355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бренд Нокдаун и Ко. » Кот да Винчи » Текст книги (страница 9)
Кот да Винчи
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:57

Текст книги "Кот да Винчи"


Автор книги: Бренд Нокдаун и Ко.



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

– Пожарник, что ли? – спросил Леонардо, уплетая пирожки с тунцом.

– Мяу, – возразил Бестолоччи, уплетая филе тунца.

– Нет, – Джиневра наморщила лобик. – Кажется, там что-то про векселя было. Наверное, он банкир.

Воодушевленный приездом любимой, Лео рьяно взялся за работу. Для свадьбы герцогского племянника он придумал грандиозное представление в фантастических двигающихся декорациях. По задумке, да Винчи выйдет в самый центр сцены, дернет за специальный шнурок и тут все; должно обрушиться на зрителя: хор поет, светомузыка мигает, декорации вращаются, сверху на веревках, выкрашенных в цвет заднего фона (чтобы не видео было), спускаются разные там языческие божества. Ну и по бокам работают разрывные снаряды, разбрасывающие –  по совету Сфорца – конфетти, В общем, зрелище обещало получиться!

Со статуей дело тоже двигалось, хоть и медленно, Лео принес на согласование к Сфорца не менее сотни набросков коня, на котором должен был восседать покойный папенька. Герцог все время требовал, чтобы ему показали зубы, а да Винчи постоянно забывал об этом требовании и рисовал коня с закрытым ртом. Договорились на том, что Лео сделает пробную глиняную копию в натуральную величину. Зубы можно будет править прямо на ней.

– Вот уж не думала, что тебя здесь заставят из глины коников лепить, – засмеялась Джинни, когда Лео рассказал ей о текущих планах.

– Да ладно, – отмахнулся он, – это ерунда. Вот с картиной беда настоящая.

И Лео рассказал, как он нарисовал почти всех апостолов, только никак не может найти подходящих лиц для Иуды и апостола Иоанна.

– Даже Иуду есть с кого рисовать,– рассуждал Леонардо, – с их настоятеля. Видела бы его недовольную... э-э... лицо, когда я требовал аванс. Заставил сбросить тридцать серебряных от первоначальной цены. А вот что мне делать с Иоанном, ума не приложу.

Художник расстроенно посмотрел на Джинни.

– А ну-ка наклони голову, – неожиданно закричал он. – Нет, не в эту сторону! И не шевелись!

– Что случилось? – Джиневра нервно оглянулась, рассчитывая увидеть за окном как минимум змею.

– Будешь Иоанном, – торжественно объявил да Винчи.

– А ничего, что я... не мужчина? – поделилась Джинни сомнениями.

– Да кто там разбираться будет! – Лео беспечно махнул рукой. – Хотя... я приму меры, так, на всякий случай.

И гениальный изобретатель начал замешивать какую-то хитрую краску.

Для Лео и Сфорца наступил ответственный день – свадьба двадцатилетнего племянника герцога. Да Винчи очень волновался: герцог наприглашал кучу гостей, фактически всех правителей европейских домов, даже из дикой Московии, кажется, кто-то приехал. Опозориться при таком скоплении народа Лео не улыбалось. Как и он сам. Настроение не улучшил астролог. Подкараулив Леонардо, он тут же показал пальцем в небо и сделал страшные глаза.

Лео, пробираясь сквозь высокопоставленную толпу к сцене, чуть не столкнулся с Медичи. Бывший покровитель однако сделал вид, что не заметил изобретателя, и громко сказал соседу (это был французский король Карл VIII, чего Лео не знал – ну откуда ему было знать, как выглядит французский король):

– Я слышал, что праздник готовил этот неудачник. Как, бишь, его зовут?

– Леонардо да Винчи, – ответил француз. – Почему неудачник, я слышал о нем положительные отзывы. Любопытно было бы на него взглянуть.

Иностранец принялся вертеть головой, но художника не обнаружил (ну откуда французскому королю было знать, как выглядит великий Леонардо).

– О, вас ввели в заблуждение, – возразил Медичи. – Поверьте моим многолетним акту эт визу[2828
  Actu et visu – опыту и наблюдениям (лат.)


[Закрыть]
] за этим с позволения сказать художником. Герцог Сфорца очень рискует, поручив проходимцу из Винчи настолько ответственное мероприятие...

Лео наконец отошел достаточно далеко, чтобы не слышать поклепы бывшего патрона. Он добрался до кулис и приготовился. Наконец-то да Винчи сможет продемонстрировать, на что способен настоящий гений при определенном финансировании.

– Дамы и господа! – раздался веселый голос Сфорца. – В этот праздничный день я припас для вас приятный сюрприз!

Дамы и господа оживились, они любили сюрпризы.

– Мой новый сценограф – скоро вы сможете познакомиться с ним лично – сочинил для нас нечто фантастическое.

Дамы и господа оживились еще больше, наверное, они любили и нечто фантастическое.

– Впрочем, нет таких слов, чтобы описать то, что вы сейчас увидите, поэтому я замолкаю и приглашаю на сцену великого Леонардо да Винчи.

Дамы и господа снисходительно похлопали в высокородные ладоши, а Леонардо на негнущихся ногах вышел на всеобщее обозрение.

– Какой хорошенький! – раздался женский голосок.

– Опозоришь меня – шкуру спущу, – прошипел Сфорца, проходя мимо Лео, и одобрительно похлопал его по спине.

Должно быть, попробовал шкуру на крепость.

– Начинай! – скомандовал герцог уже из-за кулис.

Лео, хоть и был человеком неверующим, мысленно перекрестился и начал. Он покрепче ухватился за шнур и дернул.

Это был миг рождения шоу-бизнеса. Декорации пришли в движение. Под потолком на невидимых веревках повисли специально обученные гимнасты. Вступил хор фламандских певцов, сопровождаемый светомузыкой. Разрывные снаряды по краям сцены с веселым треском стали осыпать гостей праздничным конфетти.

Но Леонардо этого не видел, так как сам с громким хлопком и облаком дыма провалился куда-то вниз. Гости его исчезновение сопроводили оглушительными овациями – между прочим, абсолютно незаслуженными. Сам да Винчи ничего подобного не планировал.

Упал Лео на что-то мягкое. То есть тот, кто планировал это падение, по крайней мере позаботился о его здоровье, что не могло не радовать. Порадовавшись немного, Леонардо обнаружил, что радоваться он поторопился. Ноги великого изобретателя запутались в каких-то веревках. Да и само место – темный тоннель – не располагало к веселью.

– Что, не нравится? – из тени появилась зловещая фигура. – А ведь я предупреждал, что звезды предупреждают!

– Росате? – удивился художник.

Зловещая фигура не стала опровергать очевидное.

– Говорил я тебе «уезжай из Милана»? Говорил.

– Что все это значит? – вскричал Лео. – Что вы задумали?

– Не кричи, не поможет, а у меня больные уши. Это не я задумал, ведь я всего лишь покорный полупроводник, как вы изволили заметить, воли звезд.

Художник подергал ногами, но веревки только сильнее затянулись.

– И что же задумали звезды? – спросил он, чтобы выиграть время.

– Ничего особенного вам не угрожает. – Для пущей язвительности астролог снова перешел на вы. – Просто есть люди, которые страстно желают от вас избавиться, и есть люди, которые страстно желают с вами встретиться. А недавно мне на стол попала записка с очередной волей звезд. В ней я нашел подробное описание тайного люка, через который вы сюда провалились, и инструкции, когда и как привести данный механизм в действие. Вот видите, как полезно знать волю звезд!

– И вы это затеяли только потому, что я не покупал у вас гороскопы? – спросил Лео потрясенно.

– Не совсем. Видите ли, когда-то я был первым любимцем герцога при дворе. И звездам это нравилось. Но после появления одного флорентийского выскочки астрология совсем перестала интересовать бедного Людовико Сфорца. И звездам это совсем не понравилось. И тогда они решили немного попугать вас небольшим пищевым отравлением.

– Та пицца, – догадался Лео. – Так это дело ваших рук... то есть звезд?

– Совершенно верно, – поклонился астролог, – звезды подсказали мне решение...

«Да он шизофреник!», – догадался Лео, до конца не понимая, что означает это слово.

– За дорогого герцога я не боялся, ведь звезды точно знают, что у него изжога от помидоров. А вот как вам удалось избежать желудочных неприятностей, звездам непонятно. Впрочем, сейчас это уже не имеет значения, так как я слышу, что за вами уже пришли.

– Звезды?

Астролог тихонько рассмеялся и скрылся в тень. Его место заняла более массивная и, судя по тону, менее образованная фигура.

– Слышь, брателло, думал, скроешься от наших длинных рук? – сипло сказала фигуpa. – Думаешь, что можешь запросто так взять и кинуть мадонну Лизу?

Леонардо показалось, что он узнает голос своего афроитальянского друга, но в присутствии Росате решил не демонстрировать этого.

– Кто вы? Что вы собираетесь делать?

– Не дрейфь, – знакомый голос вовсю старался быть злобным, – тебя просто посадят на цепь, хлеб и воду, пока не выполнишь заказ. Тут недалеко, всего пара кварталов. Ну а дальше все зависит от того, понравится ли твоя работа мадонне Лизе.

– Это бесчеловечно! Я буду жаловаться!

– Будь, – разрешил сиплый, – жалуйся.

Но да Винчи не успел никому пожаловаться, так как в комнате появилась новая загадочная фигура.

– Всем оставаться на своих местах, – заявила она. – Флорентийская безопасность!

На сей раз Леонардо решил сразу опознать знакомого.

– Дядя! – воскликнул он. – Ты что здесь делаешь?

«И на кого ты сегодня работаешь? – добавил он мысленно. – На секретные службы, на мафию или, для разнообразия, на семью да Винчи?»

– Лео, Родина нуждается в тебе, – проникновенно произнес Франческо.

«На правительство», – успокоился художник.

– Поэтому мы немедленно возвращаемся во Флоренцию, – добавил дядя.

«Или все-таки на семью?» – засомневался Леонардо.

Еще чего, – возразил сиплый, – он немедленно возвращается к Моне Лизе.

– Во Флоренцию, – не унимался Франческо.

– К Моне Лизе!

– Подождите, – вдруг сообразил Лео, – так кто из вас организовал это похищение? Кто создал ловушку?

– Не я, – тотчас ответил дядя Франческо.

– Не я, – подумав, признался сиплый.

– Так как вы здесь тогда очутились? – удивился Лео.

– Наше ведомство получило письмо от неизвестного доброжелателя, – ответил дядя, – с подробным планом твоего спасения.

– Естественно, я не мог отказаться от такой возможности.

– Нет, это наше ведомство получило письмо от неизвестного! – возразил сиплый. – Естественно, мадонна Лиза не могла отказаться от такой возможности.

Из темноты выступила новая, фигура с уже традиционной фразой:

– Всем оставаться на своих местах! Личная безопасность папы римского!

Но новичку не дали договорить.

– Всем оставаться на своих местах! Служба экономической безопасности королевства Неаполь.

– Отдел по борьбе с терроризмом республики Венеция!

Через пять минут в тесное помещение набилось человек пятьдесят.

Дольше всех им пришлось выслушивать фразу «Всем оставаться на своих местах» из уст агента какой-то восточной страны, уж очень долго он произносил титул «самодержца великой, малой и белой Руси и прочее и прочее».

– Это все за мной? – удивился Лео. – Такого количества поклонников я не ожидал.

И в этот момент откуда-то сверху раздался еще один голос. Впрочем, то, что он произнес, не отличалось новизной и оригинальностью:

– Всем оставаться на своих местах!

И все недоуменно посмотрели наверх. А из угла раздался истошный вопль Росате:

– Внемлите, люди! С вами разговаривают звезды!

* * *

– Как тебе мой план? – и без того круглое лицо Сфорца еще больше расплылось в довольной улыбке. – И ведь сработал, что интересно!

– Но как вы догадались, что меня украли? – Лео выглядел уже лучше, но все равно немного уставшим от пережитых приключений.

– Догадался?! Что, до сих пор ничего не понял? Я сам и организовал это твое похищение!

– Вы?! Но зачем?

– Как зачем? Чтобы предотвратить его, мой глупенький гений! Я слишком ценю тебя, мой талантливый самородок, чтобы вот так сразу отдавать в руки разных проходимцев или спецслужб всего цивилизованного мира.

Сфорца довольный расхаживал по комнате.

С самого начала мои бравые ребята подозревали, что тебя захотят похитить. Чтобы в корне предотвратить их жалкие попытки, была придумана операция под кодовым названием «Свадьба».

– В смысле? Так эта свадьба была не настоящей?

– Еще какой настоящей! Ты же знаешь, как я люблю ловить трех зайцев одновременно. Разве я мог упустить случай породниться с Неаполем!? Вместе с тем, свадьба стала прекрасным поводом для приглашения всех этих алчных до тебя проходимцев с их спецслужбами. А еще свадьба и приготовления к ней стали прекрасным прикрытием для твоего похищения.

Леонардо, который считал себя разносторонним гением, понял, что ему еще учиться и учиться. «Нет, – поправил он собственную мысль, – учиться, учиться и учиться!»

Герцог тем временем продолжал:

– Подробные планы мы подбросили всем заинтересованным сторонам. Оставалось найти только стрелочника, то есть человека, который в нужный момент приведет механизм люка в действие. Ни сам я, ни мои бравые ребята светиться не могли, иначе иностранные коллеги не клюнули бы на эту удочку. Тут и пригодился сумасшедший с его звездами.

– Астролог? – догадался Лео.

– Ну не я же! Еще до твоего появления мы устроили ему несколько сбывшихся откровений от звезд, после чего он возомнил себя чуть ли не мессией. Привить чувство личной неприязни к тебе тоже было проще простого, стоило лишь отодвинуть моего «любимца» на второе место.

– А с пиццей тоже вы подстроили?

– Нет, это дурацкая инициатива Росате. Так сказать, непредвиденный фактор. После этого случая я устроил выволочку, как и обещал, правда совсем не на кухне, и операция «Свадьба» перешла в решающую фазу. Астролог действовал по нашим инструкциям, ты создавал декорации, мы в них создавали люк с потайной комнатой. В нужный момент мышеловка открылась и захлопнулась. И тут на сцену выхожу я с гениальной фразой «Всем оставаться на своих местах!»

Сфорца самодовольно улыбнулся.

– Так с твоей помощью я продемонстрировал, что у меня самый блистательный и влиятельный двор во всей Европе. Во всяком случае, самая эффективная система безопасности.

– Если вы такой влиятельный, – робко поинтересовался Лео, – может, решите мой вопрос с Моной Лизой?

– Видишь ли, – Сфорца задумался, – вопрос-то я конечно, решу, нет проблем. Но картину написать все равно придется.

Глава 9
Ложа домашних животных

Не в свою ложу не садись.

Масонская народная поговорка

Любовь к боулингу была семейной чертой семьи Сфорца. Основатель династии Козимо Старый даже повелел изобразить шары на фамильном гербе.

Его внук тоже любил эту игру, но терпеть не мог промахиваться. Поэтому новый начальник городской полиции синьор Арестуччи бежал за шарами, брошенными рукой Людовико, и в случае необходимости подправлял их движение шпагой. Так он отрабатывал присягу: «Моя шпага всегда к услугам Людовико Сфорца».

Сам хозяин города совмещал полезное с общественно полезным – давал наставления начальнику полиции.

– Я очень недоволен работой вашего предшественника, Арестуччи! Но вас мне рекомендовали как человека способного и решительного. Надеюсь, вы пресечете саму возможность возникновения заговора и всех неблагонадежных будете...

– Утюжить в прачечной? – подсказал Арестуччи.

– Бросьте свои средневековые замашки, – поморщился герцог, – на нас вся Европа смотрит. Запомните, мы живем в правовом государстве, и поэтому, прежде чем арестовать кого-то, нужно посоветоваться со мной. Я уверен, что преступник раскается. Любой грех может быть искуплен, вопрос только в конкретной сумме.

– Не извольте сомневаться! – тяжело дыша, заявил Арестуччи и бросился вдогонку за следующим шаром.

– И вот еще что. Постарайтесь не путать с заговорщиками обычных граждан, собирающихся в свободное время поговорить о политике, обсудить мировые новости, принять пару-другую законопроектов. Это совершенно безобидные люди, и ваш долг – охранять их покой и сон. Даже ценой покоя и сна других безобидных людей.

Синьор Арестуччи так старался понять противоречивые требования начальства, что едва не допустил роковую ошибку. Лишь в последнее мгновенье он догнал шар и умелым движением ноги направил его точно в цель. Ноги в присяге не было, но Арестуччи не собирался рисковать головой из-за юридических тонкостей.

– Не извольте беспокоиться, ваша светлость! – заявил он, утирая пот со лба. – Они все у меня вот где!

И он показал где.

* * *

– Ну, Лео, что новенького наизобретал?

Синьор Франческо да Винчи после неудачной попытки похищения племянника побаивался возвращаться во Флоренцию. Но и в Милане он оставался деловым человеком и не любил терять время на всякие формальности, вроде «здравствуй», «чего приперся?» или «что, не ждали?».

Впрочем, и Лео не был чересчур щепетилен в этом вопросе. Он не удостоил гостя ответом, а тут же стал рыться в груде бумаг, лежавших на столе.

Над первым же попавшим под руку листком великий изобретатель задумался. Это был проект разгона облаков при помощи сверхмощной мортиры.

Синьор Франческо глянул из-за плеча племянника и заявил:

– Нет, Лео, это фантастика.

– Зря вы так, дядя. Лет через пятьсот это будет любимым развлечением на праздниках. Если в мортирное ядро заложить...

– Хорошо-хорошо, – сказал Франческо, – но мне нужна какая-нибудь идея, которую можно продать уже сегодня.

Лео попытался еще раз задуматься, но дядя ловко отобрал у него листок и задумался вместо племянника. На чертеже был изображен некий механизм с рычагами, шестеренками, цепями и странно выглядевшими на их фоне птичьими крыльями.

– А это что такое?

– Махолет, – непонятно разъяснил Лео.

– И как, летает?

Лео смущенно почесал нос.

– Ну хотя бы махает? – без особой надежды спросил Франческо. – Или это опять... «на уровне идеи»?

Дядя всегда находил самые слабые места в проектах племянника.

– Лео, – продолжил синьор Франческо, – в прошлый раз, когда я попробовал продать генуэзцам твою подводную лодку, у меня возникли проблемы. Эти гады изготовили две модели – из железа и из дерева. Первая лодка потонула сразу, а вторую они наотрез отказались назвать подводной.

– Хорошо бы и теперь модель построить, – сказал Леонардо.

– Так в чем дело, построй! – ответил Франческо, мысленно прикидывая, сколько можно содрать за идею с генуэзцев, и сколько—с венецианцев.

– А на какие деньги? Ты только обещаешь.

Лео тоже знал уязвимые места дяди. Деньги были самым слабым звеном в их родственных отношениях.

– Ладно, – сказал Франческо после минутного раздумья, – завтра вечером я отведу тебя к нужным людям.

* * *

– Да отвяжись ты, наконец, Бес! – Лео, наверное, в сотый раз за день попытался согнать кота со стола. – Из-за тебя до прихода дяди не успеваю закончить.

Утром коту удалось осуществить давнишнюю мечту – поймать наглую синицу. Правда, это была не флорентийская, а миланская синица. И Бес ее не то чтобы поймал, но отхватил несколько перьев с хвоста. И теперь у Лео было из чего смастерить хотя бы крохотный макет махолета, чтобы не идти к таинственным «людям» с пустыми руками.

Но у кота имелись свои планы на трофейные перья, и Лео больше времени возводил защиту вокруг макета, чем конструировал сам механизм. Увы, не удалось завершить ни то, ни другое.

– И не успеешь, – проворчал дядя, как раз появившийся в дверях. – Бросай свое творчество юных, в следующий раз покажешь.

– А будет еще и следующий раз? – приуныл племянник.

– А ты думал, тебе сразу деньги выложат? – ответил вопросом на вопрос синьор Франческо. – Идем скорее, Дедал!

Лео оглянулся на кота. Возможно, посторонний наблюдатель не нашел бы в поведении Беса ничего подозрительного. Но слишком уж спокойно тот ждал ухода хозяина.

– Нет, дядя, я не могу оставить макет, – решительно заявил Лео. – Бес его мигом раздерет.

– Так возьми его с собой.

– Макет?

– Нет, кота! – передразнил дядя.

Зря он так пошутил. Лео послушно взял дорожную сумку и стал запихивать туда упирающееся животное. Синьор Франческо хотел остановить племянника, но передумал.

– Ладно, пойдем. Все равно там считают, что мы им кота в мешке собираемся продать.

Последняя мысль показалась изобретателю интересной. Вот только хватит ли вырученных за Беса денег на создание махолета?

Вероятно, это был самый темный переулок в Милане. Справа тянулась высокая глухая стена, слева угадывались очертания полуразрушенного здания с полусохранившимися колоннами. Лучшее место для грабителей придумать сложно. И Леонардо не слишком удивился, когда от ближайшей колонны отделились два темных силуэта.

– Куда вы идете, путники? – спросил левый силуэт.

– К свету, – быстро ответил дядя.

Лео подумал, что не отказался бы очутиться сейчас поближе к свету и подальше от этого переулка.

– Что вы несете с собой? – поинтересовался правый.

Художник инстинктивно спрятал за спину сумку. Одно дело – продать кота ради осуществления грандиозной идеи, и совсем другое – когда его у тебя отнимают просто так. И зачем он только послушался дядю?

– Чистые помыслы, – как-то совсем невпопад сказал синьор Франческо.

Однако грабителям его ответ отчего-то понравился.

– Следуйте за нами, братья! – произнесли они хором.

Лео хотел возразить, что они вовсе не братья, а дядя с племянником. Но синьор Франческо дернул его за рукав и прошептал:

– Молчи и делай как я.

Наконец проводники остановились.

– Готовы ли вы увидеть свет? – поинтересовался один из них, доставая откуда-то из-за колонны зажженный фонарь.

Дядя молча протянул ему левую руку. Тот внимательно осмотрел его ладонь и сделал приглашающий жест внутрь колоннады.

«Наверное, хироманты. Или санэпидстанция», – подумал Леонардо и тоже протянул руку.

– Он не готов, – заявил человек с фонарем таким тоном, что художник ему поверил.

Синьор Франческо тут же отвел незнакомца в сторону и о чем-то тихо заговорил. Но тот покачал головой.

– Жди меня здесь, – сказал дядя племяннику, удивленно рассматривающему свою руку, и словно призрак растворился в темноте.

Легко сказать – жди. Сам бы попробовал остаться в глухом переулке с двумя громилами.

– А что вы искали у меня на руке? – спросил Лео просто чтобы не молчать.

– Печать, – коротко ответил тот, что был без фонаря.

– Что за печать?

– Об уплате вступительного взноса в ложу.

У Леонардо мелькнула мысль, что дальше лучше не спрашивать, но он не удержался.

– Какую ложу?

– Масонскую, – прозвучал ожидаемый ответ.

– Мяу, – испуганно пискнул кот в мешке, и хозяин был с ним полностью согласен.

– Пошли, я все уладил, – сказал призрак дяди, появляясь из темноты, и потянул племянника за рукав.

– Ты куда меня привел? – зашипел на него Леонардо, не двигаясь с места. – Мало того что Медичи на меня имеет зуб... да что зуб – целую челюсть! А если теперь Сфорца узнает про мои связи с масонами, что тогда?

– Ну, во-первых, никто ничего не узнает, – рассудительно ответил дядя. – Видел, какая тут охрана? Мышь не проскочит.

Лео едва сдержал нервный смешок. Мышь – не мышь, но кота он только что в ложу пронес.

– А во-вторых, это не обычная ложа, – продолжал Франческо. – Это ложа нового поколения. Здесь не занимаются пошлыми заговорами и мелким вредительством. У них благородная цель – создание единой Европы.

– Еще одна Священная Римская империя, что ли?

– Может, и не империя, но папа римский эту идею благословил, – по-прежнему серьезно и даже торжественно ответил синьор Франческо. – Представь себе, одна огромная страна, одно правительство, одна валюта. Ни границ, ни таможни, ни войн.

– Дядя, кого ты вчера обозвал фантастом? – ехидно поинтересовался племянник, обладающий даром предвидения. – И далеко ли твои друзья продвинулись в достижении своей великой цели?

– Не очень, – признался синьор Франческо. – Пока они обсуждают программу действий и собирают средства для будущей борьбы. – И уже уверенней добавил: – Так что с деньгами у них полный порядок, а остальное тебя волновать не должно. Идем!

И он повел племянника по темному извилистому коридору. А Лео подумал, не пора ли ему расстаться с детской привычкой во всем слушаться дядю.

В большой зале на расставленных полукругом скамьях расположилось около сотни вольных каменщиков. У трибуны, убранной голубым бархатом, стоял сутулый лысый человек и, размахивая маленьким молоточком, что-то доказывал аудитории, как будто пытался вбить им в голову свои идеи.

– Это синьор Дзюганелли, первый мастер ложи, – объяснил дядя. – Посидим здесь, пока он не освободится.

Лео присел на крайнюю скамью и слегка освободил узел сумки, чтобы кот не задохнулся. Однако выпустить его наружу не решился. Неизвестно, как поведет себя Бес в незнакомой политической обстановке.

Синьор Дзюганелли продолжал выступление:

– ...И нас с каждым днем становится все больше. За последний месяц в ложе появились двенадцать новых членов. И каждый из них внес значительную сумму в Фонд единой Европы. Все ближе и ближе час осуществления нашей заветной мечты. И мы можем еще больше его приблизить. Подходите, господа, и вносите свой вклад в общее дело. Каждый дукат, каждый флорин, каждая гинея могут оказаться решающими!

И оратор выразительно указал на небольшой ящичек рядом с трибуной, накрытый тем же голубым бархатом с красивыми кисточками по бокам.

– Это касса, – пояснил дядя, хотя Лео и не задавал никаких вопросов.

Ящичком (а точнее – кисточками) гораздо больше заинтересовался выглянувший из мешка кот.

– Вот именно! – раздался вдруг зычный голос из зала. – Дукаты, флорины, гинеи. Сколько можно терпеть эту путаницу? Даже кассу сосчитать толком не можем. Хватит с нас этой говорильни, пора действовать! Немедленно отправляемся в Рим, громим Ватикан и добиваемся единой европейской валюты. Мы – итальянцы – нация героев, а не бухгалтеров! Вымоем сандалии в римских фонтанах!

Зал восторженно загудел, а председательствующий долго стучал молоточком по трибуне, пытаясь восстановить тишину.

– Хочу напомнить вам, синьор Джирини, что папа – наш союзник и громить Ватикан не входит в наши планы, – строго сказал он. – И вообще, мы боремся за объединение Европы законным путем.

– Со сном ты тут борешься, да и то безуспешно, – не унимался второй оратор. – А вы все его слушаете. Он уже полгода вам голову морочит, и ничего не меняется. Вот выбрали бы меня первым мастером, у нас бы давно уже Европа по струнке ходила.

– Это синьор Джирини, – опять объяснил дядя. – Второй мастер ложи. Весьма решительный человек. Только немного вспыльчивый. С ним совершенно невозможно спорить. Джирини тут же начинает ругаться, плеваться и швырять в оппонента всем, что под руку попадется. Недавно он избил и выгнал с заседания синьора Германии. Находиться рядом с ним довольно опасно, но зато без него здесь совсем скучно.

Вообще-то Лео и с синьором Джирини тоже было скучно. Он по привычке достал блокнот и принялся рисовать искаженное злобой лицо второго мастера. Но охрана ложи не дремала. По крайней мере, один из охранников. Он подошел к Джирини и что-то шепнул ему на ухо.

Второй мастер мгновенно переключился на нового врага.

– Кто разрешил? Карикатуры рисуешь, папарацци продажный? Немедленно вышвырнуть его из зала! Такие вот жалкие рисовальщишки и прорисовали свободу Италии!

Синьор Дзюганелли спустился с трибуны и что-то сказал Джирини.

– Все равно нельзя, – не унимался скандалист. – У нас тайная организация, и враги не должны видеть наших лиц.

– Хорошо, – согласился художник, – я буду рисовать одни фигуры, без голов.

Синьор Джирини задумался, нет ли тут какого-то намека, но так и не пришел к какому-либо выводу. На всякий случай он приказал охраннику не спускать глаз с Лео.

И тот сразу принялся за дело.

– Нет, синьор да Винчи, так еще больше похоже, – охранник ткнул пальцем в безголовую фигуру, моющую сандалии в фонтане. – По вашему рисунку любой сразу же узнает синьора Джирини, даже без головы. Рисуйте так, чтобы не узнали.

– Но я гений, – объяснил Леонардо, – я не умею «чтобы не узнали»!

– Ничем не могу помочь, – развел руками охранник. – Приказ есть приказ.

Художник промолчал, зато Бес, не вылезая из сумки, шипением выказал свое презрение к каким-либо приказам.

– Ну хоть кота-то можно рисовать? – осенила Лео новая идея.

Даже Джирини, как ни пыжился, не нашел что возразить. Леонардо выпустил натурщика на волю. Кот торжественно прошествовал к голубому ящичку и принялся теребить кисточки. Теперь зал забавлялся его прыжками и ужимками, не обращая внимания на перепалку двух мастеров, и она сама собой прекратилась. У ложи появился новый герой, а отблеск его славы коснулся и скромного живописца Лео.

– Сегодня разговора не получится, – сообщил дядя, когда собрание уже подходило к концу. – Синьор Дзюганелли очень торопится и не сможет остаться. Но он обещал встретиться с нами после следующего заседания.

– А деньги он даст после которого? – проворчал художник. – Я же тут с тоски помру.

– А чтобы было интереснее, – заявил синьор Франческо, – есть для тебя задание.

– Какое еще задание?

– У тебя деньги на взнос в ложу есть? – задал дядя риторический вопрос.

– Откуда деньги у честного итальянца?

– Вот у честного итальянца и спроси! – хмуро пошутил Франческо. – А раз денег нет, придется оказать ложе одну небольшую услугу. Потому что в следующий раз на заседание бесплатно пройти не получится.

– Я должен нарисовать синьора Дзюганелли с фигурой Аполлона? – поинтересовался Леонардо. – А Джирини – со лбом Сократа?

– Искусство требует жертв, малыш, – согласился Франческо, – но не таких. Все будет куда проще.

Процедура проникновения в ложу повторилась с тоскливой тщательностью, свойственной тайным организациям. В том же переулке, из-за той же колонны вышли те же темные фигуры. Нет, не те же – голос был незнакомый.

– Куда вы идете, путники?

Лео уже хотел ответить: «Да к свету мы идем, к свету!», но его опередили.

– Мя-а-ау! – раздалось за его спиной.

Даже на мгновенье Леонардо не засомневался, что это за кот.

– Ах ты, бестолочь! Я ж велел тебе сидеть дома!

Но охранник рассмеялся и сказал:

– Что ж, он тоже тварь божья и тоже достоин света.

Так кот вслед за хозяином был принят в масонскую ложу.

В уже знакомом темном коридоре Лео еще раз попытался выведать у дяди, о какой услуге шла речь. Но синьор Франческо просто втолкнул племянника в зал заседаний. Впрочем, дальше двери художник не продвинулся. Кот проскочил между ног у хозяина и направился было к любимым кисточкам, но тоже встал как вкопанный.

Нет, с одной стороны, ничего ужасного там не наблюдалось, но только с одной. Потому что вторую, отгороженную скамейками половину зала занимало целое стадо домашних животных. В основном собаки, но кроме того несколько кошек, два попугая, обезьяна и коза. Какой-то поклонник Калигулы умудрился привести даже свою лошадь.

– Вот это и есть та маленькая услуга, которую вы должны нам оказать, синьор да Винчи! – сказал Дзюганелли, с радушной улыбкой появляясь из-за крупа лошади.

– Выгулять их, что ли, пока вы тут заседаете? – догадался Лео.

– Нет, что вы! – улыбка Дзюганелли расплылась еще шире, что при его узком лице было уже небезопасно. – Просто мы видели, как вы рисовали кота, и восхищены вашим мастерством. И теперь каждый из нас хочет иметь дома портрет своего любимца, написанный вашей рукой. Мы вас очень просим, нарисуйте, пожалуйста!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю