Текст книги "Из соседей... в молодожены? (ЛП)"
Автор книги: Бренда Харлен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
– Я знаю, что болит, – согласился Мэтт.
– Вы можете его вылечить? – спросил Куинн. – Вы сказали, что лечите сломанные кости.
Мэтт кивнул.
– Да, могу и вылечу.
* * *
Джорджия попыталась сосредоточиться на том, что говорил Мэтт, но ее мозг еще не оправился от осознания того, что новый сосед не просто великолепный и очаровательный, но еще и врач. Она не могла сказать, почему эта информация так сильно удивила ее, а что она ожидала?
Пока Мэтт был занят с Шейном, Джорджия стала рассматривать мужчину поближе, ее взгляд скользил от его причесанных волос до начищенных мокасин на ногах. Этот мужчина определенно не был похож на сексуального садовника, который ухаживал за ее заросшим садом. Если бы в тот день Джорджия попробовала предположить, кто он по профессии, то это была бы какая-нибудь область с тяжелым физическим трудом, как, например, строительство или пожаротушение. Джорджия бы никогда не догадалась, что Мэтт – доктор медицинских наук.
Может быть, «Мерседес» на подъездной дорожке его дома должен был стать первой подсказкой, хотя Джорджия никогда не встречала докторов, которые бы не раскрыли свою профессию в первые пять минут их знакомства. А она уже больше трех недель жила с этим мужчиной по соседству, не имея ни малейшего понятия о роде его деятельности. Но пока женщина наблюдала за доктором Гарретом, то видела, что это была полностью его стихия.
Когда Мэтт объяснял процесс срастания сломанной кости Шейна, то использовал простые слова, чтобы мальчики смогли его понять. Несмотря на его тщательное объяснение, Куинн оставался настороже.
– Шейн умрет? – спросил мальчик, находясь в явном ужасе от будущей судьбы брата.
И хотя Джорджия инстинктивно вздрогнула при этом вопросе, доктор даже не моргнул и глазом.
– Не от сломанной руки, – заверил его Мэтт.
Шейн посмотрел вверх, его темные глаза стали мрачными.
– Вы обещаете?
Джорджия почувствовала, как ее собственные глаза наполнялись слезами, когда осознала, что вопрос был адресован не ей, а Мэтту. Что имело смысл, так как он был врачом. Но первый раз после смерти Филиппа один из близнецов искал поддержку у кого угодно, но не у своей матери, и в эмоциональном плане это резало ее без ножа.
– Я обещаю, – сказал Мэтт.
И неуверенный кивок Шейна подтвердил то, что он поверил словам этого мужчины.
– Могу ли я теперь задать тебе вопрос? – спросил Мэтт.
Шейн опять кивнул.
– Какой у тебя любимый цвет?
– Голубой.
– Ну, тогда мы сделаем тебе голубой гипс на руке, – объявил врач и заработал маленькую улыбку от своего пациента.
Мэтт вышел из комнаты на несколько минут, затем вернулся с Бритни и женщиной постарше. Седоволосая медсестра помогла приподнять и установить руку Шейна, пока доктор накладывал гипс, а Бритни наблюдала и непрерывно комментировала этот процесс, чтобы развлечь близнецов. Когда все было сделано, Мэтт перекинул ремень через плечо Шейна и объяснил, что так будет удобнее держать руку на месте.
– Ты пользуешься правой или левой рукой, когда ешь? – спросила Бритни Шейна.
– Вот этой, – сказал Шейн, поднимая поврежденную руку.
– Как думаешь, ты бы справился с мороженым?
Смутившись, Шейн кивнул, потом посмотрел на маму за разрешением.
– Они были бы в восторге от мороженого, – призналась Джорджия Бритни, потянувшись к сумочке.
Девочка потрясла рукой.
– Это за счет доктора Гаррета – часть обслуживания.
Мэтт передал ей двадцатидолларовую купюра без вопросов.
– У моего водителя все еще есть его водительское удостоверение?
Куинн вытащил бумажку из своего кармана.
– Ну, тогда поехали за мороженым.
– Спасибо, Брит, – улыбнувшись, сказал Мэтт.
Джорджия испытывала смешанная чувства, глядя, как ее мальчики унеслись с молодой медсестрой. Ее мальчики так быстро выросли, но они всегда останутся для нее малышами, также как и младшенькая на ее руках.
– Она замечательная, – сказала Джорджия Мэтту. – Не знаю, как бы я пережила это все без криков, если бы она не присмирила мальчиков.
– Нелегко справляться одной с тремя детьми даже в обычный день.
– Что такое обычный день?
Мэтт улыбнулся на это.
– Я не уверен, что знаю, но уверен, что это не тот день, когда пытаешься усадить трех детей в машину, чтобы доехать до больницы.
– Миссис Данфорд предложила присмотреть за Пиппой и Куинном, чтобы мне не пришлось брать их с собой, но... – она знала, что ей нечего стыдиться, говоря врачу о вполне естественных биологических особенностях организма женщины, которые существовали испокон веков, но понимание этого факта не помешало щекам женщины снова залиться краской. – Но малышку уже надо было кормить, а Куинн был в полнейшем ужасе от мысли, что брата повезут в больницу.
– Он боится больниц? – спросил Мэтт.
– Они оба боятся, – призналась Джорджия.
– На это есть какая-то причина?
Джорджия кивнула.
– Потому что их отец, мой муж, был в больнице, когда умер.
– Да, их страх понятен, – согласился Мэтт.
– У него случился инфаркт, – объяснила Джорджия. – Он узнал симптомы и позвонил девять-один-один, но повреждения оказались слишком серьезными. Все, что мальчики знают, это то, что он был жив, когда его увозила скорая, и мертв в больнице.
– Теперь они думают, что каждый, кто попадет в больницу, умрет, – догадался Мэтт.
Джорджия снова кивнула.
– Я пыталась объяснить им, что врачи не виноваты, что никто в этом не виноват, но они, кажется, не верят мне.
– Кто это – миссис Данфорд?
Джорджия улыбнулась.
– Через дорогу от нас. Она всегда в семь утра на улице в своем халате поливает цветы. У нее какая-то волшебная связь с геранью.
– И имбирным печеньем, – сказал Мэтт.
– Она пекла вам печенье?
– Она хотела так поприветствовать меня как соседа.
– Больше похоже, что она хотела вас свести со своей внучкой.
– Тогда ей надо было сделать их с шоколадной крошкой, они мои самые любимые.
– Я дам ей знать.
Мэтт покачал головой.
– Я бы предпочел сам себе устраивать свидания, хотя даже Бритни думает, что мне необходима помощь в этом вопросе.
– Бритни – это медсестра, которая выглядит на пятнадцать?
– Ей семнадцать.
– Тогда получается, что она не медсестра?
Мэтт рассмеялся.
– Она больше похожа на почти доктора. Вообще-то, Бритни – студентка медицинского университета, которая по счастливой случайности оказалась моей племянницей.
– Она фантастически справлялась с мальчиками.
– Она планирует специализироваться в педиатрии.
– Достаточно амбициозно.
– Она очень решительная. И является одной из самых востребованных няней для детей в городе.
– Я буду иметь это в виду, если мне понадобится няня, – пообещала женщина, но, определенно, Бритни уже успеет окончить университет, прежде чем это случится.
Так что женщина была больше чем удивлена, когда Мэтт сказал.
– Как на счёт поужинать со мной в пятницу вечером?
Глава 4
Минуту Джорджия просто смотрела на Мэтта, как будто он говорил на другом языке. И с каждой пролетающей секундой в течение этой бесконечно долгой минуты, мужчина задавался вопросом, стоит ли ему аннулировать свое импульсивное приглашение.
Обычно Мэтт не был импульсивным, и это доказывалось тем фактом, что он до сих пор не продал квартиру, в которой жил три года со своими женой и ребенком, даже после того как они ушли от него, а цены на рынке недвижимости упали. Или он просто до сих пор не был готов к переезду.
Но сейчас Мэтт был готов. И если Джорджия согласится пойти с ним, даже только на одно свидание, это убедит его племянницу в том, что все ее своднические попытки могут привести к результату.
– Вы приглашаете меня на... свидание?
Этот вопрос и нотки скептицизма в голосе женщины заставили его сомневаться в том, что он вообще может ходить на свидания.
«Это может стать кошмаром, если что-нибудь пойдет не так».
Мэтт проигнорировал слова Люка, которые раздались эхом в его голове. Пока мужчина верил в то, что брат делал все с лучшими намерениями и в то, что была логика в его предупреждении, Мэтт не мог отрицать чувство, которое побуждало его узнать Джорджию гораздо ближе.
– Давайте не будем вешать ценники, – вместо этого сказал Мэтт.
– Так значит это не свидание?
– Это ничто, пока вы не скажете «да».
Джорджия размышляла пару секунд, потом покачала головой.
– Я не могу.
– Вы не можете поужинать с другом? Соседом?
– Я не могу оставить своих детей с чужим человеком, даже, если она самая лучшая няня в городе.
Но Мэтт подумал, всего лишь на минуту, что Джорджия соблазнилась этой идеей.
– Куинну и Шейну, кажется, она очень понравилась, – подметил Мэтт.
– Она хорошо ладит с близнецами, – опять сказала Джорджия. – Но с Пиппой совершенно другая история. Есть определенные вещи, которые никто кроме мамочки не может сделать для нее.
Ладно, его как обухом по голове ударили. По крайней мере, только раз. И если взгляд Мэтта автоматически упал на ее грудь, ну, ему стоило невероятных усилий отвести его.
Получилось не так быстро, чтобы Джорджия не заметила, так как ее щеки покраснели.
– Ладно, тогда как насчет ужина у меня, чтобы тебе не пришлось уходить далеко, если понадобится?
– Слушай, я ценю твое приглашение, но у меня и так все хорошо. Тебе не нужно жалеть меня из-за того, что я одна с тремя детьми.
– Ты так думаешь? Что мне тебя жалко?
– Я не знаю, что и думать, – признала Джорджия. – Но это единственное объяснение, которое я могу придумать, и в котором есть хоть какой-то смысл.
– Возможно, мне показалось, что тебе нужно побыть пару часов вдали от своих обязанностей, – сказал Мэтт. – Но мне не жалко тебя. На самом деле, я считаю, что ты счастливая, потому что у тебя трое великолепных детей, и им повезло с такой привязанной к ним мамой.
Потому что мужчина знал из собственного опыта, что нет ничего похожего на связь между родителем и ребенком, и ничто не сможет заполнить пустоту, если эта связь разорвется.
– Я счастлива, – мягко сказала Джорджия. – Хотя и не всегда осознаю насколько сильно, и не всегда знаю, как реагировать на неожиданную доброту.
– Ты можешь ответить тем, если скажешь, что придешь ко мне на ужин в пятницу.
Джорджия покачала головой, но улыбнулась.
– А ты настойчивый, не так ли?
– Это не тот ответ, на который я рассчитывал, – напомнил мужчина ей.
– Я приду на ужин в пятницу, – наконец, согласилась она. – Если Бритни свободна и хочет присмотреть за детьми.
– Семь часов подойдет?
– Вы не хотите сначала спросить у няни?
– Бритни сделает так, что будет свободна, – сказал Мэтт.
– Тогда семь часов подойдет, – ответила Джорджия.
– У тебя есть аллергия на какую-нибудь еду или ты что-то не любишь?
Джорджия покачала головой.
– Любимое блюдо?
Она улыбнулась.
– Что угодно, если мне не придется готовить.
* * *
Для Джорджии эта ночь была долгой.
Она дала Шейну детское обезболивающее, чтобы немного уменьшить боль, но ничего не смогла сделать, чтобы побороть его разочарование. Он обычно спал на животе, и ему не понравилось то, что приходилось спать на спине, а сломанную руку класть на подушку, даже, если так сказал «доктор Мэтт».
И у нее не получилось утихомирить Куинна. И хоть он и радовался, катая брата по больнице на кресле-коляске и балуясь мороженым, никакие действия не смогли полностью облегчить его беспокойство за брата-близнеца.
Но кроме постоянной проверки состояния Шейна, убеждения Куинна, кормления и укладывания Пиппы, мысль о согласии пойти на ужин с сексуальным новым соседом не давала спать Джорджии.
Мэтт был искренним милым мужчиной, который прекрасно ладил с ее детьми, и если рассматривать только эти факторы, у Джорджии не было вариантов для отказа от приглашения. Но Мэтт Гаррет взбудоражил в ней чувства, которые она очень долгое время не испытывала, если вообще испытывала, и появление этих неожиданных чувств настораживало женщину.
Ее мама всегда говорила, что влюбленность – это как прыжок с разбега в бассейн, не проверив воду. И нет никаких сомнений, что Шарлотта всегда наслаждалась этим сумасшедшим чувством прыжка в неизвестность. Джорджия не относилась к такому типу людей, ей нравилось сначала измерять температуру и погружаться в воду медленно.
И это прекрасная аналогия ее отношениям с Филиппом. Джорджия любила своего мужа, но ее привязанность к нему росла в течение многих лет. Они сначала были друзьями с общими интересами и ценностями, с общим недоверием к романтике. Филипп был обручен до этого, но эти отношения закончились, когда он увидел свою невесту в постели своего двоюродного брата. У Джорджии был не только свой, но и мамин опыт многочисленных отношений.
А Филипп был не только обаятельным, но и настойчивым, и одно свидание привело к другому и так до тех пор, пока Джорджия не поняла, что происходит, они уже обменивались клятвами. У них были крепкие отношения, прочный брак. Они были полностью совместимы, даже, если от их занятий любовью земля не уходила из-под ног, но Джорджия искренне любила Филиппа.
Когда они решили пожениться, у нее не было никаких задних мыслей. Не то чтобы она не могла жить без него, просто не хотела, Филипп был ее лучшим другом, единственным человеком, которому она точно могла доверять, и с которым чувствовала себя комфортно.
Но точно также она чувствовала себя и с Мэттом Гарретом.
Джорджия – женщина в возрасте тридцати одного года и мать троих детей, и она не имела ни малейшего понятия о том, что делать с теми чувствами, которые вызывал у неё Мэтт. Она желала, всего на минуту, чтобы Шарлотта оказалась рядом, И она могла поговорить с ней об этом неожиданном влечении. Четыре брака и четыре развода давали ее матери большой опыт в любви и разбитых сердцах
Но только Джорджии не надо было говорить с Шарлоттой, чтобы знать, какие советы та даст.
«Сделай это. Повеселись и убедись, что получишь оргазм. Жизнь слишком коротка, чтобы их имитировать».
Джорджия улыбнулась, почти услышав голос матери у себя голове, даже когда укоряла себя за то, что поторопилась. Ведь только то, что мужчина пригласил ее на ужин, не означало, что он хотел чего-то большего. Только то, что ее сердце бешено стучало в груди каждый раз, когда Мэтт был рядом, не гарантировало того, что он чувствовал то же самое притяжение.
– Я буду рада, если твоя бабушка приедет завтра домой, – сказала Джорджия своей дочери.
Не то, чтобы женщина ожидала, что мать смогла бы помочь ей прояснить ситуацию, но она помогла бы с детьми, чтобы Джорджия смогла немного поспать. Потому что после недели лишения сна, которая закончилась неожиданной поездкой в травмпункт, Джорджия чувствовала себя не в своей тарелке. Но она была уверена, что сможет справляться самостоятельно еще одни сутки.
Первые несколько недель после рождения Пиппы были чистым блаженством. Ребенок спал, кушал и плакал очень редко, и Джорджия была полностью увлечена дочерью. А потом, примерно через четыре недели, Пиппа стала беспокойной. Она все еще спала и часто кушала, но сон приходился на более короткие периоды времени, а кормления более частыми, и плакала она гораздо громче и дольше.
После тщательного обследования, доктор Туркот заявил, что с малышкой нет ничего плохого и серьезного, просто «колики». Он посочувствовал, но был не в состоянии помочь. И хотя Шарлотта предложила отменить свое ежегодное путешествие, Джорджия не могла себе представить, что позволит ей сделать это. Потому что если бы она приняла это предложение, пришлось бы признать, что она не смогла справиться с собственным ребенком. Кроме того, Шарлотта уже и так много сделала для дочери и своих внуков.
Когда в жизни Джорджии все стало разваливаться, ее мать не колеблясь, пригласила ее вернуться домой. Не то, чтобы Пайнхерст, штат Нью-Йорк, был ее настоящим домом. В самом деле, Шарлотта только поселилась в живописном пригороде около полутора десятка лет назад, задолго после того, как Джорджия стала жить и работать в Нью-Йорке. Но Джорджии не нужна была привычная среда, как была нужна мама. Как она нуждалась в ней сейчас.
Джорджия проходила мимо кухни, когда зазвонил телефон, и она автоматически схватила трубку, забыв на мгновение, что ей не нужно беспокоиться о шуме, который разбудит ребенка, потому что Пиппа уже проснулась и прижималась к ней.
Джорджия сразу узнала голос своей матери.
– Привет, мам, а я только что рассказывала Пиппе о тебе.
– Как там моя внученька? – спросила Шарлотта.
Шарлотта всегда говорила оптимистично, но Джорджия думала, что сегодня она говорила еще радостней. Не то, чтобы потребовалось много времени, чтобы сделать маму счастливой, это так же было просто, как выигрыш пары раздач в «Блэкджек» или занимание мест в первом ряду, чтобы увидеть Уэйна Ньютона.
– Кажется, сейчас она достаточно сдержана, – сказала Джорджия, ей не хотелось рассказывать маме, как было тяжело в последние несколько дней.
– Ох, я так сильно скучаю по своим внукам, – сказала Шарлотта. – Ты передаешь им мои огромные обнимашки и поцелуи каждый день?
– Да, – уверила Джорджия свою мать. – Но они ждут, чтобы получить их лично от тебя, когда ты завтра приедешь домой.
– Ну, вообще-то, поэтому я и звоню, – начала Шарлотта, и Джорджия почувствовала тянущую боль в низу живота. – У меня немного изменились планы.
– Как изменились? – Джорджия попыталась сохранить голос ровным и хотела бы позаимствовать спокойное лицо, которое всегда было у ее матери.
– Я встретила кое-кого, – в голосе Шарлотты чувствовалось волнение. – О, милая, я не думала, что смогу еще когда-нибудь влюбиться. Конечно же, я не ожидала этого. Я имею в виду, что мне итак уже повезло в любви...
Повезло? Только Шарлотта Уорринг-Экланд-Тафф-Мастертон-Кэндрик могла подумать, что четыре неудавшихся брака можно было как-то отнести к везению. С другой стороны, ее искрометная личность и неугасающий оптимизм, несомненно, привлекали мужчин, к тому же и выглядела она на десяток лет моложе своего пятидесятипятилетнего возраста.
Ладно, Джорджия думала и пыталась быть разумной. Ее мать встретила кого-то. У нее, конечно, не было никаких возражений против романтических отношений Шарлотты, ну, не совсем. Но она ничего не могла возразить своей маме, предположив, что та влюбилась в человека, которого знала не больше чем пару дней.
– ... но в ту минуту, когда наши взгляды встретились через столик, – продолжила Шарлотта, – Я почувствовала такой разряд тока, как будто засунула пальцы в розетку.
Джорджия не смогла не улыбнуться.
– Я рада, что ты хорошо проводишь время...
– Лучшее время, – перебила Шарлотта. – И после церемонии вчера вечером Триггер заказал нам номер для новобрачных, и клянусь, я выпила так много шампанского, что у меня до сих пор кружится голова.
Прямо сейчас у Джорджии тоже голова пошла кругом. Церемония? Номер для новобрачных? Триггер?
– Мам, – сказала Джорджия, попытавшись изобразить нормальный голос в надежде, что это успокоит разрастающуюся панику внутри. – Ты хочешь сказать, что вышла за этого парня?
– Милая, когда любовь стучится в дверь, ты не просто ей открываешь, а сжимаешь в руках и крепко держишь.
Джорджия прислонилась лбом к стене.
– Так что, да, – наконец, ответила Шарлотта. – Теперь я официально миссис Триггер Брэнстон.
– Его и, правда, зовут Триггер?
– Ох, его настоящее имя Генри, – сказала женщина дочери. – Но все зовут его Триггер, потому что он быстро выстреливает (Прим.: Trigger – спусковой крючок).
– Быстро выстреливает? – повторила Джорджия, скрестив пальцы, потому что весь этот разговор казался каким-то бредом сумасшедшего и вымотал ее.
– Ружьем, – уточнила Шарлотта. – Он член ассоциации «Бона Ковбоя» и мировой ассоциации «ФИДЕ», и выиграл все возможные конкурсы.
– Это... м-м-м... впечатляет?
– Готова поспорить на ковбойские сапоги, это так, – ответила Шарлотта.
Джорджия не стала напоминать матери, что единственные сапоги, которые у нее и были – для снежной погоды.
– Итак... Он этим зарабатывает на жизнь? – надавила Джорджия.
Ее мама рассмеялась.
– Конечно, нет, стрелялки из пистолета – это только хобби. Ранчо Триггера не оставляет ему слишком много времени, так что это только хобби.
– А где это ранчо?
– На юго-западе штата Монтана.
– Ты переезжаешь в Монтану?
– Ну, вряд ли ему удастся перевезти всех овец и коз в Нью-Йорк, – изрекла Шарлотта.
«Овец и коз?»
Джорджия даже представлять это не хотела. Кроме того, у нее еще оставались насущные проблемы.
– А какие у тебя планы на дом здесь?
– Ох, я еще не думала об этом. Но, естественно, ты и мои внуки можете оставаться там сколько хотите.
Это утверждение было таким типичным для ее матери, одновременно импульсивным и щедрым. И пока Джорджия оценивала предложение, главной целью все же было собрать вещи и перевезти их в Пайнхерст.
Но Джорджия прикусила язык. Как она может это сделать, когда ее мама так счастлива и горда? Какое у нее есть право забирать у матери новую жизнь, просто потому что ее жизнь полностью разрушена.
Так что, даже когда у нее от слез защипало глаза, женщина сказала:
– Мои поздравления, миссис Брэнстон.
Смех мамы раздался в телефонной трубке.
– Я знала, что ты будешь счастлива за меня, малышка.
И Джорджия была счастлива, по крайней мере, хотела быть. Потому что у Шарлотты Уоррин-Экланд-Тафф-Мастертон-Кэндрик-Брэнстон было самое большое сердце в мире, и она заслужила счастье. Но когда Триггер Брэнстон растопчет ее сердце своими ковбойскими сапогами из Монтаны, в страхе подумала Джорджия, он ответит за это.
Или, может быть, она была слишком цинична. Тот факт, что ни один из ее четырех предыдущих браков не был успешным, это не означало, что и этот будет таким же. И, правда, кто она такая, чтобы судить? Просто потому что Джорджия не хотела идти по стопам Шарлотты, не давало ей права осуждать выбор матери.
Может, ее не интересовали романтические отношения с работягами, потому что Джорджия просто хотела поспать пару часов, и, желательно, чтобы сон был без сновидений. Потому что за последние пару недель, кажется, каждый раз, когда Джорджия закрывала глаза, она не могла не мечтать о сексуальном докторе по соседству.
* * *
Мэтт заворачивал картофель в фольгу, когда позвонили в дверь. Так как было только полседьмого, и поэтому слишком рано для Джорджии, он решил проигнорировать звонок. Когда мужчина услышал, что дверь открылась, и послышались тяжелые шаги в фойе, он понял, что это один из его братьев. Его предположения подтвердились, когда Джек зашел на кухню.
Его брат машинально потянулся к ручке холодильника.
– Хочешь пива?
– Нет, спасибо. Но можешь себе взять, – сухо сказал Мэтт.
Джек так и сделал, оторвал крышку от зеленой бутылки с длинным горлом, его взгляд зацепился за упаковку стейков.
– Либо ты очень голодный, либо я выбрал отличный вечер, чтобы зайти к тебе на ужин.
– Ты не останешься, – ответил ему Мэтт.
Не удержавшись, его брат рухнул в кресло.
– Почему? У тебя типа свидание?
– Собственно говоря, да.
Бутылка Джека резко опустилась на стол.
– У тебя, правда, свидание?
– В это так трудно поверить?
– Вообще-то да.
Мэтт нахмурился, когда поставил картошку в фольге в разогретую духовку.
– Я хожу на свидания.
Его брат покачал головой.
– Ты никогда не приглашал никого к себе домой.
– Как-то странно было делать это, когда я все еще жил в старой квартире, – признал Мэтт. – Находиться там с кем-то еще.
– Тогда тебе надо было съехать оттуда еще три года назад.
– Может, и надо было, – признал Мэтт.
Он знал, что еще до того как произошел развод, их брак был закончен. Но все равно не хотел уезжать из этого дома, который хранил так много воспоминаний о маленьком мальчике, который был его сыном слишком короткое время.
– Итак, кто она?
Вопрос Джека вернул мужчину в реальность.
– Ты ее не знаешь. А теперь допивай свое пиво и проваливай.
– Может, мне потусоваться здесь, чтобы узнать ее, – подразнил его брат. – Может, я понравлюсь ей больше, чем ты.
– У тебя итак достаточно женщин, которые падают к твоим ногам. Не надо соблазнять моих у меня дома.
Брови Джека приподнялись.
– А она твоя? Твоя женщина, я имею в виду.
– Это первое свидание, Джек, – и потом, чтобы хоть как-то сменить тему разговора, он спросил. – Итак, что с тобой происходит?
Его брат покачал головой.
– Это та мамочка? Ты поэтому хочешь сменить тему?
– Мне просто любопытно, почему у тебя нет свидания в пятницу вечером, – Мэтт начал оправдываться.
– С Анжелой все стало сложнее, так что я решил взять перерыв в отношениях на некоторое время.
– Я думал, тебе, правда, нравится Анжела.
– Нравилась, – согласился Джек. – А потом я заметил, что она начала закупать свадебные журналы.
– Когда-нибудь ты встретишь подходящую женщину и окунешься снова в это, – заверил его Мэтт.
Джек покачал головой и потянулся за пивом.
– Мне нравится думать, что я учусь на своих ошибках. Одного неудачного брака мне вполне достаточно.
– Ты слышал, что Келли Купер возвращается домой?
– Ага, слышал.
– Мне просто интересно, не это ли настоящая причина, по которой ты порвал с Анжелой?
– Только наш младший брат был близок с этой соседкой.
Мэтт не смог сдержать смех.
– Потому что они были лучшими друзьями, а не потому, что встречались.
Джек пожал плечами, но Мэтт знал, что все попытки брата казаться равнодушным только доказывали, что ему не все равно.
– Мне всегда было интересно, почему она не возвращалась домой, – задумался Мэтт. – Мы все знаем, как она была счастлива, когда поступила в Чикаго, но никто не ожидал, что потом она поедет в Даллас, затем в Сиэтл, или то, что она нигде не задерживается надолго.
– Я уверен, у нее были на то свои причины.
– А ты был одной из этих причин?
Прежде чем Джек успел ответить, раздался стук в заднюю дверь.
– Полагаю, это намек, что мне пора, – сказал брат, забирая почти пустую бутылку, чтобы допить ее.
Мэтт не стал возражать. Последнее, что он сейчас хотел, так это чтобы его брат крутился тут весь вечер. Но он не хотел так быстро прекращать их разговор.
– Мы еще вернемся к этому разговору, – пообещал Мэтт.
Но, видимо, Джек не хотел так просто уходить, поскольку отправился не к передней двери, через которую пришел, а к задней, когда Мэтт открывал ее своей гостье.
– Привет, Джорджия, – сказал Джек.
– Оу, привет, – кажется, женщина опешила от присутствия другого мужчины. – Джек, верно?
Брат улыбнулся, довольный тем, что она запомнила его имя.
– Рад видеть тебя снова.
– Джек как раз уходит, – многозначительно сказал Мэтт.
Его брат покачал головой.
– Я не особо тороплюсь, – отрицал Джек.
Взгляд Джорджии метнулся от Мэтта к Джеку и обратно.
– Я помешала?
– Нет, ты была приглашена, – напомнил ей Мэтт. – Он помешал.
– Мэтт прав, – признал Джек. – И я обещаю, что не задержусь надолго. Я просто хотел увидеть ту загадочную девушку, которую мой брат пригласил на свидание.
– Я не знала, что это тайна, или что это свидание, – признала Джорджия.
– Это просто дружеский ужин, – отрезал Мэтт, кинув предупреждающий взгляд на своего брата. – Хочешь что-нибудь выпить? У меня есть газированная вода или сок или...
– Вода подойдет, – сказала Джорджия. – Спасибо.
Но прежде чем он успел подать ей напиток, раздался звук пейджера Мэтта.
Мужчина тихо молился, не смея проигнорировать его. Не желая, чтобы вечер был окончательно испорчен для Джорджии, он с неохотой оставил Джека за главного.
Потом Мэтт отправился в больницу, уже разрабатывая в голове план, как заполучить второе свидание и, возможно, первый поцелуй.
Глава 5
Джорджия расстроилась из-за того, что Мэтту пришлось отменить их встречу, но могла его понять. Джорджия не понимала только одного, почему он настаивал на том, чтобы она пришла к нему на обещанный ужин и, в то же время, не знала, как вежливо отклонить приглашение Джека на барбекю. Вся надежда была на то, что Пиппа проснется и поднимет такой крик, что Бритни придется позвонить и попросить Джорджию вернуться домой.
И, конечно же, как назло ее телефон молчал.
– Похоже, Мэтт обо всем позаботился, – сказал Джек, возвращаясь с тарелкой стейков, поджаренных на гриле. – Здесь есть салат, вареный картофель и булочки.
– Не стоило ему так основательно готовить, – ответила Джорджия, почувствовав себя более чем слегка виноватой в том, что Мэтт не смог насладиться ужином. – Я была бы в восторге и от бургера.
– Очевидно, мой брат считает, что ты стоишь этих хлопот, – сказал Джек.
Несмотря на то, что слова Джека содержали явный комплимент, Джорджию насторожило в его голосе то, что он не был до конца уверен.
Джек положил стейк на ее тарелку.
– Хорошо прожаренный.
– Я хотела бы стейк средней прожарки.
– Мэтт велел мне основательно прожарить их, чтобы устранить риск любых бактерий.
Джорджия сухо улыбнулась.
– Он пытается заботиться обо всех вокруг?
Джек положил полную ложку сметаны на свою печеную картошку.
– Они с Люком оба – доктора и сиделки в одном лице.
– А кто же тогда ты? – полюбопытствовала Джорджия.
Джек ухмыльнулся.
– Я – бессердечный юрист.
Джорджия покачала головой.
– Не могу поверить.
– У меня есть диплом юриста в качестве доказательства.
– Я сомневаюсь не в твоем образовании, а в заявлении о бессердечности.
– Многие женщины в этом городе охотно подтвердят мои слова, включая бывшую жену.
– Но вы близки с братом и защищаете интересы друг друга, – отметила Джорджия.
Джек не стал отрицать.
– И по какой-то причине ты не одобряешь дружбу между мной и Мэттом.
– Я не возражаю против вашей дружбы, – заверил мужчина.
– Но?
– Но, Мэтт убил бы меня за такие слова, он очень ранимый.
– И ты думаешь, что я хочу каким-то образом получить от этого выгоду?
– Я не знаю, что думать, – признался Джек. – Потому что не знаю тебя.
– Справедливо, – признала Джорджия. – Убедит ли тебя, если я скажу, что не ищу мужа для себя и отца для своих детей?
– Не думаю.
– Но почему?
– Потому что я знаю своего брата, и он не отказывается от того, что хочет заполучить.
– И ты считаешь, что он хочет заполучить меня?
– Уверен, – ответил Джек. – Потому что он заявил о своих правах.
Джорджия поставила свой стакан.
– Что, прости?
– В тот день, когда он переехал и увидел тебя на веранде, то сразу предупредил нас, чтобы мы отвалили.
Джорджия не могла понять, радоваться ей ли или же обижаться.
– Меня бы насторожило наличие троих детей.
Джек пожал плечами.
– Это вопрос баланса плюсов и минусов. Мы – мужчины, а ты симпатичная, для большинства представителей нашего вида, и этот фактор важнее всех остальных.
– Даже не знаю, что тебе ответить, – покраснев, призналась Джорджия. – Спасибо?
– Это был комплимент, – усмехнувшись, сказал Джек. – И да, пожалуйста.
– Но я считаю, ты ошибаешься на счет меня и твоего брата.
– Сомневаюсь.
– Даже если он заинтересовался мной после первой встречи, я уверена, что короткого общения с моими детьми было достаточно, чтобы излечить его от любых романтических намерений.
– Ты совсем не знаешь Мэтта, если веришь в это.