355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Перро » Башня Эль-Баб » Текст книги (страница 1)
Башня Эль-Баб
  • Текст добавлен: 5 июля 2017, 16:00

Текст книги "Башня Эль-Баб"


Автор книги: Брайан Перро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Брайан Перро
Башня Эль-Баб

Пролог

На глиняных табличках древних народов записана удивительная история башни Эль-Баб.

Энмеркар, первосвященник отдаленных областей Шумерского царства, и Аратта, правитель большого края Дур-Шаррукин, решили объединиться и совместными силами построить монумент, достойный величия их бога Энки. Сначала они разработали план возведения гигантского колосса, но нашли эту идею слишком скромной. Затем они решили построить пирамиду из чистого золота, но и этот проект не выражал в должной степени благоговение народа перед их божеством. Потом они придумали вырубить лик бога из цельной скалы на священной горе, но и эта идея была отвергнута как недостаточно дерзкая. Как же поступить?

Однажды ночью Энмеркару приснился сон, в котором Энки сказал ему:

– Построй для меня гигантскую башню, которая касалась бы неба и облаков; она будет видна от самых отдаленных земель варваров до самых больших городов Востока. Это сооружение будет точкой отсчета для всего человечества, и все народы будут стекаться ко мне и поклоняться мне как единому богу этого мира. Исполни то, что приказывает тебе твой бог, и память о тебе останется в веках!

Повинуясь сновидению первосвященника, правитель Аратта повелел приступить к строительству. Шумерийцы начали завоевывать соседние царства и обращать их население в рабство. Здания в захваченных городах разбирались на отдельные камни, чтобы обеспечить необходимым материалом возводящуюся башню. Самые великие математики и архитекторы царства Дур-Шаррукин объединились под руководством Энмеркара, чтобы управлять строительством.

Вскоре должна была начаться новая эра – эра Эль-Баб, что по-шумерски означает «единый бог»…

Глава первая
ЗАДНИЦА ХАРАЛЬДА СИНЕЗУБОГО

Однажды прекрасным летним деньком, за несколько дней до солнцестояния, Амос Дарагон сошел на берег Рамусбергета. Небольшой драккар из беоритского городка Упсграна пришвартовался под палящим солнцем. В большом городе утомленный экипаж мог отдохнуть и поразвлечься. Беорф Бромансон, которому едва исполнилось тринадцать с половиной лет, предоставил своим людям четырехдневный отпуск, пожелав им сделать удачные покупки и хорошенько повеселиться.

Тем, кто не знаком с приключениями Амоса и Беорфа, надо знать, что беориты – это человекозвери особого типа. Это викинги, способные усилием воли превращаться в медведей. Может показаться весьма странным, что мальчик тринадцати с половиной лет командует такими людьми, но после смерти отца, Эвана Бромансона, и дяди, Банри Бромансона, Беорф остался единственным представителем славного семейства Бромансонов, из которого всегда избирались предводители беоритов, поэтому он и был назначен на этот пост. Несмотря на юный возраст и отсутствие опыта, он был вынужден стать новым хозяином Упсграна.

Беорф организовал эту экспедицию в столицу по просьбе своего друга Амоса, который хотел встретиться с королем Харальдом Синезубым, верховным правителем всех северных земель.

Городок Упсгран находился очень далеко от столицы, поэтому жители вручили членам экипажа длиннющие списки необходимых покупок. Женщины просили, чтобы им привезли ткани по последней моде, расписные горшки для хранения еды, гребни, заколки для волос и кучу всяких безделушек. Мужчинам хотелось получить новые инструменты для строительства кораблей, лопаты, новые лыжи в преддверии зимы и еще тонну всяких мелких предметов, как, например, кисточки для бритья, совершившие целую революцию в этой области!

Что касается Амоса, то ему хотелось только поскорее встретиться с королем Харальдом Синезубым. Король и мальчик хорошо знали друг друга. Они встречались перед великой битвой при Рамусбергете. Король безмерно уважал юного волшебника, потому что Амос был властелином масок, избранным, чтобы поддерживать равновесие мира в великой войне богов, которая продолжалась все последние годы. Амос осуществлял свое волшебство с помощью масок и камней силы, связанных с четырьмя природными стихиями и внедренных в его тело. У него было уже три маски: огня, воздуха и воды, каждая из них была снабжена одним камнем силы. Не хватало еще одной маски и тринадцати камней, потому что каждая маска только тогда могла отдать владельцу всю свою силу, когда в ней было четыре камня.

Как и все подданные королевства, Амос хотел встретиться с королем Харальдом, чтобы попросить у него денег. Он планировал очень длительное путешествие и потому нуждался в средствах. Властелин масок знал, что иногда король снаряжал экспедиции на континент, чтобы установить контакты с другими королевствами и проложить новые торговые пути, и Амос должен был попытать счастья.

Вместе с Беорфом они вошли в большой зал для посетителей. Харальд поднялся со своего трона и подошел, чтобы горячо обнять их.

– А! Вы оба здесь! Как я рад вас видеть! Поздравляю тебя с избранием, Беорф, и очень сожалею о твоем дяде Банри. Это был человек…

– …очень добрый человек, – подхватил Беорф. – Да к тому же бесстрашный воин!

– Да, ты прав, – согласился монарх. – Без него и других беоритов нам никогда бы не победить в последней битве против гоблинов. А Уло! Что говорить о Уло Улсоне! Этот отважный вояка убил дракона одним ударом меча! О нем уже начали слагать легенды, многие боевые песни обессмертили его имя… Я не могу… не могу поверить, что и его тоже нет с нами!

– Я часто думаю о них, – с грустью сказал Беорф.

– Ну, так что же, друзья, – воскликнул Харальд, чтобы разрядить обстановку, – чем я могу помочь вам? Сомневаюсь, чтобы вы проделали весь этот путь только для того, чтобы засвидетельствовать мне свое почтение! О чем вы хотели меня попросить?

– Да, действительно, – подтвердил Амос, – я хотел бы обратиться к вам с просьбой.

– Ну, говори же скорее, – подбодрил его Харальд, возвращаясь на свой трон. – Я внимательно тебя слушаю!

Амос привел в порядок свои мысли и начал говорить:

– Во время войны против гоблинов и морен, которую мы вели в Рамусбергете, моя мать была похищена и продана в рабство. Долгие месяцы я искал ее, но не нашел ни малейшего следа, но сейчас, благодаря помощи моих друзей, я, кажется, знаю, где ее отыскать и как спасти.

– Очень хорошо, – заинтересованно произнес Харальд. – Продолжай…

– Ради этого я собираюсь предпринять долгое путешествие и пересечь территории, не занятые викингами. При этом, я бы хотел быть вам полезен, выполняя роль посла. Я пройду восточные земли, одновременно подыскивая для вас союзников и открывая новые торговые пути.

– И ты хочешь, чтобы я дал денег на твое путешествие? – догадался король.

– Да, точно так!

– Ах! Если бы ты знал, – поскучнел Харальд, – у меня нет ни грошика! Мои сундуки совершенно пусты! Все было бы по-другому, если бы я мог завладеть сокровищами дракона в горах, но из-за этого недоразумения… Короче говоря, я совершенно разорен войной против гоблинов… Ты ведь понимаешь – оружие, корабли, люди, все это стоило мне недешево!

– Нет ли другого решения? – спросил Амос.

– Дай-ка подумать… Ты наверняка сможешь достать денег на путешествие у портовых торговцев. Ведь они буквально лопаются от богатства, потому что после войны в стране не осталось гоблинов, а в нашем море нет больше морен. Три королевства викингов упрочили свои связи; караваны и торговые суда проходят повсюду в полной безопасности. Наша торговля с другими королевствами выросла в пять раз! Новые товары поступают отовсюду! В самом деле, ты слышал когда-нибудь о кисточках для бритья? Это новый инструмент в борьбе со щетиной! Изумительное изобретение…

– Так, по-вашему, портовые торговцы согласятся дать денег на мою экспедицию?

– Попробовать-то ты всегда можешь, даже если они стали такими же жадными, как и богатыми! Они скрепя сердце платят пошлины, однако, одеты с иголочки, у них новые мощные драккары и великолепные дома по всему побережью…

Амос несколько мгновений собирался с мыслями, а потом сказал:

– Хорошо, я пойду к ним, но давайте прежде заключим пари!

– О, обожаю пари! – оживился монарх.

– Спорим на десять золотых, что завтра у вас на правой ягодице будет красное пятно.

– Но… но как ты можешь утверждать это? – удивленно спросил Харальд.

– Вы спорите или нет? – настойчиво спросил Амос.

– Спорю!

– В таком случае, сейчас я вас покину, и мы увидимся завтра.

– Отлично, тогда до завтра! – воскликнул озадаченный король.

Друзья вышли из зала для посетителей, и Беорф поспешно спросил Амоса:

– Что это за история с пари? Напоминаю тебе, что у нас нет десяти золотых. Такой суммы нет в целом Упсгране! Ты просто сошел с ума, Амос…

– Доверься мне, завтра твой городок и все королевство разбогатеют, а у меня будут деньги на нашу экспедицию! Объясняю тебе…

* * *

На следующий день Амос и Беорф стояли в зале для посетителей, но на этот раз в сопровождении десятка самых богатых портовых торговцев. Не слишком обращая внимание на коммерсантов, Харальд, смеясь, поприветствовал своих юных друзей. Он резко вскочил с трона и сказал, потирая руки:

– Амос Дарагон, сдается мне, что я выиграл пари!

Король повернулся спиной и спустил штаны. Сверкая голой задницей, он воскликнул:

– Никакого красного пятна на правой ягодице, равно как и на левой! Ты должен мне десять золотых, Амос! Твоя знаменитая хитрость на этот раз сослужила тебе плохую службу, а я положу в карман порядочный куш!

Тогда Амос повернулся лицом к торговцам и протянул руку. Пораженные только что увиденным зрелищем с участием главы государства, коммерсанты безропотно отдали мальчику по мешку с сотней золотых и один за другим покинули зал для посетителей.

– Но что… но что здесь происходит? – натягивая штаны, спросил Харальд в некотором замешательстве. – Я король и требую ответить, что здесь творится! Амос, изволь объяснить!

– Все очень просто, – сказал мальчик, доставая из мешка десять золотых. – Я проиграл пари, заключенное с вами, и отдаю то, что должен. Вот ваш выигрыш!

– Но… все эти торговцы? Ведь только что они отдали тебе целое состояние!

– Совершенно верно. С каждым из них я заключил пари на сто золотых, что король Харальд собственной персоной продемонстрирует им свой зад раньше, чем поздоровается с ними сегодня утром! И… я выиграл!

– Но… но я… но… – пробормотал Харальд, – мы так не договаривались! Ты меня обхитрил!

– Не совсем так, – возразил Амос. – Сегодня утром я выиграл тысячу золотых! Десять из них я отдал вам, и у меня осталось девятьсот девяносто. Это гораздо больше того, чем мне понадобится! Поэтому я отдаю вам дополнительно триста тридцать золотых, еще триста тридцать оставляю Беорфу для нужд его городка Упсграна. А оставшиеся деньги пойдут на мою экспедицию. Устраивает ли вас такой расклад, господа?

– Это замечательно, – радостно бросил Беорф.

– Я думаю, это достойная плата за то, чтобы полюбоваться моей задницей, – пошутил король. – Здорово ты подловил этих скупых торгашей! Они легко нажили эти деньги, но угодили в ловушку. Молодец, Амос! Королевству очень пригодятся эти денежки с «особого налога». Но учти, впредь не потешайся надо мной! Понятно? Кроме… разумеется, хорошо оплачиваемых случаев, подобных этому…

– Договорились! – уверил его юный проказник. – А теперь мне пора. Спасибо, что приняли меня и благодарю вас за ваше чувство юмора.

Весьма довольные, приятели вернулись на набережную неподалеку от рынка. На их лицах сияли широкие улыбки.

– Амос, с тобой так легко раздобыть деньги! – насмешливо сказал Беорф.

– Скажем лучше, что события приняли нужный оборот, – скромно потупился его друг. – А теперь мы должны приобрести все необходимое для экспедиции. Посмотри, Лолья написала мне бесконечный список того, что требуется купить.

– Я считаю, что мне следует продать наш драккар и купить новый, побольше, – заявил предводитель Упсграна, сразу ставший серьезным. – Со всем тем, что купят члены экипажа, на нашем маленьком судне не хватит места.

– Возьми эти деньги, – сказал властелин масок, протягивая один из мешков с золотом Беорфу. – Если сможешь, найми несколько умелых мужчин для нашего путешествия, крепких молодцов, которые бы могли отправиться в поход вместе с нами. Мне не хотелось бы брать твоих беоритов. Нельзя рисковать жизнями этих людей. Они и так слишком много пережили…

– Но…

– Нечего возражать, – прервал его Амос, зная заранее все аргументы, которыми воспользуется его доблестный друг, чтобы попытаться изменить его мнение.

– Ну, ладно! – буркнул Беорф. – Увидимся вечером на драккаре!

– Да, до вечера! – ответил мальчик и растворился в рыночной толпе.

Глава вторая
ОХОТНИКИ ЗА РАБАМИ

На маленьком галечном пляже недалеко от Упсграна сидели две девочки и любовались океаном. Медуза, юная горгона, устроилась в тени большой сосны, а едва прикрытая одеждой Лолья принимала солнечные ванны.

– Скажи-ка мне одну вещь, – спросила Медуза свою новую подругу. – Люди твоей расы могут оставаться на солнце, не опасаясь ожогов? Это из-за цвета вашей кожи?

– Наверное, так, – ответила Лолья. – Не знаю, оттого ли, что у меня темная кожа, но я обожаю, когда солнечные лучи ласкают мое тело. Наверно, из-за этого я вся черная, как трубочист, как ты выразилась, чтобы меня подразнить! Может, попробуешь позагорать, мне кажется, ты немного зеленоватая…

– Я бы с удовольствием, но моя кожа обгорит! – засмеялась горгона. – Я же ночное существо, и луна мне подходит больше. Лунный удар для меня гораздо лучше, чем солнечный!

– Я знакома с тобой всего несколько недель, но нахожу тебя просто восхитительной, Медуза. Все эти змейки, которые служат тебе волосами, и твоя способность превращать людей в каменные изваяния одним взглядом… Горгоны сногсшибательны!

– К счастью, я ношу лурикетки.[1]1
  Лурикетки – защитные очки, созданные специально для Медузы учеными-луриканами. Это название произошло от слова «лурикане» и слова «кокетка».


[Закрыть]
Поскольку я могу смотреть через их стекла, и никто не может увидеть моих глаз, я не рискую превратить в камень своих друзей.

– Это настоящая фантастика! Скажи-ка мне, Медуза, еще вот что, ты иногда купаешься? – спросила юная негритянка.

– Конечно. Соленая вода очень хороша для меня, а вот солнце, наоборот… Ну что же, тем хуже для меня, буду купаться в платье!

Тогда Лолья разделась, и обе подруги бросились в воду. Океанская вода была прохладной, и от разницы с жарким воздухом купальщицы завизжали. Развеселившись от собственной смелости, они сделали несколько быстрых гребков, чтобы согреться. Шапочка Лольи соскочила от удара волны, и ее длинные вьющиеся волосы рассыпались по воде. У Медузы между пальцами ног были перепонки, поэтому плавать ей было очень легко. Она нырнула на большую глубину и выплыла с рыбой в зубах. Юная негритянка расхохоталась, в результате чего наглоталась соленой воды. Девочки, продолжая смеяться, вернулись на берег и плюхнулись на камни.

– Уф, – сказала наконец Лолья, – напилась я водички!

– Ты чуть целую волну не проглотила, – фыркнула Медуза. – Какие у тебя великолепные волосы! Такие длинные, да вдобавок еще и вьются! Ты должна чаще оставлять их распущенными!

– Не очень-то хорошая мысль. Через несколько часов я превращусь в волосатое чудовище! И уверяю, тебе не очень-то это понравится. Я буду похожа на меховой шарик на двух ножках.

– Стало быть, ты будешь похожа на Беорфа?

– Именно!

Девчонки от души расхохотались; Медуза предложила Лолье расчесать ее волосы, и та с удовольствием согласилась. Они долго болтали о том, о сем, смеялись и рассказывали друг другу важные секреты, о которых было невозможно молчать. Этот день, проведенный в совместных купаниях и разговорах под солнцем, укрепил их взаимную симпатию, и они стали лучшими в мире подругами.

Они уже собирали свои вещи, чтобы вернуться в хижину Сартигана, как на их пути вдруг возникли пятеро дюжих молодцов. Они выглядели, как настоящие варвары. У них были всклокоченные волосы, длинные бороды и огромные сабли. Дикие взгляды, голые торсы, едва прикрытые шкурами животных и покрытые воинственной раскраской, – они, гогоча, подошли к девочкам. Один из них воскликнул:

– Какие чудные малютки! Я знал, что мы не зря переправились через океан!

– Юная негритянка очень хороша, – бросил другой, облизываясь. – Пожалуй, возьму ее себе в жены! А с ее украшениями я стану богачом!

Варвары разразились громким смехом.

– Привет вам, крошки! – сказал тот, раскраска которого указывала на то, что он главный. – Вы что же, здесь совсем одни? Ждете родителей?

Медуза и Лолья отступили на шаг, не вымолвив ни слова.

– Да они язык проглотили! – сказал самый толстый, прыснув со смеху. – Заметьте, я очень люблю девочек, которые молчат, когда с ними разговаривают.

– Оставьте нас в покое! – строго сказала Лолья.

– Ох! Ох! Ох! Еще угрожают! – бросил главарь. – Вы слышали, парни? Негритяночка хочет, чтобы мы убирались! Ну-ка, давайте, поторопитесь!

Грубияны зашлись диким хохотом.

– Мы уйдем, – продолжал он, – но только с вами!

– Ты видел, – заметил толстяк, – у той на голове змеи… Фу, гадость! Как ты думаешь, дадут за нее хорошую цену?

– Да, – уверил его главарь. – Самое главное, чтобы она была жива. Шумеры не обращают особого внимания на рабов, которых мы им продаем, даже если они похожи на лягушек!

– Господа, это наше последнее предупреждение, – пригрозила Лолья. – Идите своей дорогой, иначе за последствия не ручаемся!

– Ух ты! Да она с характером, эта маленькая нахалка! – закричал один из варваров, хватаясь за эфес своей сабли. – Надо ее хорошенько проучить…

– Спокойно! – заорал главарь. – Товар должен быть в отличном состоянии.

– Я очень хочу пойти с вами, – вдруг промолвила Медуза. – Куда идем?

– Вот так-то лучше, разумное создание! – ответил главарь. – Мы совершим долгое путешествие до нашей деревни, чтобы продать вас, и потом, если мы хорошо на вас заработаем, другие добрые господа отвезут вас далеко-далеко отсюда! Чтобы поблагодарить вас за любезное сотрудничество, я подарю вам красивые браслеты на руки и на ноги.

– Браслеты, соединенные цепью, не так ли? – спросила Лолья.

– Кроме того, что ты красивая, ты еще и умная! – рассмеялся один из варваров. – Люблю умных девочек. Пожалуй, возьму все-таки тебя в жены!

Лолья незаметно пробормотала несколько непонятных фраз.

– Очень хорошо! – уступила Медуза. – Как же мы можем вам не подчиниться? Вы такие большие, такие сильные и могущественные… у нас ни единого шанса. Но все же у меня есть один вопрос!

Варвары подошли поближе и обступили девочек.

– Задавай свой вопрос, маленькая лягушка! – сухо приказал главарь. – А потом мы отправимся в путь.

– А вы это видели? – спросила Медуза, вдруг расправив свои крылья.

Варвары опешили и отскочили на несколько шагов назад.

– Мать честная! – заорал один из них. – Да у девчонки крылья!

Мужчины обнажили свое оружие, приготовившись к действию.

– Ты знаешь, почему у меня крылья, толстая свинья? – заверещала горгона. – Потому что я – демон!

Медуза резким движением сняла лурикетки и посмотрела прямо в глаза главарю. Мужчина издал вопль ужаса. Под остолбеневшими взглядами своих товарищей он застыл, как вкопанный. Его кожа затвердела и приобрела цвет серого камня. Менее чем за секунду он превратился в каменное изваяние.

В этот момент Лолья обернулась вокруг себя, вызывая духа. Возле нее материализовалась тень, которая тут же кинулась на двух варваров. Защищая свои жизни, эти двое набросились на призрак, но их сабли прошли насквозь, не причинив духу никакого вреда. Он вошел в тело одного из атакующих и заставил его направить оружие на своего напарника.

Медуза прыгнула на самого толстого варвара и повалила его навзничь. Она своими пальцами подняла его веки и закричала:

– Ты не находишь меня красивой, а? Тебе бы надо научиться разговаривать с женщинами!

Воин попытался что-то слезливо проблеять, но навек замолчал, окаменев.

Тем временем дух расправился со своим противником и теперь направился к последнему выжившему. Тут вмешалась Лолья:

– Ты хотел взять меня в жены? Так вот, представляю тебе моего дружка. Осторожно, он очень ревнивый!

Два удара саблей – и голова варвара отлетела от туловища, приземлившись на гальке. Закончив свое дело, дух направил оружие на своего «хозяина» и точным ударом пронзил ему брюхо. Варвар замертво рухнул на землю.

Эфирное создание подлетело к Лолье.

– Благодарю тебя, – сказала юная колдунья. – Твоя помощь была неоценимой. Освобождаю тебя, возвращайся в царство мертвых и обрети там покой.

Дух тотчас же исчез.

Девочки, запыхавшись, уселись рядом на землю, чтобы придти в себя.

– Тем хуже для них! Мы ведь их предупредили…

– У тебя потрясающие способности, Медуза! – отвесила комплимент Лолья.

– А ты-то! Этот дух – просто что-то удивительное! Нельзя нападать на бывшую королеву догонов, не думая о последствиях!

– Мы с тобой – отличная команда! Нам не нужны больше ни Амос, ни Беорф!

– Во всяком случае, – ответила с улыбкой Медуза, – у них есть две подружки, которые сумеют за себя постоять!

– Давай передохнем немного, а потом пойдем посмотрим там, в лесу, нет ли других таких же варваров.

– Отличная мысль! Только будем осторожны…

После тщательного исследования леса девочки обнаружили пять лошадей, нагруженных поклажей для долгого путешествия. Также там были десятки тяжелых железных наручников и цепей. Без сомнения, это были охотники за рабами! В большой расходной книге были тщательно записаны все их операции и суммы, которые они получали. Они торговали с гоблинами и многими другими ужасными племенами. Согласно их записям, существовали десятки маленьких групп, подобных этой, промышляющих в этом краю. Но все, кто участвовал в этом позорном промысле, были уроженцами деревни Аркален, расположенной в варварских землях Востока. Среди бумаг они нашли подробную карту месторасположения деревни, а также ведущих к ней многочисленных дорог.

– Это нам пригодится! – обрадовалась Лолья. – Не думаю, что мать Амоса прошла через их руки, ее имя не фигурирует в списке, но зато у нас теперь есть след, по которому можем добраться до тех, кто покупает рабов, доставленных этими варварами.

– Ах, если бы я заставила их главаря разговориться, прежде чем превратить его в камень, – сказала Медуза, – мы могли бы многое из него вытянуть!

– Многое вытянуть? – задумчиво повторила Лолья. – Так сделаем это! Отличная мысль!

– Но… но он мертв!

– Один мертвый будет очень разговорчивым! – со смехом заметила юная негритянка. – Помоги мне, я отведу лошадей в Упсгран, сделаю подарок беоритам, а ты в это время найди отрезанную голову варвара. Потом встретимся в хижине Сартигана.

– Я полагаю, ты заставишь голову говорить? – спросила Медуза, почти уверенная в ответе.

– Ты скоро увидишь все сама, когда я вернусь…

– Подожди, – вежливо попросила горгона. – Я помогу тебе причесаться… А то ты и впрямь такая лохматая и похожа на волосатое чудовище!

* * *

Медуза с отвращением подняла голову варвара и вернулась с ней в лесную хижину. Это скромное жилище принадлежало учителю Амоса и Беорфа, старику по имени Сартиган. Он исчез во время одного нападения на деревню, и из своих волшебных снов Лолья узнала, что он, как и мать Амоса, был продан в рабство. Домик старика стал убежищем для двух девочек, а Амос и Беорф жили в доме Бромансонов в центре Упсграна. Чтобы не пугать жителей городка, Медуза старалась не показываться, тогда как Лолья знала почти всех и чувствовала себя среди беоритов как дома. Будучи горгоной, Медуза знала, что людям она не понравится. У нее было красивое лицо, но ее волосы-змеи и зеленоватая кожа сразу навевали мысли о демонах и злодеях из древних легенд. Беориты были бесхитростны и прямолинейны, поэтому лучше было не рисковать.

Лолья отвела лошадей в Упсгран и скоро вернулась в хижину. Голова варвара лежала на полу у камина. Медуза ждала свою подругу, похрустывая крупными упитанными скарабеями.

– Хочешь погрызть? – спросила она Лолью.

– О, спасибо! – ответила юная негритянка и взяла жука.

Племя догонов, из которого происходила Лолья, обитало на скудных пустынных землях, поэтому люди привыкли есть все подряд, чтобы выжить во время засухи. В течение многих поколений насекомые были частью их рациона. Как и у горгон, тараканы, скарабеи, муравьи, гусеницы, ночные бабочки и уховертки составляли для догонов основу обычного питания.

Закончив полдник, Лолья расставила вокруг отрубленной головы три черные свечи, а одну поместила прямо над ней.

– Я заметила, что у тебя свечи разных цветов, – сказала горгона, наблюдая за подругой. – Почему сейчас ты используешь именно черные?

– Я тебе объясню, – ответила Лолья. – У каждого цвета есть соответствующее предназначение. Белые свечи служат для укрепления физической силы, способности к ясновидению и волшебству. Они развивают духовные силы, защищают души и способствуют внутреннему очищению. Черными я пользуюсь, чтобы оградить себя от проклятий, несчастья или чтобы войти в контакт с духами. Этот тип свечей спасает от дурного глаза и прогоняет зло. Зеленые – символ юности и изобилия. Я использую их во время благословения и праздников. Красные служат для усиления любовных чар…

– Любовных чар? – прервала ее Медуза. – Ты должна испробовать их на Амосе. Я иногда замечаю, как ты смотришь на него и…

– …не суй нос не в свое дело, – заметила колдунья полушутя-полусерьезно. – А если, я подчеркиваю, если Амос меня заинтересует, мне хотелось, чтобы он влюбился в меня без всякого колдовства… Так я продолжу, если тебе это интересно…

– Хорошо, я больше не буду говорить о чарах любви, слушаю тебя внимательно, – улыбнулась горгона.

– Вот и чудесно. Итак, в этом конкретном случае я использую черные свечи, потому что хочу расспросить голову этого варвара. Они будут охранять меня от мира тьмы. Я хочу, чтобы голова подтвердила мне то, что я видела во сне…

Юная колдунья взяла свою колдовскую книгу и приступила к странной церемонии. Она зажгла свечи и сожгла несколько волосков из бороды варвара, смешала пепел со своей собственной слюной и этой смесью начертала несколько непонятных знаков на лице. Затем Лолья произнесла магическое заклинание и рассыпала вокруг себя золотистый порошок. Наконец, она сломала три маленькие голубиные косточки и громко сказала:

– Три косточки, три вопроса, хочу получить три ответа… Вот первый, повторять не буду… Для кого ты отлавливаешь рабов?

Голова варвара медленно ожила и ответила:

– Для шумеров.

– Почему шумерам нужно столько рабов?

– Чтобы построить башню Эль-Баб.

– Что такое башня Эль-Баб?

– Она будет сокровищем этого мира… башня, касающаяся облаков, которая прославит Энки, единого бога.

– Единого бога? – удивленно промолвила Лолья.

Три косточки, и только три вопроса! Голова варвара умолкла, и черные свечи погасли сами собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю