Текст книги "Однажды в Королевствах (ЛП)"
Автор книги: Брайан Томсен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Воло молча кивнул и подошёл к капитану Герарду.
– Капитан, мы можем что-нибудь сделать?
– Понятия не имею. Когда он сбежал, меня понизили в должности и поставили дежурить на этих воротах. Хм, кто же знал, что я встречу его здесь.
– Неужели ничего нельзя сделать? Мне не кажется это особо справедливым. В конце концов, он ничего не крал, – сказала Шарлин.
– Это абсолютно не важно. Его ждёт либо долгий срок в тюрьме, либо виселица.
– Простите, – грустно сказал Пэсспоут.
Капитан положил руку на плечо Пэсспоут, развернул его, и отправился в город.
– Что же нам делать? Мы не можем оставить его гнить в тюрьме или, ещё хуже, болтаться на виселице.
Воло отлично понимал это. За несколько недель путешествия, он сильно привязался к своему напарнику, и тот факт, что они были магически связанны, был второстепенным и абсолютно не значимым.
– Но нам нужно решать быстрее, – вмешался Кёртис, – Мы должны как можно быстрее попасть в Сюзейл и рассказать Хелбену о планах Хлаавина.
Воло почесал бороду.
– Сделаем так – вы вдвоём отправитесь в Сюзейл, а я останусь здесь и попытаюсь что-нибудь придумать.
– Мы никогда не пойдём без тебя и Пэсспоута. Правильно, Кёртис?
– Да, – тут же ответил юноша. Он знал, что Пэсспоут никогда не бросил бы его, и сейчас он не должен бросать своего друга в тюрьме.
– Хм, – задумался Воло, – Тогда нам ничего не остаётся, кроме как устроить Пэсспоуту побег из тюрьмы.
Великий путешественник знал, что тюрьма была одним из самых первых зданий, построенных в городе. С течением времени тюрьма росла, и, в итоге, она практически вплотную соприкоснулась с городской стеной. Как правило, чем опаснее был преступник, тем ближе к центру находилась его камера. Обычно, у центра селили убийц или политических преступников. Пэсспоут не был ни тем, ни другим.
– Двумя первыми зданиями, построенными в городе, были тюрьма и дворец герцогов. Если я правильно помню, то солёный воздух не лучшим образом сказывается на каменных стенах. Хм. Недавно Совет Четырёх проводил масштабную реконструкцию старого города, но я более чем уверен, что на ремонт тюрьмы были потрачены гроши. Всё, что нам нужно сделать – найти камеру Пэсспоут, проломить стену и скрыться прежде, чем кто-то узнает об этом.
– Звучит непросто, – сказал Кёртис, – Не думаешь ли ты, что нам понадобится помощь?
– Конечно. Но я знаю таверну, в которой всегда собираются люди, готовые оказать помощь за приличное вознаграждение.
* * * * *
“Слабый Фонарь” не был таверной в прямом понимании этого слова. Четырёхпалубный корабль, оборудованный под гостиницу, таверну, игорный клуб и бордель. Как обычно, эта таверна была набита бандитами и преступниками различных мастей – от мелкого воришки, наслаждающегося дешёвым элем за барной стойкой, до крупного коррупционера из торговой гильдии, потягивающего дорогой виски, сидя в кожаном кресле.
Воло внимательно осматривал людей, передвигаясь с одной палубы на другую.
– Кого ты ищешь? – спросила Шарлин.
– Наёмника, который был бы опытным и не местным. Очевидно, побег из тюрьмы – серьёзно дело, и мы не можем доверить его новичку. Одновременно, мы не можем нанять местного – велика вероятность, что он решит сдать нас властям. Конечно, сдать нас может и чужестранец, но только не тот, который ошивается на Слабом Фонаре в поисках работы.
– Ты ищешь кого-то конкретного? – спросил юноша.
– Кого-нибудь грозного и, желательно, с внешностью южанина. Но нам нельзя привлекать лишнего внимания. Наверняка, на этом корабле есть шпионы городских властей, – сказал Воло. Затем он взглянул на Шарлин и её претенциозный наряд из грязных бархатных штанов, грязного бархатного кафтана и рваного одеяла, заменяющего юбку.
– Знаете, подождите меня у барной стойки. Постарайтесь не привлекать к себе внимания.
Кёртис и Шарлин ушли, а Воло продолжил свои поиски. Через несколько минут, его глаз зацепился за рыжую женщину, одетую в, на удивление, открытый доспех. Её руки украшали пять лазурных татуировок. Воло понял, что это именно то, что он искал, когда увидел гуманоидного ящера, сидящего вместе с воительницей за столиком на двоих. Поскольку ящеры не были типичными обитателями Побережья Мечей, Воло решил, что эта компания ему подходит.
Воло хотел подойти к паре и незаметно подслушать их разговор, но услышал лишь нечеловеческий рык – видимо, подобным образом девушка общалась с ящером. При приближении Воло внимательнее разглядел существо и понял, что это был сауриал, с жёлтыми глазами, вытянутой мордой и ирокезо-подобным плавником, спускающимся по затылку с макушки на шею.
– Не очень-то вежливо подслушивать, – внезапно сказала женщина, резко разворачиваясь, хватая Воло за воротник и прижимая его к столу.
– Прости, – ответил великий путешественник.
– Чего ты хочешь?
– Я искал наёмников…
– Мы не наёмники, – прервала она, – мы путешественники. Но я готова выслушать тебя. Чего ты хочешь?
– Мне нужна помощь, чтобы спасти друга.
Сауриал фыркнул, и в воздухе отчётливо запахло жимолостью.
– Кажется, Дракон доверяет тебе, – сказала она, отпуская Воло, – Меня зовут Элия. Чем мы можем помочь тебе?
Быстро и кратко, Воло рассказал Элие и её другу всё историю, начиная от заключения спора в Сюзейле и заканчивая пленением Пэсспоута. Он доверял этой парочке, ведь они были его единственной надеждой спасти Пэсспоута.
Когда Воло закончил свой рассказ, Дракон что-то прорычал и затем снова фыркнул.
– Хорошо, – сказала Элия, – Мы поможем вам. Что надо делать?
Через несколько минут Воло с наёмниками подошли к Кёртису и Шарлин.
– Нам нужно восемь лошадей, – начала Элия, – Две из них самые сильные в городе, остальные – самые быстрые. Когда мы спасём вашего друга, мы должны будем как можно скорее покинуть город и разделиться – мы отправимся на юго-восток, в горы, а вам нужно как можно быстрее попасть в Сюзейл и найти там Хелбена Арунсуна. План Хлаавина угрожает всему Фаэруну.
* * * * *
Заговорщики рассредоточились вдоль задней стены тюрьмы. Вскоре, показались Дракон и Элия, ведшие за собой восемь лошадей.
– Я почти уверен, что Пэсспоута заключили в этой камере, – сказал Воло, указывая на окно, перекрытое мелкой решёткой.
– Нет проблем, – ответила Элия, – Мисс Блеф, стойте за углом. Если увидите приближающихся стражников – свистните.
Шарлин поцеловала Кёртиса и отправилась на свой пост.
– Если вы правы, мастер Воло, то эти два жеребца с лёгкостью выдернут решётку из стены. Знакомьтесь, – сказала рыжая воительница, указывая на двух мускулистых лошадей, – Хейзер и Буш. Они помогут нам осуществить задуманное.
Элия кивнула и Дракон, встав на плечи Кёртиса, привязал концы стальных канатов к решётке.
– Тяни! – крикнула рыжая женщина, шлёпая обеих лошадей по бокам.
Ничего не произошло.
– Тяни!
Лошади снова напряглись и подались вперёд. Решётка задрожала…однако, вместо того, чтобы вырвать решётку, Буш и Хейзер вытянули стену.
Крупный кусок стены, десять на десять метров, рухнул на землю, поднимая облако были. И это было весьма кстати, ведь, как оказалось, Пэсспоут находился в соседней камере. Застыв с открытым ртом, драматург несколько мгновений смотрел на Воло, Кёртиса, рыжую женщину и сауриала. Его сосед, однако, не был таким медлительным – как только стена рухнула, он забрал кусок хлеба со стола и бросился наутёк.
– Наконец-то свободен! – закричал Пэсспоут, – Отомсти им!
Сауриал фыркнул.
– Не переживай, мой рептилоидный друг, – ответил Пэсспоут, – мой сосед – невинно осужденный человек.
– Наверняка, – пробурчала Элия.
– Нет, я гарантирую вам это, – продолжал настаивать драматург, – Удачи, Эдмунд!
– Нет времени на болтовню, – надавила Элия, – быстро, седлайте коней. Мы отправимся на юг, а вы отправляйтесь на восток.
Как только все пятеро авантюристов оседлали лошадей, Элия подъехала к Пэсспоуту.
– У меня есть друг паладин в этом городе. Его зовут Фандалин. Он сможет помочь вам расплатиться за все ваши тёмные дела.
– Спасибо.
– Поклянитесь мне вернуться сюда после окончания вашего путешествия и встретиться с ним.
– Клянусь, – немного колеблясь, ответил драматург.
Элия подъехала к Воло.
– Мы уведём погоню за собой. Через пять минут начинайте свой путь.
Недожавшись ответа, рыжая женщина и её напарник вылетели за угол и поскакали по городским улицам.
Через мгновение к трём путешественникам подбежала Шарлин.
– Стражники! Они бежали к нам, но, увидев Элию и ящера, бросились за ними.
С этими словами девушка оседлала коня.
– Поторопимся, друзья, – заявил Воло.
– Будем скакать до утра? – спросил Пэсспоут.
– Именно! На восток, в Сюзейл!
Лошади, как и было обещано, оказались невероятно быстрыми, и через пятнадцать минут четверо путешественников вылетели через городские ворота.
Спустя некоторое время Пэсспоут поравнялся с Воло.
– По крайней мере, в этот раз Герард будет доволен, – сказал драматург.
– Почему?
– После поимки Пэсспоута, опасного беглеца, его начальник, капитан Скар, дал Герарду пару выходных. На самом деле, он не такой плохой человек. Просто немножко обозлённый.
Без какой-либо погони, путешественники спокойно продолжали свой путь на восток, с каждой секундой всё больше приближаясь к финишу.
Глава 26
ВОСТОК
или несколько шагов до Сюзейла
Как только четверо путешественников покинули область, подконтрольную властям Врат Балдура, они остановились, чтобы передохнуть.
– Боюсь, если мы хотим как можно скорее попасть в Сюзейл, то нам придётся ехать самым коротким и, вместе с тем, самым опасным путём, – сказал Воло.
– Мы с тобой, капитан, – ответил драматург, принимая стойку смирно.
– Сейчас не время для представлений, Пэсспоут, – пробормотал Кёртис.
– Судя по всему, нам придётся держать путь через легендарное Поле Мёртвых и печально известную долину, в которой прошла Битва Костей.
– Да-да, велика вероятность встречи с нежитью или орками, мы поняли. Что-нибудь ещё? – нетерпеливо спросил драматург.
– А после нам придётся пройти через горы, подконтрольные Жентариму.
– Хорошо, – ответил Пэсспоут, – давайте просто двигаться вперёд и не думать об опасностях.
– Но разве ты не хочешь пообедать? – спросила Шарлин.
– У меня будет куча времени в Пасти Дракона. Давайте продолжим путь?
– Вперёд! – скомандовал Воло, воодушевленный внезапно проснувшейся храбрости драматурга. Великий путешественник возглавил группу и четверо путников отправились в сторону Поля Мёртвых.
Несмотря на возможную опасность, путешественники спокойно преодолели путь через Поле мёртвых – длинную равнину, абсолютно свободную от какой-либо растительности.
Через полтора часа, путешественники попали в долину, в которой проходила легендарная Битва Костей.
Всё долина была заполнена остатками костей людей и различных животных. То тут, то там валялись бедренные кости, рёбра, черепа.
– Смотрите, куда направляете лошадь, – предупредил Воло, – немало лошадей сломали ноги, случайно зацепившись копытом за какую-нибудь грудную клетку.
Путешественники замедлили своих лошадей.
Битва Костей – легендарное сражение между людьми и орками, которое длилось почти неделю. В результате вся долина была буквально наполнена костями, которые с течением времени начинали крошиться, окрашивая землю в костяной цвет.
Шарлин чуть не упала с лошади, когда та случайно споткнулась о массивную бедренную кость огра. Она вовремя зацепилась за гриву лошади, что позволило ей остаться в седле.
Несколько оживших скелетов стояли в стороне, молча наблюдая за проезжающими путешественниками. Иногда, путники могли встретить зомби или даже призрака.
Путешественники без происшествий покинули долину и отправились в горы.
Несмотря на то, что где-то в этих горах находилась база жентов, четверо путешественников встретили только одного неудачливого разбойника, который пытался обокрасть Шарлин, когда путники остановились на отдых. Прежде чем Кёртис успел на помощь своей любовнице, разбойник уже был обезврежен метким ударом Шарлин между ног.
Путешественникам потребовался ещё один час езды по горам, прежде чем они вошли на территорию Кормира и перед ним открылся прекрасный вид на столицу – Сюзейл.
Глава 27
СЮЗЕЙЛ
или снова здесь
Несколько дней назад Кирк ушёл в отставку, заставив Дюка неимоверно скучать по своему старому боевому товарищу. Конечно, капитан прислал замену Кирку – юношу по имени Стюарт. Нет, он был хорошим парнем, но уж слишком болтлив. Да ещё и заикается. Конечно, иногда Кирк ныл, вгоняя Дюка в депрессию и пессимизм, но он, по крайней мере, умел выполнять свою работу.
– Сссссссстоп! Сссссстоп! – прошипел Стюарт.
– Ну что там ещё? – пробурчал Дюк, вылезая из сторожки.
Он удивился, когда увидел группу из четырёх путешественников, возглавляемую Воло, легендарным путешественником, с которым Дюк познакомился около полутора месяца назад.
– Хелбен. Где он? – тут же спросил Воло.
– Должно быть, в Пасти Дракона. Насколько я помню, в это время совещание Вангердахаста заканчивается, и все его гости разбредаются по своим делам, – ответил стражник.
– Спасибо, – ответил Воло, проезжая в ворота и размышляя над другими положительными сторонами всемирной известности.
– Ннннннно Дюк, – начал Стюарт, – разве ммммммы можем их пппппускать?
– Не беспокойся об этом, – ответил Дюк, вглядываясь вдаль и пытаясь разглядеть другую группу путешественников, подъезжающих к воротам.
* * * * *
Хелбен чувствовал себя не очень уверенно, когда они, вместе с Вангердахастом, подошли к Пасти Дракона.
– Нам обязательно появляться здесь? – спросил архимаг Уотердипа.
– Да, – ответил архимаг Кормира, – людям нравится, когда личности типа нас появляются в публичных местах. Считай, что это обмен небольшого личного времени на популярность.
– Кстати говоря о времени. Мне кажется, что я слишком надолго задержался в Сюзейле. За последние два месяца, я три четверти времени провёл здесь.
– Работа, что поделать. Зато, ты сможешь побывать в лучшей таверне Кормира – Пасти Дракона.
Как только два архимага зашли в таверну, к ним тут же подскочил Майло Дадли.
– О, господин Вангердахаст. Рад приветствовать вас в моей таверне. Господин Арунсун, я бы хотел предложить вам что-нибудь особенное, но, за последние полтора месяца вы уже всё перепробовали.
– Что? – спросил Хелбен.
– Ну, у нас уже не осталось услуг, которые бы вы не попробовали.
– Но я никогда не бывал в этой таверне прежде.
Майло был озадачен. Почему Хелбен отрицает то, что появляется в этой таверне каждый третий день? Наверное, не хочет огорчать Вангердахаста, который хочет удивить своего друга.
– Простите. Должно быть, я ошибся, – ответил Майло. Его подмигивание смутило архимага Уотердипа, но он решил проигнорировать этот жест.
– Джентльмены, ваш столик, – сказал Майло, указывая на накрытый стол в ВИП зоне.
– Первый раз, да? – со смешком спросил Вангердахаст, замечая подмигиванию Майло.
Хелбен только хмыкнул.
Два мага медленно потягивали эль и наблюдали, как эльфийский рейнджер и городской попрошайка соревновались в метании хафлингов, как внезапно входная дверь резко распахнулась, и послышался крик:
– Хелбен, Вангердахаст. Они здесь?!
Майло тут же подскочил к новоприбывшим гостям.
– Мастер Воло, я рад снова видеть вас здесь, но, будьте добры, соблюдайте приличие. В конце концов, у нас тут приличное заведение.
– Вангердахаст и Хелбен. Они здесь? – спросил Воло тише, но жестче.
– Они находятся в нашей ВИП зоне. Хотите, чтобы я узнал у них, можно ли вам и вашим спутникам…
Получив ответ на свой вопрос, Воло оттолкнул Майло и двинулся к ВИП зоне, несмотря на все протесты хозяина заведения.
При приближении Воло и его компании к Вангердахасту и Хелбену, оба архимага встали из-за стола.
– Что вы себе позволяете? – спросил архимаг Кормира.
– Извините, уважаемый Вангердахаст, но причина моего вторжения не может ждать.
– Вы Воло, – вмешался Хелбен, – автор этих путеводителей.
– К вашим услугам, лорд Арунсун, но я здесь не для того, чтобы говорить о моих книгах. Нечто, происходящее в Уотердипе, угрожает всему Фаэруну, а главное, что вся вина будет на вас.
Хелбен почесал бородку и Воло понял, что архимаг всерьёз задумался над словами великого путешественника.
– Тогда почему бы вам и вашим друзьям не сесть с нами и не рассказать нам свою историю?
Четверо путешественников взяли стулья и сели рядом с архимагами.
– Для начала, я и Пэсспоут, мой друг и помощник, наслаждались вечером в этой таверне…
Воло старался рассказывать всю историю как можно быстрее, но наиболее информативно.
Пока Воло рассказывал историю, Пэсспоут, никем не замеченный, отошёл к барной стойке и передал свёрнутую бумажку человеку с длинными рыжими волосами.
– Передай это письмо лорду Блефу.
Посланник кивнул и ушёл, а Пэсспоут вернулся к столу, как раз вовремя, чтобы добавить:
– Да, я сбежал из тюрьмы, но, клянусь, я не совершал настолько плохого деяния, чтобы меня можно было бы повесить или осудить на пожизненное заключение.
– Хм, – пробурчал Хелбен, – Я слышал о Невидимых, но не знал, что их влияние растёт настолько стремительно.
– Да, – ответил Воло, – оно растёт, и если им удастся осуществить свой план, то доппельгангеры окончательно проникнут в наше общество, и мы не сможем доверять никому.
– Совершенно верно, – подытожил архимаг Уотердипа.
Вангердахаст дотронулся до плеча драматурга.
– Не могли бы вы дать мне один из этих камней некроманта?
Пэсспоут запустил руку в невидимый мешочек, но ничего не нашёл в нём.
– О нет, должно быть, я выкинул последний по дороге сюда.
– Без хотя бы одного камня в наших руках я не смогу деактивировать остальные порталы.
Шарлин вытащила из своего кармана красный камень.
– Вот. Я думала оставить его, как сувенир.
– На ведь Хлаавин говорил, что если не выбросить камни, то они уничтожат нас… – удивлённо сказал Пэсспоут.
– Видимо, ещё одна ложь, – ответил Воло, – с помощью которой он хотел заставить нас двигаться как можно быстрее.
Вангердахаст взял камень и поднёс его к свечи.
– Господа. Это не просто некромантский камень. Это камень самого Верна. С помощью него, я смогу выследить местоположение остальных.
Вангердахаст внимательно разглядывал камень.
– Я вижу лесную дорогу, какую-то ферму, морское дно…хм, в каком-то месте очень жарко.
– Должно быть, это вулкан в Чульте, – ответил Пэсспоут.
– Хм, – промычал архимаг Кормира, – у меня появилась идея. Хелбен, поможешь мне?
Архимаг Уотердипа кивнул и взял Вангердахаста за руку, оба архимага закрыли глаза и напряглись, а через минуту открыли глаза.
– Всё, – объявил Вангердахаст, – Теперь все телепорты от этих камней будут вести в вулкан.
Хелбен улыбнулся.
– Да. Это никак не отобразится на карте и, пока Хлаавин или кто-то из людей не попробует телепортироваться, они не узнают, что за подарок мы оставили им.
– Кстати, Воло, – вмешался архимаг Кормира, – Магическая связь между вами и Пэсспоутом разорвана. Вы вольны идти куда угодно. И ваша магия тоже вернулась к вам – магическая блокировка, державшая её, разрушилась вместе с магией камней.
– Чудесно! – воскликнул Пэсспоут.
– Согласен, – добавил Воло, – Но, Пэсспоут, твоя кампания м не надоела и я не против её, если ты вдруг подумал об этом.
– Спасибо Воло, но я не смогу быть твоим напарником – я поклялся вернуться во Врата Балдура и попросить у того паладина помощи в решении моей проблемы с законом.
– Нет необходимости, – вмешался Хелбен, – у меня есть пара друзей в правительстве Врат Балдура. Я смогу договориться с ними, и ваши деяния будут прощены. Так же, я могу попробовать уговорить их выписать амнистию вашим родителям, где бы они ни находились.
– Чудесно, – снова воскликнул драматург.
Внезапно, дверь в Пасть Дракона снова распахнулась.
– Да что ж такое?! – послышался возмущенный крик Майло.
Рыжеволосый посланник вошёл в таверну и громко зачитал:
– Послание для драматурга Пэсспоута: Лорд Грюн Блеф искренне рад тому, что мисс Ладус вернулась в Кормир, однако лорд Блеф уже нашёл ей замену и более не нуждается в её услугах.
– Нашёл замену дочери? – возмущённо спросил Кёртис.
– Не дочери, – ответила девушка, – Я была всего лишь её костюмером. Лорд Блеф продал меня орде в обмен на свою дочь.
– То есть, ты не наследница торгового дома? – спросил Кёртис.
В таверне повисла тишина.
– Нет, – ответила девушка со слезами на глазах. Она всю жизнь хотела выйти замуж за денежный мешок, и она искренне надеялась, что Кёртис не разделяет её желания.
После недолгого молчания Кёртис ответил:
– Мне плевать, богатая ты или бедная, я всё ещё хочу, чтобы ты была моей женой.
– Кёртис! Я согласна. Пока смерть не разлучит нас.
Шарлин бросилась на юношу, целуя его глубоко и нежно.
В ответ на это заявление, вся таверна начала и веселиться.
– Троекратное ура в честь молодожёнов! – крикнул Воло.
Гип-гип, ура! Гип-гип, ура! Гип-гип, ура!
– Троекратное ура в честь Воло, величайшего путешественника во всех Королевствах! – выкрикнул Пэсспоут.
Гип-гип, ура! Гип-гип, ура! Гип-гип, ура!
– Троекратное ура в честь Пэсспоута, великого драматурга и путешественника! – крикнул Воло.
Гип-гип, ура! Гип-гип, ура! Гип-гип, ура!
Глава 28
ЙОНДА
и конец истории
Четыре усталых путешественника вышли из таверны, как только на горизонте появился розовый рассвет. Несмотря на уговоры Майло и Вангердахаста остаться в таверне до полудня и отдохнуть, Воло вежливо отказался.
– И куда мы пойдём? – спросил драматург.
– Я был бы не прочь, отправиться в Йонду. Если, конечно, ты не против, – ответил Воло.
– То есть?
– Я помню, как сказал тебе, что однажды ты обязательно попадёшь к лорду Бернду.
– Думаешь, он выслушает меня?
– Конечно! Он обожает театр и наверняка примет тебя. Если ты, конечно, ищешь нанимателя.
– Чудесно! Я попаду в имение Бернда!
Кёртис, который шёл с Шарлин за руку за спинами Пэсспоута и Воло, подошёл к драматургу и похлопал того по плечу.
– Это действительно чудесно, Пэсспоут.
– Да, надеюсь, ты не забудешь своих друзей, когда разбогатеешь, – добавила Шарлин.
– Я никогда не забуду тебя, – ответил драматург, глядя в глаза девушки, – Никого из вас. Особенно после всего, что мы пережили вместе.
– Не возражаете, если мы отправимся в Йонду с вами? – спросил Кёртис.
– Совсем нет, – ответил Воло, – Вам негде остановиться?
– Нет. У меня есть некоторые связи в Кормире, но я хотел побывать в Йонде.
– И я, – добавила девушка.
– Тогда решено, – ответил Пэсспоут, – Йонда.
Воло улыбнулся, и группа путешественников продолжила свой путь к городским воротам.
* * * * *
Дюк спал в своей сторожке, а Стюарт был занят допросом друида, который хотел пронести неопознанные фрукты без надлежащих документов, так что путешественники без проблем покинули город.
Начинающийся день обещал быть чудесным.
Поместье Бернда находилось всего в паре километров от Сюзейла, так что путешественники в скором времени оказались на пороге дворца.
Два полосатых кота, сидевшие на крыльце, завидев путешественников, бросились к ним и начали тереться о ноги Кёртиса.
– Спаркс, Миркс. Я так рад вас видеть. Я и не думал, что вы будите помнить меня всё это время, – сказал юноша двум котам.
– Эти коты знают тебя? – спросила Шарлин.
– Конечно.
– Но ведь, судя по всему, это коты лорда Бернда, – добавил Воло.
– Именно.
– Ты приходил сюда раньше? – спросил Пэсспоут.
– Конечно. Раньше я часто навещал своего отца. Как-никак, он часто появляется я в своём имении.
– Что? – одновременно спросили трое путешественников.
– Хех, – смешком ответил Кёртис.
– Значит…значит ты сын старика Бернда, – подытожил Воло.
– Да. Я хотел повидать мир, но теперь, – сказал Кёртис, глядя на Шарлин, – кажется, пришло время подумать об оседлой жизни.
Шарлин обняла Кёртиса и нежно поцеловала его.
Воло посмотрел на Пэсспоута и оба путешественника в унисон сказали:
– Чудесно!
Конец
О переводе
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”. Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Переводчик: PyPPen
Русская обложка: nikola26
Вёрстка: nikola26
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» – этого будет достаточно. ;-)