Текст книги "В мире слов"
Автор книги: Борис Казанский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
6. Наш вклад
Мы, со своей стороны, не остались в долгу перед Востоком и перед Западом.
Множество русских слов издавна вошло и продолжает входить в татарский, узбекский, грузинский и другие языки.
Очень много древних славянских, а тем более новых заимствований из русского языка имеется в финских и балтийских (литовском, латышском), а также во всех других славянских. Много славянских слов заимствовано венгерским, новогреческим и румынским. Знаменательно, что еще на самой заре истории славянства славянский язык уже играл значительную роль.
Готский историк Иордан, описывая на латинском языке погребение знаменитого гуннского хана Аттилы (в 453 году), упоминает о похоронном пиршестве на кургане и сообщает при этом, что называется оно у гуннов страва.Но это слово – славянское! Это очень знаменательно. Страва– название не какой-нибудь безразличной вещи, как бы полезна она ни была, – как блюдо, меч, лучший вид хлеба или процент с денег, отданных в рост. Похоронный обряд – дело священное, связанное с целым кругом религиозных идей, крепко и издревле коренящихся в быту. Если гунны его заимствовали и использовали даже при погребении своего верховного хана, то это определенно говорит о культурном преобладании славян, входивших в состав дружин Аттилы. Возможно, впрочем, что наблюдатель только пользовался помощью славянина-переводчика.
Это слово страва– древнейшее славянское слово, засвидетельствованное исторически. Занесенное гуннским нашествием далеко на Запад, оно известно нам только потому, что ученому готу, случайно оказавшемуся при погребении гуннского хана, вздумалось занести его в свои записи. Но тем более многозначительно свидетельство этого случайного, единичного слова-валуна, оторвавшегося от древней славянской культуры.
Византийский император Константин Багрянородный (в середине X века), говоря о договорах с венграми и печенегами и советуя брать с них при этом клятву «по их обрядам», употребляет славянское слово законбез всякого пояснения. Очевидно, это слово было достаточно известно в Византии и употреблялось вообще в смысле обычай, обрядварваров. Слово это, конечно, было необходимо грекам в сношениях их с соседними народами и, по-видимому, усвоено было и неславянскими народностями, соседившими с Византией. Случайное упоминание византийским императором нашего слова поэтому тем более важно.
Вероятно, и много других таких славянских, международных слов было в ходу от Альп и до Кавказа. Говоря о венграх, Константин, сообщает, что они управляются «не князьями», а воеводами,– опять славянское слово!
Древняя армянская хроника, восходящая к VIII веку, употребляет русское слово сало,очевидно, имея в виду свиное сало. На Кавказе, надо думать, этот продукт в такой форме не производился.
Славянским словом Уголназывался официально в Византии район между низовьями Дуная и Днестра, занятый славянами.
Так же случайно дошедший до нашего времени средневековый список половецких слов (всего десятка два) заключает между прочим наше слово изба.Это случайное свидетельство, но можно думать, что это далеко не единственное слово, заимствованное половцами у нас.
Константин Багрянородный сохранил нам и старое русское слово полюдье– объезд князем с дружиной подвластных городов и племен для сбора дани. Это одно из древнейших русских слов, сохраненных историей.
Еще ценнее, что Константин перечисляет названия главных днепровских порогов: Несупи (Не спи! ), Островень прах(островной порог), Неясыть(ненасытный), Вулны прах(волновой порог), Вьручий(кипучий – так же названа река Овручь), Напрези(Напрягись!) – сравните с Несупи(Не спи!).
Замечательно, прежде всего, что эти названия, которым не менее тысячи лет, до сих пор довольно понятны русскому человеку – для англичанина и француза было бы почти невозможно понять запись произношения IX–X веков.
Форма прах,которую передает здесь Константин (а не русское порог),показывает, что осведомитель императора говорил на болгарском языке, хорошо известном в то время в Византии: болгарский царь Петр был женат на византийской царевне.
Ряд немаловажных заимствований из славянского имеется и в германском. Готы заимствовали у нас слово плясать.Это не значит, конечно, что они до того не знали пляски. Но они заимствовали от нас какие-то другие, очевидно более развитые формы танца. Позднее «славянский плясун» был нередкой и даже типичной фигурой в Византии и на Западе – очевидно, славяне отличались этим искусством.
Но пляски, конечно, сопровождались и музыкой, и песней. Арабские и византийские писатели говорят о существовании у славян музыкальных инструментов. Рог, гусли, дуда, свирель, пищаль(флейта), скрипка, бубен– общеславянские слова.
Византийский историк рассказывает, что в 591 году к императору привели трех славян «с берегов Северного моря», не имевших при себе никакого оружия, «потому что не умеют им владеть, так как племя их живет в мире и согласии», но с гуслями. Это были, значит, славянские певцы. Оказалось, что они были посланы аварским ханом (вассалами которого были славяне в VI–VIIIвеках) к императору с подарками и предложением союза против германцев. Этот случай показывает, что славянские певцы пользовались большим уважением даже в аварской орде.
Из более поздних славянских заимствований в германских языках отметим тулупв шведском и ряд слов в старонемецком, прежде всего относящихся к упряжке: бич, кнут, хомут, седло, стремя.Славяне, соседившие с кочевниками-коневодами южных степей и Поволжья, естественно, имели более богатый конюший инвентарь.
Возможно даже, что германское Ross(конь) означает буквально российский;откуда и старо-Французское росс(кляча) и далее в испанском Росинант(конь Дон-Кихота). Вспомним схожий случай, когда немецкое меринозначало буквально моравский,– славянская Моравия (на Дунае), отчасти завоеванная венграми-коневодами в конце IX века, переняла от них коневодческую технику.
И в более позднее время немцы заимствовали от славян дрожкии коляску(это слово перешло и во французский язык).
Отметим еще и названия оружия, заимствованные в германские языки из славянского: стрела, клинок.Одно из ранних названий пушки – гаубица– заимствовано немцами из чешского; отсюда и французское обю(obus) со значением (артиллерийский) снаряд.Первоначально так называлась метательная машина, бросавшая камни.
Гаубицей называлось орудие, созданное чехами во время национальной войны в XV веке. Предательская казнь (сожжением на костре) чешского реформатора, борца против римской церкви, Яна Гуса (в 1413 году) подняла всю Чехию на восстание против зависимости от германского императора. Во главе его стал замечательный вождь и полководец Ян Жижка, не раз победоносно отражавший наступление германских войск. Он-то и является создателем полевой артиллерии.
Славянского происхождения оказывается и такое важное слово в немецком языке, как гренце(Grenze) – это наше граница.Славянская граница Германской империи, тянувшаяся от Балтийского моря до Дуная, представляла, очевидно, самый опасный, а потому и крепкий предел немецкой экспансии на восток.
Заимствовали еще немцы от нас слова бекеша, крупа, сметана, творог(что характерно для славянского сельского быта), огурец, хрен, блин, юха(уха), вильчура, дудить,а также печать,важное слово в административном словаре.
Через славянское же посредство вошли в европейские языки восточные слова орда, толмач, шелк, бархат, сафьян, юфть, кумыс,наше знаменитое восклицание ура,а также мамонт, соболь, куница, горностай, сайга, стерлядь, каракульи финские хмельи конопля.
Наконец, много русских слов, характерных для русской природы и русского дореволюционного быта, вошло в европейскую терминологию: степь, буран, тундра, чернозем, курган, зубр, борзой, хоровод, лубок, икона, клюква, водка, каша, щи, боярин, царь, казак, мужик, поп, кокошник, указ, община, сарафан, самовар, аршин, пуд, рубль, копейка, тройка, гусли, балалайка;вошло также наше чай(который только заваривается, а не кипятится, как на Западе).
В первой половине XX века в языки мира вошли советские слова большевик, колхози совхоз.Слово советимеет прямое соответствие во всех языках Европы. Но эти европейские советы: городские, областные, государственные – немецкое рат (Rat), французское консей(conseil), английское каунсил(council) – нечто иное, чем советские Советы. Перевод сочетания Советский Союзна немецкий посредством Ратенбундили на английский как Каунсил Юнионбыл бы недостаточным и даже невразумительным. В особенности невозможно перевести основную политическую характеристику слова советский.Поэтому этот термин был принят, как он есть, во всех его приложениях: сравните, например, английское Sovietи Soviet Union.Запуск нашего искусственного спутника в 1957 году на орбиту вокруг земного шара стал международным событием, и во все языки мира этот аппарат вошел под своим русским названием спутник.
7. Мнимые иностранцы
Любопытно, что не раз случалось так, что наши же слова, перешедшие в Западную Европу, возвращались к нам обратно уже в новом обличье, как иностранные, и мы даже не узнавали уже этих мнимых чужеземцев.
Таким родным нам словом оказывается, например, грипп,попросту славянское хрип,примкнувшее к французскому гриппе(gripper) со значением вцепляться, терзать. Скорбут,род цинги (сопровождающийся накожными болезненными явлениями), представляет переделку славянского скробот(скребление) в смысле зуд. Китель– форменная (военная) летняя одежда – происходит, по-видимому, от нашего старого китайка– так называли китайскую ткань. Кварц– вероятно онемеченная форма славянского твердь.
Но самым интересным мнимым иностранцем является славянское слово пистолет.
Слово это отчетливо сознается, как иностранное, хотя оно давно вошло и в русскую жизнь, и в русскую литературу, раньше, чем картофель,например. И действительно, это слово – французское, и притом уменьшительное от пистоль, вэтой форме сохранившегося в английском языке как pistol.Это старинное слово пистольимело еще и другое значение: серебряная монета. Объясняли это тем, что и монета была мелкая, и оружие было небольшое сравнительно со старинным ружьем, аркебузом. Указывали и на то обстоятельство, что в итальянском языке пистбла(pistola) означало и пистолет,и пистоль(золотая монета), и это слово связывали с названием итальянского города Пистойя (Pistoia).
Но все эти объяснения оказались неверными. Изобретателями полевой артиллерии были чехи в начале XV века. Раньше были (и в Европе и у нас на Руси) только тяжелые осадные и крепостные орудия, стрелявшие каменными или чугунными ядрами. Чешское же изобретение состояло в том, что калибр орудия был уменьшен так, что его можно было установить на телеге, а дуло значительно удлинено. Это новое передвижное орудие называлось по-чешски пищаль,то есть труба, дудка.
Позднее тем же словом стали называть уже ручное огнестрельное оружие, родоначальника аркебуза, мушкета, фузеи и ружья. Оно еще не имело приклада, и стреляли из него, пользуясь особой подставкой. Изобретателем же собственно пистолета считается оружейный мастер Вителли в городе Пизе (Италия) в середине XVI века.
На Руси пищаль стала известна тогда же, в XV веке, под этим же названием. Но когда это оружие возвратилось к чехам и к нам в своей новой, усовершенствованной форме и под измененным, итальянизированным названием пистоль,а затем и офранцуженным пистолет,его не узнали. И только стараниями лингвистики удалось установить его происхождение.
Глава VI
СЛОВА-ВАЛУНЫ И СЛОВА-КУРГАНЫ
1. Петербург – Ленинград
Геология, изучая поверхность земли, устанавливает, что когда-то наши моря имели иные границы и наши материки – иные очертания. Балтийское море было когда-то закрытым морем. Скандинавия соединена была с Данией. Напротив, Каспийское и Черное моря некогда составляли одно целое, занимая и наши южные степи.
Геологи прослеживают границы великого оледенения, покрывшего некогда колоссальными толщами льда половину Средней Европы и России. Следами этого длительного наползания льдов являются валуны – обломки скандинавских и финских скал, сорванные и обкатанные ледниками и разбросанные по нашим полям и лесам. Остатки таянья этих древних льдов представляет полоса озер, которая тянется от Архангельска и Костромы до Рижского залива и далее, южнее прибалтийского побережья.
Подобным образом народы и культуры оставляли на земле – вернее под землей – следы своего пребывания и распространения. Их разыскивает и изучает археология. Тысячи курганов, рассыпанных по всей России, представляют собой драгоценные памятники доисторического прошлого нашей страны. Тут и скифские гробницы нашего Причерноморья, и печенежские и половецкие погребения, и славянские, финские и татарские могилы. Каждая волна оставляла свои курганы и могильники, городища и клады.
Но не только вещественные следы оставляли эти племена. Оказывается, и языки этих древних обитателей оставили по себе живучие следы, которые обнаруживает языкознание; названия рек, озер, гор, поселений изучает топонимика: термин топонимикаобразован от греческого топос(место) и онима(имя).
Казалось бы, что такое название местности? Не все ли равно, как называется речка или овраг, озеро или деревня и даже город? И почему бы им не меняться всякий раз с переходом к новому хозяину? Но это не так. Такие замены представляют скорее исключения, и почти всегда смена названия имеет историческое основание. Например, Ленинград– новое название. Но оно полно большого исторического смысла. На нем лежит печать исторических потрясений и перемен, связанных с именем Ленина, вождя коммунистической революции.
Но и название Петербургбыло памятником его основателю, создателю Российской империи европейского типа. Это было первое иностранное название города в России – первого европейского города в нашей стране. Основать столицу на самом переднем крае государства, на только что присоединенной территории, на пустынном болотистом месте – это было необычайно смелое, едва ли не единственное в истории предприятие!
Но всмотримся далее внимательно в это старое название. Санкт-Петербург, град святого Петра– это характерно. Старые русские князья просто называли новые города своим именем – Владимир, Ярославль, Мстиславль, Изяславль, Ярополчь, Святославль. И после Петра цари позволяли называть в честь себя новые города: Елисаветград, Екатеринослав, Екатеринодар, Павловск, Павлоград, Александровск, Александрополь, Николаевск, Новониколаевск, Мариуполь. Но Петр назвал новый город не своим именем, а только именем своего святого, и первый корабль, на котором он впервые плавал (по Белому морю) назывался «Святой Петр». Главный собор в Петербурге был Петропавловский. Это – свидетельство благородной скромности, чрезвычайно редкой в самодержавном русском императоре.
А первоначальное «петровское» название города Санкт-Питербурхмного говорит о голландских симпатиях Петра, о том, как ценил он свою «командировку» за границу и свою учебу корабельному делу в Саардаме. Недаром он назвал свою верфь в Петербурге Новой Голландией.Ни Франция со всей ее тогдашней роскошью, ни Англия, самая сильная торговая и промышленная страна в Европе, не произвели на него такого глубокого и хорошего впечатления подлинно европейской страны, как честная, трудовая, демократическая (по тому времени) Голландия.
Сокращение Питерговорит очень выразительно и красноречиво о популярности этого имени в народных, преимущественно матросских и рабочих кругах – это был свой, рабочий город.
Петербург был основан, как пишет Пушкин:
На берегу пустынных волн
…Где прежде финский рыболов,
Печальный пасынок природы,
Один у низких берегов
Бросал в неведомые воды
Свой ветхий невод…
И «волны финские» сохранили до сих пор старинное свое имя – Нева.
Ладожское озеро первоначально тоже носило это же название – Нево. Но Нева, Невский проспект – это звучит хорошо. И красавица-река, и прекрасная улица стали нашими, родными, русскими, даже сохранив древнее имя.
И в самом деле, мы получили красавицу дикой и голой.
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца;
И лес, неведомый лучам
В тумане спрятанного солнца,
Кругом шумел.
…Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво;
…В гранит оделася Нева;
Мосты повисли над водами;
Темнозелеными садами
Ее покрылись острова…
Финским было только пустое место, город же был, действительно, «Петра творенье». Воспетые Пушкиным и Блоком, Гоголем и Достоевским, Нева и Невский проспект стали и поныне остаются жемчужинами русской культуры. Здесь создавалась новая наша государственность, новая наша культура: здесь творила большая часть наших писателей, художников, композиторов, ученых. Здесь был штаб демократической мысли и революционного действия. Здесь Ленин организовал советскую власть. Здесь была первая столица Советов.
Теперь, когда мы отстояли город Петра и Ленина героическими подвигами и героическими жертвами, он стал еще дороже, еще священнее для каждого Русского сердца. Что нам до того, что Нева– финское слово! Для нас это не слово, а имя, дорогое, любимое, святое.
Пусть мы даже не знаем, что оно значит. Я не знаю, что значит Борис,мое имя. Мы не знаем точно, что значит Киев, Чернигов, Днепр.Мы не знаем даже хорошенько, что за имя – Русь.
Вот потому-то, что люди ощущают в названии местности, реки, города, племени как бы «собственные имена», они редко испытывают надобность их как-нибудь переименовывать. Потому-то и живучи, вековечны географические названия.
Никому не придет, надо надеяться, в голову переименовать Волгу, Днепр, Оку, Двину. Эти древнейшие и славнейшие имена исконны, как сами реки.
Города, созданные людьми, иногда переименовываются. Но это обычно связано с большим историческим событием. Древнегреческий город Византия был переименован в Константинополь, когда император Константин сделал его столицей первой христианской империи. В старой Руси его именовали Царьградом. Турки, завоевавшие Константинополь (и весь Балканский полуостров), стали называть его Стамбул. Но любопытно, что это не турецкое название, это просто переиначенное выражение ис-там-поли,что значит, в город.Очевидно, турки после завоевания Малой Азии постоянно слышали это выражение от покоренных ими греков и восприняли ис-там-поли,как имя великого города, как человек, живущий, скажем, в окрестностях Москвы, называет ее просто город.
2. Слова-валуны
История еще застала славян далеко на запад от позднейших границ – она знает их за Одером, на Эльбе и даже далее. Восточная Пруссия, Померания, Бранденбург были лишь постепенно онемечены. До сих пор на Эльбе, недалеко от Берлина, живут остатки старого славянского племени лужичей, сильно онемеченных. Но если бы даже мы этого не знали – мы могли бы это утверждать по чисто славянским названиям этих областей. Померания(немецкое Поммерн)– это онемеченное Поморье, Лаузиц– онемеченное Лужичи,а Бранденбургвосходит к Браннбор,что означает оборонныйлес, то есть лес пограничный, по которому или рядом с которым проходит граница.
Если нанести на карту славянские названия рек и поселений к западу от Вислы, то получим очень точные очертания границ славянского распространения на запад в средние века. Одними историческими данными этого сделать было бы нельзя. И эти топонимические данные совпадают с археологическими. Во время Второй мировой войны наши победоносные войска, наступая на Запад, все время шли по старинным славянским землям вплоть до самого Берлина. Литовское племя пруссов, окончательно онемеченное только в XVIII веке, дало название целой области – Пруссия,которое принял князь бранденбургский, когда получил титул короля прусского в 1701 году. И немцы, подданные этого королевства, даже за пределами собственно Пруссии, стали называть себя пруссами (пруссаками) – именем покоренной и онемеченной народности. Обычно происходит обратное – завоеванная страна получает название по имени завоевавшего ее народа.
Древняя Галлия стала государством, созданным франками – германской народностью, и получила название Франция.Область задунайских славян, покоренная тюркскими болгарами, получила название Болгария.Но в том и в другом случае завоеватели не могли навязать покоренным ни своего языка, ни своей культуры, а, напротив, сами потеряли то и другое, растворившись в основном населении.
Область Франции на побережье Северного моря, завоеванная в IX веке скандинавами – норманнами, сохраняет до сих пор название Нормандия,хотя завоеватели быстро офранцузились, а в середине XI века большей частью переселились в Англию, которую завоевали в 1066 году. Англия же, несмотря на это завоевание, сохранила имя страна англов:англы были германским племенем, которое вместе с соседями-саксами завладело восточной частью острова – англосаксы после завоевания сохранили свое имя, национальность и язык.
Британияи Шотландия(немецкая форма вместо Скотландия)– древние названия по именам первоначальных обитателей – бриттов на юге и скоттов на севере острова, родственных древним галлам по языку и по крови. Выселившись во Францию, часть бриттов дала название французской области Бретани.
Нынешние венгры, (старорусское угры)– потомки народности, завоевавшей в X веке славянскую область, которой они дали свое имя. Русский летописец отметил появление угров в степях южнее Киева под 898 годом. Но откуда они пришли? Языкознание показывает, что венгерский язык принадлежит к группе угрских, в частности близок вогульскому. Вогулы же, по-видимому, потомки Югры, или Угры, племени, родственного финнам и обитавшего до XV века к востоку от Камы, но ушедшего за Урал, чтобы избежать принудительного обращения в христианство. Теперь они называют себя манси.
Наша летопись знает Югорскую землю на Печоре. Действительно, в этой области находим реку Юг, приток Северной Двины (где о «юге» не может быть речи), город Устюг (Усть-Юг, как Усть-Сысольск на реке Сысоле), Угроньгу – приток Ваги, Угорму – приток Кубины, в Тотемском районе есть поселения Югорская и Югрина, есть также Югрина в северной части Костромской области и так далее. Вот, следовательно, где была древняя родина венгров, прокатившихся от Урала до Карпат!
Из случайных и косвенных упоминаний в наших летописях можно заключить, что одно время соседом Киевской Руси было литовское племя ятвягов где-то в верховьях Немана. Историческая география позволяет уточнить это неопределенное заключение: она находит в этой области ряд селений, носящих несомненно это племенное название: Ятвезь, Ятвези, Ятвеск, Ятвизь, Ятвески, Ятвице, Ятовце. Все эти поселения расположены в верховьях Немана и Бобра – и больше нигде. История знает ятвягов (с XII века) уже гораздо севернее – они отошли туда очевидно под напором Руси.
Чем не валуны эти старинные имена племени, оставленные им на той или иной стоянке своего исторического пути!