.
– Что такое, парень?
– Кэрри в Сан-Франциско? Знаешь, как связаться с ней?
– Да, она там, зависает со своей семьей. А что?
– Хорошо, – говорю я, вздохнув с облегчением. – Мне нужно, чтобы ты сделал одолжение. Поговори с ней. Попроси ее удостовериться, что Алекс не пойдет никуда сегодня вечером?
На том конце провода была тишина, пока он это обдумывал, затем он сказал:
– Парень, ты где?
– Я в аэропорту Кеннеди.
– Понятно. Ты бросаешься со всех ног?
– Да.
– Удачи.
– Она мне понадобится.
– Да, ты не шутишь. Заполучи ее. Я позвоню Кэрри, и мы убедимся, что Алекс будет дома. Во сколько твой рейс?
– В семь вечера. И затем мне надо проехать через город на такси. Я доберусь до нее в восемь или девять часов.
– Ты знаешь куда направляться? – спрашивает он.
– Да, я был там.
– Чувак. Это было два года назад.
Я пожимаю плечами, хотя он этого не может увидеть.
– Некоторые вещи никогда не забудешь, Шерман.
– Господи, ты как девчонка, Пэриш. Ненормальный.
– Так и есть, – говорю я.
– Серьезно, парень. Удачи. Возможно, Кэрри кое-что подготовит. Я знаю, она тоже надеется на тебя.
– Спасибо.
– Для чего нужны друзья, парень? Отправляйся в путь.
Мы вешаем трубки, и я смотрю на информационное табло. Двадцать минут до посадки на мой рейс.
Я, конечно, был в доме ее родителей раньше. Летом, после выпускного класса. Тогда я ехал на автобусе три с половиной дня через весь континент. Это было странное путешествие. Семь дней на автобусе, чтобы провести только четыре дня с ней.
Путешествовать через всю страну для того, чтобы увидеть ее? Даже тогда, я не мог преодолеть себя. Я не говорил, что действительно хотел сказать, типа: «почему бы нам не пойти в один колледж?», «почему бы нам не подумать о том, чтобы однажды пожениться?»
Конечно, мы были слишком молоды. И я был слишком напуган. И никогда не представлял, как жизнь меня потреплет.
Когда объявляется посадка на самолет, я практически первый в очереди.
Симпатичный молодой человек
(Алекс)
«Это будет адский ужин», – подумала я.
Я сидела на диване, читая «New York Times» на своем телефоне. Я должна была все узнать. Заголовок гласил: «Студент Колумбийского арестован за изнасилование». На фотографии Рэнди Брюер запечатлен крупным планом. На ней его глаза расширенные, почти испуганные. Каким-то образом сочетание обстановки на фото, его небритое лицо, растрепанные волосы и широко раскрытые глаза делали его сумасшедшим.
Джулия и Крэнк (да, это действительно его имя) приехали позже, чем заслужили замечания от обоих родителей за время нашего ожидания. Мы с Сарой сидели вместе в гостиной, пока ждали; она была занята перепиской с Реем Шерманом. Кэрри оделась в симпатичную пару черных брюк и розово-красную блузку с рюшами. Я – в белое платье без рукавов и легкий свитер с розами, Джессика садится с нами, также читая сообщения на своем телефоне, одетая в красивое платье с рисунком. Мы представляем собой картину счастливой семьи, поглощенной своими электронными устройствами.
Сара, напротив, одета в черные джинсы, порванную футболку с обложки «Beyond Redemption» дет-метал группы «The Forsaken». Ну, или возможно наоборот? Не моя музыка, так что я не уверена. Изображение на футболке гарантированно раззадоривало реакцию моих родителей: крики, окровавленный череп. Она смотрит на тех, кто проходит мимо.
Мой отец еще не вышел из своего кабинета, но мать ходит взад-вперед между кухней и кабинетом, каждый раз останавливаясь, чтобы попросить Сару переодеться. Ответом служит угрюмое молчание, но без действий.
Я бы с радостью пошла на кухню и помогла: мама выглядит напряженный, и я знаю, как нереально собрать обед на восьмерых. Но если один из нас пойдет туда, в ее частную зону, это снесет ей крышу. Такова моя мать: злая мученица, потому что не может получить помощь, и не может принять ее.
В дверь звонят и напряжение спадает. Я прячу телефон, чувствуя помилование.
– Я открою, – кричат Джессика и Сара. Они смотрят друг на друга мгновение, затем Джессика обратно садится, скрещивая руки на груди, зеркально повторяя позу Сары несколько минут назад. Сара спускается вниз по лестнице, стуча своими армейскими сапогами.
Две минуты спустя она возвращается, волоча за собой мою сестру Джулию и ее мужа Крэнка.
Прежде чем вы подумаете, что Джулию удочерили или похитили инопланетяне в детстве, я должна сказать, что она окончила Гарвард на отлично. До двадцати двух лет она действовала по одному сценарию, написанному нашим отцом и срежиссированному моей матерью, сценарию, которому следовали все мы. Кэрри следовала ему, добравшись до докторской. Я следовала ему, чтобы попасть в Колумбийский. И близнецы последуют ему, хотя пройдет время, и если темперамент Сары устоится, то все изменится. Дом Томпсонов будет не очень счастливым местом на несколько лет.
На следующий день после окончания Гарварда, Джулия заявила, что не собирается поступать в аспирантуру, а решила работать менеджером группы своего парня «Morbid Obesity». Верная себе, она довольно успешная в выбранной ею карьере. С помощью красивых мелодий, создаваемых Крэнком, текстов, выходящих за рамки, и ее деловой хватки, группа стала олицетворением альтернативного рока. Они не страдали финансово, но я знала, что родители ненавидели направление, которое она выбрала в своей жизни. И я сильно восхищалась ею, ее независимым духом.
Джулия пришла, одетая в то, что считает официальной одеждой – узкие черные джинсы, каблуки и свитер. Крэнк… что ж, это Крэнк. Его джинсы выцветшие, рваные, его футболка выглядит такой старой, словно была сделана до того, как я родилась, и его разноцветные волосы торчат ежиком. Похоже на то, что у него появился новый пирсинг, торчащий чуть выше правой брови.
Крэнк был прекрасным примером того, почему обожание и страсть были двумя разными эмоциями. Даже преставление о том, чтобы поцеловать его, вызывало у меня мурашки по коже, а уж как моя сестра справляется с ним во время секса, не поранив себя – капитальная загадка.
Тем не менее, я люблю их обоих и рада их видеть.
Когда они поднимаются по лестнице, мы с моими сестрами толпимся вокруг них, обмениваясь объятиями.
Джулия, которая на десять лет старше меня, улыбается, когда видит меня, затем сильно обнимает.
– Алекс, я так рада видеть тебя.
– И я тебя, Джулия. Я так сильно соскучилась.
Крэнк подходит и обнимает меня, и я достаточно осторожна, чтобы не уколоть себя. Он поворачивается к Саре и говорит: – Отверженная? Потрясающе. Как ты, панк?
Я очарована, увидев, как залилась краской Сара.
– О, я великолепно. А ты, Крэнк?
Он пожимает плечами.
– Эм, ну знаешь, просто играю на гитаре и тусуюсь. Твоя старшая сестра держит меня в узде.
Сара спотыкается на ответе, когда Джулия поднимает глаза, явно забавляясь. Ей было четырнадцать лет, когда родились близнецы, поэтому она пропустила большую часть их взросления. И было абсолютно ясно, что Сара полностью влюблена в ее мужа.
В этот момент выходит из кабинета отец.
– Джулия, приятно видеть тебя, – говорит он и обнимает ее. Затем он поворачивается, как всегда немного смутившись, и протягивает руку: – Крэнк, – говорит он, его тон осторожный.
– Привет, пап, – говорит Крэнк, усмехаясь и хватая моего отца в медвежьи объятия. Мы с Кэрри обмениваемся взглядами широко раскрытых глаз, когда Джулия немного хихикает.
Когда они разрывают рукопожатие, глаза отца опускаются на Сару. Я жду взрыва.
– Сара, – говорит он. – Пожалуйста, поднимись наверх и переоденься перед обедом.
Она смотрит на него, и в ее глазах вспыхивает неповиновение.
– Но Крэнк одет неофициально! Я не хочу одевать платье, – говорит она.
– Если бы Крэнк был в платье, я мог бы попросить его переодеться. Но то, что делает Крэнк – не имеет значения, юная леди. Крэнк профессионал, который сам себя содержит, и может одеваться неуместно, как захочет. Ты, напротив, все еще учишься в школе. И я плачу за твою еду и жилье, по крайней мере, ближайшие несколько лет. Так что, если я говорю тебя переодеться, ты идешь переодеваться. Больше по этому вопросу я ничего не скажу.
Она бросает взгляд на отца, бормоча «Боже!», затем топает наверх.
– Что ж, – говорит отец формальным тоном, который всегда использует. – Давайте перейдем в столовую, и, возможно, Сара присоединится к нам позже.
Он идет в столовую, Джулия и Крэнк идут прямо за ним, а мы с Джессикой следом. Столовая обставлена маминым лучшим фарфором, который отец купил для нее в те два года, что мы жили в Пекине, прежде чем я пошла в среднюю школу.
Мама вышла из другого входа. Она накрывала на стол, приносила еду, затем выходила «освежиться», как она любит говорить. Теперь она носится над нами, корректируя размещение за столом.
Обычно отец сидит во главе стола, а мама на другом конце. Крэнк и Джулия ближе всего к отцу, лицом друг к другу. Мы с Кэрри занимаем два места в центре, а близнецы сидят со стороны мамы.
К сожалению, похоже, война, бушующая между близнецами, перевернула все. Чтобы свести конфликт к минимуму, Сара сидит слева от меня, рядом с отцом, а Кэрри справа от меня. Напротив нас Джессика рядом с мамой, в другом конце стола от своей близняшки, и Крэнк с Джулией рядом друг с другом.
Джулия встречается со мной глазами, когда мы садимся, и одаряет улыбкой. Крэнк, сидящий напротив пустого места, куда сядет Сара, ухмыляется и пускается в разговор с моим отцом о внешней политике. Если бы он начал разговор с нейрохирургом, разговаривая о строении мозга, я была бы не сильно удивлена.
То, что происходит дальше, удивляет меня больше. Мой отец отвечает ему не только спокойным и рассудительным тоном, но на самом деле в довольно теплой манере. В течение нескольких минут они погружены в обсуждение экономической политики Китая, на которой специализировался мой отец.
– Что ж, – говорит маме Кэрри. – Неужели это не мило? Дадим Саре еще пару минут и накрываем на стол.
Вместо того чтобы организовать третий разговор за столом, мы с Джулией остаемся относительно спокойными.
Затем входит Сара.
Она переоделась в платье, как просил отец. Но я не думаю, что это то, что он имел в виду. Во-первых, она нанесла макияж. Толстая черная подводка для глаз, черные тени для век и черная помада. Она одета в черное кружевное платье, которое одевала на похороны дяди Рафаэля два года назад, и которое точно не подходит ей сейчас. Ее грудь практически вываливается из платья, и прекрасно видно, что она надела черный кружевной бюстгальтер под платье.
Я затаила дыхание, ожидая неизбежного взрыва. Мой отец награждает ее колким взглядом, но ничего не говорит, вместо этого возвращается к своей беседе с Крэнком, который поднял проблему группы: подделка сувениров в огромных количествах, которые производятся в Китае и продаются по всему миру. Проблема исчерпана после того, как второй альбом группы стал золотым.
– Я понимаю незначительное пиратство, знаете ли, – отвечает Крэнк. – Я из бедных. Но речь идет не о нескольких копиях альбомов, а о целых заводах, изготавливающих те же самые предметы, что и у нас. А это большая часть того, что мы делаем в нашей жизни.
Отец кивает.
– Действительно, это самая большая проблема, с которой я сталкивался в последние годы дипломатической службы. Это одна из причин, почему я был назначен на должность посла. Но я скажу тебе, правительство Китая на самом деле не заинтересовано в сотрудничестве.
Сара подавлена. Достаточно ясно, чего она ожидала, даже хотела – скандала. Вместо этого, и отец, и мать проигнорировали ее. Когда она зашла в комнату и села на место, Джессика глумилась над ней.
Сара награждает Джессику неодобрительным взглядом и занимает место слева от меня. Но Крэнк исправляет это одним легким движением. Он награждает Сару улыбкой и подмигивает. Она мгновенно оживляется, к большому неудовольствию моих родителей.
– Что ж, – говорит отец. – Давайте есть. Аделина, произнесешь молитву?
Мы беремся за руки, и мать произносит короткую молитву. Мы все говорим или бормочем в конце: «Аминь».
Отец передает блюда. Я наклоняюсь к Кэрри и шепчу:
– Папа и Крэнк выглядят более… общительными.
Она шепчет:
– Я думаю, Джулия дала отцу проверить банковский счет Крэнка после последнего альбома.
Я усмехаюсь, и мама говорит:
– Девушки, я понимаю, что вы были в колледже, но не забывайте о манерах.
Я киваю, извиняясь. Кэрри двадцать шесть лет, кандидат в крупном университете со значительным количеством собственным публикаций. Я уверена, что она нигде не идентифицируется как «девушка», за исключением этого стола.
Почему-то не так уж и обидно сидеть за одним столом с Кэрри.
– Аделина, сегодня утром я слышал тревожные новости. Сына Брюеров, Рэндела, арестовали.
Я замираю на месте, и Кэрри под столом хватает меня за бедро. Напротив Кэрри, расширяются глаза Джессики.
– Боже мой! – говорит мама. – Что произошло?
– Похоже, что его обвиняют в изнасиловании. Я уверен, это не правда… возможно, это один из тех случаев, когда они были слишком пьяны, и она пожалела об этом позже.
Я замираю, не в силах думать, не в силах дышать.
– Это ужасно, – говорит отец. – После обеда, думаю, будет для всех разумно навестить Брюеров. Мы давно с ними не виделись, и было бы хорошо отплатить уважением и помочь им, чем сможем.
– Нет, – говорю я, слово вылетает из моего рта.
Кэрри сильнее сжимает мое бедро, Джессика открывает рот в изумлении. Джулия и Крэнк уставились на меня, а отец внимательно разглядывает. Однако моя мать та, кто говорит.
– Александра, я понимаю, что, не смотря на наши усилия, тебе никогда не нравился Рэнди. Но ты будешь вежлива за этим столом. И поедешь с нами, как предложил твой отец. Он хороший молодой человек. Я уверена это обвинение не что иное, как ложь.
Я наклоняюсь вперед на своем стуле, мой желудок сводит судорогой, и стискиваю зубы, пытаясь сдержать ярость, которую я прежде не ощущала. Я могу чувствовать, как она устремляется по моему телу, и на секунду я хочу что-нибудь разбить, все что угодно.
– Твоя мать права, – говорит отец. – Если бы это зависело от меня, ты бы отказалась от щенячьей любви к этому солдату и вышла замуж за Рэнди.
Я парализована. Не могу ничего сказать, потому что если начну, то не буду в состоянии остановиться. Я протягиваю руку, пытаясь взять свой бокал, и в конечном итоге проливаю его содержимое. Теперь все члены моей семьи смотрят на меня, шокированные моим странным поведением, или в случае Джессики и Кэрри – в ужасе.
Моя мать вскакивает на ноги, хватает несколько салфеток, которые мы используем, чтобы впитать пролитое вино. Как только мы заканчиваем, отец говорит:
– Надеюсь, разговор окончен.
Я качаю головой.
– Прости?
Я смотрю на него, не в состоянии держать все внутри. Слезы текут по моему лицу.
– Я не поеду никуда к его родителями. Или к нему домой. Понимаешь меня? – ярость и горечь в моем голосе удивляет даже меня.
– Я не понимаю, – вмешивается мама. – Что нашло на тебя, Александра? Рэнди Брюер симпатичный молодой человек…
– Ради Христа! – выкрикивает Кэрри. – Вы не видите, что делаете с ней? Когда вы двое стали такими невежественными?
– Что ж, я не… – начинает говорить мама, потом затихает.
Голос моего отца холоден.
– Как ты смеешь говорить с нами подобным тоном, юная леди.
Кэрри поворачивается к нему, в ее глазах ярость.
– Как вы смеете продолжать причинять боль собственной дочери? – кричит она. – Разве вы не видите это? Даже если вы не знаете деталей, разве вы не видите боль, которую причиняете ей? Ради Бога, тот бедный приятный молодой человек, о котором вы говорите, дважды пытался изнасиловать вашу дочь!
Боже. Кэрри, зачем ты ляпнула это за обеденным столом. Я в ужасе встречаюсь взглядом с Джулией, затем на секунду с отцом. Затем я прячу лицо в ладонях.
– Прости, Алекс, знаю, что обещала, не говорить им. Но если ты не сделаешь, то сделаю это я. Я не позволю им тебя мучить.
Мама в шоке говорит:
– Кэрри, мы никогда бы не причинили ей боль…
– Ты не знаешь, о чем говоришь, мама! Пока не выяснишь всего, не могла бы ты любезно заткнуться?
За столом абсолютная тишина.
Сара поворачивается ко мне и тихим, нежным голосом говорит.
– Алекс, я знаю, что ты боишься. Но мы твоя семья. Позволь мне рассказать им.
Я прячу лицо в руках и плачу. Сара придвигается и обнимает меня, утыкаясь лицом и волосами мне в плечо, Кэрри кладет руку на другое плечо, и очень тихим голосом говорит:
– Рэнди пытался изнасиловать ее в своей комнате прошлой весной. Но вмешались его соседи. Она не заявила и никому не рассказала. Но пару недель назад это снова случилось. Он напал на нее в гостях, Дилан Пэриш оттащил Рэнди от нее, они подрались, и… Дилан избил его. Ему предъявили обвинение в нападении. Но ты должен послушать меня, отец. Я знаю, тебе не нравится Дилан. Я знаю, никогда не нравился. Но он спас твою дочь. Так что лучше проглоти свою неприязнь. Лучше прибереги ее для себя. Потому что когда полиция обвинила Дилана в нападении, они просто позволили Рэнди Брюеру уйти. И поэтому он пошел, выследил девушку до ее дома и изнасиловал ее.
Я начинаю плакать еще сильнее.
– Я не знал, – говорит отец.
Я сжимаю кулаки и смотрю на него, меня охватывает ярость.
– Ты не знал? Ты знал, что Дилан был ранен прошлой весной! Ты знал, что причина, по которой он не писал мне, была в том, что он не мог, потому что он был тяжело ранен! Ты знал! И ты не сказал мне!
Мама вздыхает.
– Александра, ты не знаешь этого.
– Да, я знаю! Отец писал ему. Он сказал Дилану держаться от меня подальше, потому что он недостаточно хорош для меня, – я поворачиваюсь к отцу. – Когда мужчина, которого я люблю, был при смерти в больнице, почти потерял ногу, ты просто отвернулся. И ты лгал мне насчет этого! Не говори мне, что ты знаешь или не знаешь, папа. Никогда не говори о том, что ты знал.
Лицо отца полностью бледнеет. Джулия смотрит на него, на ее лице отвращение, и говорит:
– Это правда?
Он закрывает глаза, затем один раз кивает. Через некоторое время, он бормочет:
– Возможно, я был неправ.
Кэрри берет меня за руку и говорит.
– Ты можешь извиняться за что хочешь, папа. Но прямо сейчас у этой семьи проблемы. Потому что Дилан и Алекс любят друг друга. И у тебя есть выбор, отец. Ты можешь оставить свое притворство, придерживаясь сценария, расписывающего наши жизни вплоть до того, кого нам любить. Или ты можешь поддержать свою семью и оказать поддержку. Алекс, пойдем наверх. Прямо сейчас тебе это не нужно.
Она поднимает меня, и я следую за ней все еще в шоке.
– Стойте, – говорит отец. Спина Кэрри прямая, и я поворачиваюсь к нему лицом.
Он выглядит по-другому. Как-то меньше. Менее уверенным в себе. Я делаю глубокий вдох, готовая прокричать отказ прямо ему в лицо, когда он говорит:
– Это правда? Дилан… он… вмешался и остановил Рэнди от изнасилования?
Я медленно киваю.
Он тоже кивает, затем говорит:
– Что ж. Похоже, я ошибся в твоем молодом человеке. И… Алекс… прости меня. Я не прошу твоего прощения. Не сейчас. Но… я прошу у тебя второго шанса. Чтобы исправить это.
Моя нижняя губа дрожит, и он становится размытым. Я смотрю на отца, и киваю. Это все, что ему нужно слышать. Он обходит стол и заключает меня в объятия. Затем я чувствую, как меня окружают сестры, даже Джессика и Сара обнимают меня вместе, как всегда делали, в большие объятия. Я чувствую, как мышцы в моем теле расслабляются, когда семья поддерживает меня, окутывая и делая боль меньше, более управляемой.
Похоже, проходит много времени, прежде чем мы заканчиваем объятия и занимаем свои места за столом. Моя мать в слезах, как и я.
Крэнк улыбается мне, затем шутливо говорит:
– Вот что я люблю в семейных обедах. Никогда не соскучишься.
Вот тогда в дверь звонят.
Мама бормочет:
– Боже, кто это может быть? Ужин остынет, прежде чем кто-либо попробует кусочек.
– Я открою, – говорит Сара, когда Джессика просто встает. Они смотрят друг на друга, первый взгляд, который я наблюдаю между ними за два дня, и он не свирепый. Затем, без слов, они обе покидают столовую.
Две минуты спустя я слышу, как Сара зовет от входной двери.
– Александра! Тебе нужно подойти к двери!