355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Синюков » Утраченное звено мировой истории (статьи) » Текст книги (страница 26)
Утраченное звено мировой истории (статьи)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:20

Текст книги "Утраченное звено мировой истории (статьи)"


Автор книги: Борис Синюков


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 37 страниц)

Перейдем к столу. Вот именно это слово досталось нам откуда–то издалека, притом совсем недавно по историческим меркам. Почему я так думаю? Потому, что как только появился у нас стол, так мы сразу же начали от него лепить производные слова, считая его целиком корнем: столовый, стольный, столец, столешница и даже стольник и столяр и, наконец, дошли до столоверчения. Обратимся к иностранцам. На английском языке есть два стола: стол обеденный – table и стол письменный – desk, то есть попросту доска. У немцев же вообще все перепуталось: tisch – это, во–первых, стол, во–вторых, еда или обед, но и kost – тоже стол, и тоже еда, хотя tischier все–таки – столяр. Некоторый просвет в это обстоятельство вносит табурет по–английски, то есть стул без спинки, он же всем сантехникам знакомый стульчак или стул (мед.), то есть то, что берется на анализ в лабораторию. По–русски: говно. Так вот, этот табурет по–английски пишется stool, то есть «стол», а читается как «стул». Но мы же по–английски даже Newton читали как «Невтон», а не Ньютон. Почитайте Ломоносова хотя бы в том месте, где он пророчествует, что «может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать».

Давайте, в связи с этим применим чистую логику. Чем отличается табуретка от стола? Конструктивно – ничем, только размерами, высотой. Теперь, откуда у нас взялось слово стул, то есть табуретка со спинкой, когда по–английски стул – chair, читается, грубо говоря, – тшэе? Эта же чистая логика не может не привести к следующему заключению. Как только мы встретились на Балтике и Белом море с англичанами, так из одного их слова сделали два своих: стол и стул. До этого мы вообще сидели на чурбаках низеньких, а ендову ставили на чурбан высокий. Вот поэтому–то у нас и образовался такой корень несуразный – «стол», который мы целиком пустили на дальнейшее словообразование, о котором я говорил выше. Но не все так просто с нашим столом. Даже Владимир Даль запутался. Не буду подробно расписывать, так как это к моей критике не относится, только скажу, что столица не от стола произошла, а от столпа, а оно – от слова «ста», ныне совсем забытого, ставшего уже у Даля просто присказкой вроде «гой еси». Может быть, я в другом месте рассмотрю этот вопрос, при случае.

Что касается «о’кэй», то тут критикуемые авторы еще больше нагородили глупостей. Вы только взгляните еще раз на цитату. Чего тут только нет? Вплоть до «окситанского языка» и русского «ага». Это же уму непостижимое высасывание из пальца. Между тем, в печати проскальзывало объяснение совершенно логичное, хотя я бы его несколько видоизменил. Дело в том, что на каком–то автомобильном заводе служил некий Олдридж Кейси (за точность не ручаюсь, давно читал), служил он старшим контролером, по–нашему начальником ОТК – отдела технического контроля. Дотошно проверял качество и мелом писал на капоте сокращенно свое имя–фамилию: О.К., дескать, проверено и годно к продаже. Читалась эта аббревиатура, естественно, по–английски, и выходило: «оу кэй», потом это распространилось на плохо говорящих по–английски людей, и у них получалось уже «о’ кэй». Но в этом объяснении есть одна загвоздка, не станут же писать, например, Смиты Вессоны или Франклины Рузвельты «О.К.». Они же будут писать соответственно «С.В.» и Ф.Р.»

Не долго думая, я полез в школьный словарик. Слово keeper (кипэ) переводится как хранитель, санитар в психушке, содержатель, владелец. Если бы у меня был словарик потолще, то я обязательно нашел бы в нем еще что–нибудь, типа «ответственный за дела психов от имени хозяина». Стоит мне теперь английское слово old перевести не только как старый, но и как «старший», тем более, – «знаток», как выстроится совершенно безымянная аббревиатура: «знаток, ответственный за дела психов на конвейере от имени хозяина». Сокращенно будет тоже «О.К.». Прелесть в том, что такими буквами могут отмечать свой труд начальники ОТК с любыми фамилиями и именами.

Кое–что о «лингаме» и русской матерщине

В.Н. Демин в своей книге «Загадки Урала и Сибири» («Вече», М., 2001). (У него во все названия книг входит слово «загадка» или «великая тайна») рассуждает о гигантских людях, живших когда–то на Земле, и приводит примеры. Вот один из них: «Циклопические рисунки распространены и на Европейском Севере. Так, на Британских островах одним из самых известных и популярных во всем мире памятников является гигантская примитивная фигура с эрегированным фаллосом, вырезанная в туфе на меловом склоне холма. Однако фотографии ее и даже прорисовки публикуются крайне редко, поскольку считаются «непристойными (рис. 95)».

Эрегированный фаллос – я знаю, что такое, поэтому особо рисунком не заинтересовался, тем более что он действительно примитивный, а вот подпись под рисунком довольно странная, в лингвистическом отношении: «Гигант с эрегированным лингамом (выделено – мной), высеченный на скале. Сери–Аббас, графство Дорсет, Англия». По всей вероятности, Демин просто переписал подпись в источнике, из которого он взял рисунок, в свою книгу. В тексте–то он выражается более понятным мне словом.

Я любитель таких словечек, над дополнительным смыслом которых можно покопаться в словарях. И такая любознательность не раз сослужила мне службу в разыскании исторических фактов, которые традиционные историки тщательно от нас скрывают, будто это секрет атомной бомбы. В общем, я принялся за дело. Пролистал все имеющиеся в наличии словари, включая Большую советскую энциклопедию и Словарь античности. Тщетно. Нет никаких лингамов. Мало того, даже близкого ничего нет, исключая какое–то племя в районе реки Конго. БСЭ: «Лингала, нгала, язык, распространенный в Республике Заир, на северных и южных берегах реки Конго. Относится к центральной группе зоны конго языковой семьи банту». «…Известна теория английского этнографа Г. Джонсона, который предполагал, что предки банту проникли в Центральную Африку из Судана». Но редколлегия БСЭ решительно против этого. Дескать, черты лица носителей языка банту этого никак не позволяют. А черты лица русских и бриттов позволяют им иметь одинаковые слова, о которых я говорил в предыдущих разделах настоящей статьи? А англичанам и татарам? Немцам и татарам? Так какого же черта все эти народы имеют очень много похожего в языках, притом не в «новоязе», а в старинном словаре? Я ведь новояз не рассматривал. Я рассматривал слова совокупляться, половой орган и «Двойной пузырь» – древнейшие.

Мне стало интереснее. Тем более что согласно моей теории ислам в Африку принесло именно торговое племя, сперва в Эфиопию, затем раздвоившись в Египет и Центральную Африку. Подробнее об этом у меня в работе «Тайна Аравийского полуострова». Ислам же был создан евреями специально для народов–неевреев, сквозь которые евреи фильтровались. Об этом у меня в работе про Христа. Разумеется, ислам был вторичным подарком евреев. Первичный их подарок был – сама торговля, самое сложное дело на свете. Если вы, конечно, не хотите обанкротиться через месяц. А торговля невозможна в принципе без более совершенного и широко распространенного среди народов – участников торговли унифицированного торгового языка. Об этом у меня тоже в других работах. Но из Эфиопии никак не попадешь в Центральную Африку, минуя Судан. А в Центральной Африке много золота – этого «всеобщего эквивалента», которым его сделали именно евреи. Так что по идиотскому «афразийскому дереву языков» и ее «семитско–хамитской ветви», а также по внешнему облику народов некоторые общеупотребительные словечки языка банту никак не могли попасть в Центральную Африку из Судана. А по моей теории они именно так туда и попали, несмотря на антропологические различия, которых я вовсе не отрицаю.

Итак, спасибо упомянутому в начале раздела «лингаму в эрегированном состоянии», спасибо языку «лингала», оказавшемуся в Центральной Африке, спасибо, наконец, автору подписи к картинке с этим самым «эрегированным лингамом». Написал бы «эрегированный фаллос» как Демин, и от меня бы уплыло еще одно доказательство моей теории. Я, конечно, расхвастался, надо переходить к «лингвистике».

Лингвистика – всем известно, происходит от «латинского» слова lingua – язык, это не язык как таковой, анатомический, который показывают дети, высовывая наружу, а – вторая сигнальная система. Язык, который дети показывают, на латыни мне неизвестен. Так вот, у русских эти два понятия выражаются одним словом, а у англичан language – речевой язык, а анатомический язык – tongue. Я подумал, что если в Англии картинка на скале нарисована с этим самым лингамом, то лучше мне посмотреть родственные слова именно для linguage. Смотрю: langy – вялый, безжизненный, вялость, слабость, принимать томный вид, томление. Но ведь в подписи к картинке так же и написано «эрегированный», если бы этого определения не было бы, то и был бы этот самый лингам – вялым и безжизненным, с томным видом. У немцев язык тоже выражается двумя способами: анатомический язык zunge, а речевой –sprache, то есть просто говорить. Но обратите внимание, zunehmen – увеличивать, полнеть, zunahme – прибавление, прирост, увеличение, zunden – зажигать, воспламеняться. Разве это совпадение в двух языках не говорит о чем–то таком, что следовало бы исследовать подробно? Например, справиться в знаменитом словаре Вебстера. Я–то ведь пользуюсь школьными словариками.

Но это не моя задача, пусть лингвисты подумают над всем этим и намекнут историкам, что в древние времена у человека было два языка, чисто анатомических: сверху и снизу. Для меня же нет в этом сомнения. Для меня важнее узнать, как корень ling (язык лингала) доскакал из Экваториальной Африки до туманного Альбиона, превратившись в лингам и лингвистику? Без торговцев это просто не могло произойти. Ведь, насколько мне известно, ни Эфиопия, ни Аксум, ни Судан, ни Древний Египет Англию не завоевывали. Зато я точно знаю, что шотландские клетчатые юбки на мужиках в Шотландии, не они выдумали первыми. Задолго до них в империи Аксум и Йемене точно такие же клетчатые юбки носили представители сильного пола из торгового племени. Британика не даст соврать, посмотрите сами.

Я не сомневаюсь, что шаткое основание, почерпнутое мной из школьных словариков, записные традиционные историки, собаку съевшие на фараонах вплоть до точных дат рождения их деток и праздничного меню по этому поводу, тут же подымут на смех. Но шила в мешке не утаишь. Найдутся и такие, которые подробно исследуют указанные мной факты, и заткнут рот записным отличникам, вызубрившим все даты за 6 тысяч лет, которых и в природе не было. Мне же и без этого жить мало осталось, а дела есть – поважнее.

В предыдущих разделах я уже показывал на большем статистическом материале, что основу любого языка в значительной мере составляют слова, произведенные от корня, выражающего половые органы, совокупление и рождение детей. А о чем же было еще поговорить в ту пору, когда даже торговли не было? Я и пример приводил из русского современного промышленного производства, когда неплохой, очень яркий и понятный диалог между тружениками кайла и лопаты можно составить всего из одного слова.

Только надо иметь некоторые предпосылки, от местного ли корня произошли много определяющие слова, или от привнесенного извне? Бог Ярило с ярмаркой, по моему произошли от славянских истоков, а вот, что касается слов, произведенных от гоя и изгоя, то это несомненно еврейский корень. Есть в русском языке и другие иностранные корни, ставшие у нас матерщиной, так сказать, приличной, не очень матерной что ли. Например, «по–персидски» «елда» и «манда» обозначают в точности то же самое, что и на русском языке. Но звучат в русских устах гораздо лучше, чем «хуй» и «пизда», в семантику которых я вдаваться не буду. Лучше я остановлюсь на чисто психологическом человеческом свойстве материться на чужом языке без тени смущения. Но не сразу, а после отступления по поводу елды и манды, прибавив сюда же слово блядь, которое подавляющее большинство россиян считают искони русским словом.

В других своих работах я подробно рассмотрел «арабско–персидских» купцов на Волге, Ибн–Фадлана и Ибн–Дасту, которые оказались у меня хазарскими евреями, в свою очередь произошедшими от арабских евреев, а еще ранее – от йеменского торгового племени, настоящих, коренных евреев. Поэтому елда и манда – еврейские слова, прибывшие к нам вместе с евреями – на челнах. Очень скромный русский монах, даже имя которого не совместимо с матерщиной, пишет про одно еретическое мнение: «Все сие реченье – блядь, а не церковный разум». И блядь здесь – заблуждение, в смысле блуждать, заблудиться. А в том, что это слово прилипло к русским женщинам определенного поведения, виноват знаменитый наш купец Афанасий Никитин, написавший в своем «Хождении за три моря»: «Все их женки – бляди». Но и он не виноват, он просто удивился, отчего это в тех южных краях женщины часто меняют мужей? На родине–то Никитина этого же не было.

Придется мне прийти к нему на помощь, а то он очень мало там пробыл, чтобы вникнуть в проблему. Дело в том, что в своей упомянутой книге я подробно расписал матриархат, который, например, закончился на юге Западной Европы лишь с изданием «Маллеуса», а на Востоке – немного раньше, как мы перестали продавать своих женщин на Волге из–за упавшего спроса. Их еще покупал Ибн–Фадлан, наверное, перед самым закрытием этого рынка. В общем, матриархат потому и возник, что эгоистичные южные мужики в отличие от нас, занимавшихся сексом только в летнее время, делали это дело круглый год, но совсем не заботились о женщинах, обремененных детьми. И женщины стали катастрофически вымирать. Оставшиеся же в живых и устроили матриархат, и стали шибко привередливыми в отношении мужчин. Вот тогда–то они и получили статус блядей, то есть попросту блуждающих от мужика к мужику. И, естественно, Никитину это не понравилось, эта штука не укладывалась в его русское сознание. Потом, при матриархате, соотношение мужчин и женщин выровнялось, спрос на русских рабынь на Волге пропал, мужики срочно свергли своих матриархов с трона и установили патриархат, так как силы у них было больше. А в отместку за прошлые унижения ввели многоженство. Почему у нас матриархата не было, читайте в книге, а то здесь мало места.

На одном только примере елды и манды, довольно легко слетающих с нашего языка по сравнению с их родными нам синонимами, я, надеюсь, доказал, что материться на чужом языке намного проще, совесть не заедает, смущение еле заметно. Потому и все до одного иностранцы, появившиеся у нас, начинают материться по–русски, не выучив еще слов «здравствуйте» и «спасибо». И здесь я должен рассмотреть один из аспектов главного вопроса, которому посвятил все свои труды – загадочной русской душе.

У иностранцев с древности ум за разум заходит, когда они описывают столь широкое распространение русского мата. Я.Рейтенфельс (1670–73 в Москве): «Русские … доходят почти до богохульства, пользуясь постоянно бесстыдными выражениями». Олеарий (1636 в Москве): «…у них употребительны многие постыдные, гнусные слова и насмешки, которые я – если бы этого не требовало историческое повествование – никогда не сообщил бы целомудренным ушам», и дает полный перечень русского мата. Д.Флетчер (1588): «Впрочем, о последнем я и говорить не стану, потому что оно так грязно, что трудно найти приличное для него выражение». Можно продолжать, но и так понятно, что никакой вразумительной причины они этому не могут найти. Можно добраться и до наших дней, в которые иностранцы дошли уже до полного ступора по поводу русского мата.

Между тем, они как бы даже и не знают своих матерных слов, например англичане, до других народов я просто не захотел добираться. Я их им напомню: fuck – ебаться, cunt – пизда, cocksucher – хуесос, motherfucker – ебарь матери или в русском понимании «еб твою мать». Достаточно? С лихвой. Только одного слова из этого набора хватит, чтобы составить полновесный диалог наподобие того, что я приводил немного выше из русской шахтерской жизни. А полным комплектом, особенно, употребляя слова motherfucker end cocksucher, можно получить насыщенную палитру аналога русской матерщины, во всем многообразии полученных из нее оттенков «художественного» русского мата.

Другое дело, что англичане без самой крайней необходимости не используют эти слова, почем зря, и без перерыва, не заменяют матом обычную человеческую речь. Здесь я должен привести слова Владимира Сорокина из его романа «Голубое сало»: «Мат – неосознанная реакция населения России на змия трехглавого по имени «самодержавие – православие – община». Это вербальный языческий бунт русского коллективного бессознательного, запретный магический язык, хранящий дохристианские сексуальные порывы, многовековая реакция на подавление индивидуального эротизма православной общиной. <…> Литератор, обходящийся без мата, равносилен пианисту, отрезавшему себе один из пальцев». <…> Это просто позор – сотни мужиков живут в десятках великих российских романов, пьют, дерутся, работают, воюют – и ни один, ни разу не матюгнулся!»

Все в этой фразе – чушь несусветная, тем более на фоне этой чуши выигрывает «змий трехглавый». Но сам автор, написавший эти слова, о «змие трехглавом», всю их глубину не понимает. Потому и смазал их дальнейшими рассуждениями. Потому Сорокин и заставляет корифеев пера, интуитивно, по Богом данному таланту, избегающих мата в своих сочинениях, совершенно напрасно включить мат в свои бессмертные книги.

Во–первых, спрошу автора, не откладывая в долгий ящик: Это почему же, например, англичане не перемежают свою речь матом на 80 процентов? Разве у них нет «индивидуального эротизма»? Разве католичество и протестантизм не родные сестры православия? Разве они «не подавляют индивидуальный эротизм»? Конечно, православие – самая одиозная религия из всего христианства, и я неоднократно это доказывал в своих работах. Но оно одиозно не к проявлению индивидуального эротизма, как раз в этом случае все христианские разновидности – как конфетки с конвейера. Христианство одиозно по отношению к человеку вообще, не буду останавливаться подробно из–за недостатка места, смотрите другие мои работы. Но в отношении индивидуального эротизма православие и англиканство – близнецы–братья. Почему же англичане не матерятся? Они же должны материться тоже согласно Сорокину.

Во–вторых, это почему же «вербальный языческий бунт», «запретный магический язык, хранящий дохристианские сексуальные порывы» приватизировали только русские, словно это знаменитый русский «нос на широком основании»? Это почему же то же самое не сделали англичане? Они же должны были по Сорокину сделать то же самое, притом еще раньше русских. Но они же не сделали этого. Хотя кто же у них отнимет «дохристианские сексуальные порывы»?

Вот поэтому Сорокин и не понимает своих же собственных слов о трехглавом Змее–горыныче. Придется объяснять. Я, может быть, и сам бы объяснил, но лучше предоставить слово англичанину Д. Флетчеру, прямо в конец 16 века (1588): «Царем простой народ подвержен такому грабежу и такими поборами от дворян …, что …многие деревни и города, в полмили, или целую милю длины, совершенно пустые, народ весь разбежался от дурного с ним обращения и насилия. …по дороге к Москве, между Вологдою и Ярославлем (немногим более ста английских миль) встречается, по крайней мере, до пятидесяти деревень, совершенно оставленные, так что в них нет ни одного жителя. <…> Чрезвычайные притеснения, которым подвержены бедные простолюдины, лишают их вовсе бодрости заниматься своими промыслами, ибо чем кто из них зажиточнее, тем в большей находится опасности не только лишиться своего имущества, но и самой жизни». «…как они пугаются, когда кто–то из бояр или дворян узнает о товаре, который они намереваются продать. <…> Вот почему народ (хотя вообще способный переносить всякие труды) предается лени и пьянству, не заботясь ни о чем более, кроме дневного пропитания. <…> Закон, обязывающий каждого оставаться в том состоянии и звании, в каком жили его предки, весьма хорошо придуман для того, чтобы содержать подданных в рабстве. И так сообразен с этим государством, что, он не способствует к укоренению какой–либо добродетели или какого–либо особенного или замечательного качества. Никто не может ожидать награды или повышения, к которым бы мог стремиться, или же заботиться об улучшении своего состояния, а, напротив, подвергнет себя тем большей опасности, чем более будет отличаться превосходными или благородными качествами».

Я. Ульфельд, посол (1578), за десять лет до Флетчера едет по Руси и наблюдает: «…дома совсем разоренные и непокрытые, ибо нигде во всей России не видели хозяина, на всех местах, в которых мы въезжали во двор, домы были пустые, и людей и скота не было в них, так что едва поверить мог я, чтоб нашлось какое государство не разоренное неприятелем, которое в больший беспорядок приведено было, нежели сие государство».

Если этого объяснения мало, то Г. Котошихин через 76 лет (1664) добавляет: «…и дом, и животы, и вотчины возьмут на царя и продадут, кто хочет купить. А ежели торговый человек и крестьянин построится добрым самым обычаем, и на него положат на всякий год подати больше». Мало? Вот А. Олеарий (1634, 1636, 1643 в Москве): «Если иметь в виду, что общее отличие закономерного правления от тиранического заключается в том, что в первом из них соблюдается благополучие подданных, а во втором личная выгода государя, то русское управление должно считаться находящимся в близком родстве с тираническим».

Еще мало? Тогда вот Ю. Крижанич: «Из–за людоедских законов все европейские народы в один голос называют это преславное царство тиранским. И, кроме того, говорят, что тиранство здесь – не обычное, а наибольшее. <…> И несомненно, что если бы у самого немецкого или у какого–либо иного народа было такое крутое правление, то и их нравы были бы такими же, как у нас, и еще худшими. И я недаром говорю худшими, ибо они превосходят нас умом и хитростью, а тот, чей ум острее, может придумать больше преступлений и обманов. Из–за этого возникли у этого народа столь премерзкие нравы, что иные народы считают русских обманщиками, изменниками, беспощадными грабителями и убийцами, сквернословами и неряхами. А откуда это идет? От того, что всякое место полно кабаков, и монополий, и запретов, и откупщиков, и целовальников, и выемщиков, и таможенников, и тайных доносчиков. Так что люди повсюду и везде связаны и ничего не могут сделать по своей воле, и не могут свободно пользоваться тем, что добыто их трудом и потом. Но все они должны делать и торговать тайно и молча, со страхом и с трепетом, и обманом и должны укрываться от этих многочисленных слуг, и грабителей, и злодеев, или, – вернее – палачей. А сами эти целовальники и мучители крестьян (выделено – мной), не получая достаточной платы, не могут поступать по справедливости, но нужда заставляет их искать корысти и брать подарки от воров».

Прерву на минуту цитату, чтоб сообщить вам, что Крижанич уже пишет не только о своем времени, но и пророчит наше время, 2002 год? Все без исключения наши многие полицейские ведомства описывает.

«Так, люди, привыкнув все делать скрытно и по–воровски, со страхом и обманом, забывают о всякой чести, лишаются ратной храбрости и становятся грубыми, неучтивыми и неряшливыми. Они не умеют ценить чести и не знают различия между людьми, а с первых же слов обычно, спрашивают у всякого незнакомого человека: «Имеешь ли ты жену?» А второй вопрос: «Какое ты получаешь царское жалованье, сколько у тебя добра, богат ли ты?» Не стыдятся, если их видят голыми в бане. А если им нужна будет чья–нибудь милость, то сами себя гадко позорят, и унижают, и умоляют, и бьют челом до пола вплоть до омерзения. <…> Крутое правление причина того, что Русь редко населена и малолюдна. Могло бы на Руси жить вдвое больше людей, чем их живет сейчас, если бы правление было помягче».

Для комплекта приведу еще слова Т. Смита (1604), он ведь тоже не матерился по–английски: «…живя под властью такого правительства, эти люди безразлично относятся к чувствам разрозненности и единения, необходимости и желания, надежды и страха, так что они всего менее заботятся о том, кто управляет ими. Хотя во всякой другой, более образованной стране с ними справились бы без затруднения. Но здесь каждый подданный может опасаться, что ему отрежут язык, если он будет все высказывать, отрежут уши, если он будет все слышать, и, наконец, он будет лишен жизни, если, во что–либо уверовав, вздумает выступить на защиту своих убеждений».

Смит за 400 лет до сегодняшнего дня до изумления точно спрогнозировал наше сегодняшнее равнодушие на выборах тех, «кто управляет нами». Но он же не Нострадамус? Это всего лишь означает, что по большому счету в нашей стране ничего не изменилось. Мне даже лень писать о сегодняшнем дне, почитайте Александра Минкина про современные выборы. Вдобавок вспомните судьбу НТВ и ТВ–6. И хотя уши сегодня не режут, но лучше бы резали, ибо по сравнению с долгими, жесточайшими, нечеловеческими побоями «бойцами» всяких там ОМОНов, СОБРов и так далее, о которых не устают писать газеты, это было бы менее мучительно.

Не удержусь и напомню о «мудром» нашем президенте, который с совершенно невозмутимым видом говорит такие банальности каждый день, что выть хочется. А «официальные слушатели в ящике» с таким восторгом их воспринимают, что просто плюнуть хочется, но не доплюнешь, экран самому же чистить придется. А потом возвращусь уж к прерванному на самом интересном месте языкознанию. Итак, вся страна видит, сколько беспризорных детей вокруг, и думает, не мои, хотя у некоторых сердце и обливается кровью. И тут «мудрец» появляется на экране и заостряет наше внимание на этой проблеме, и дает в нашем присутствии «команду» своим идиотам, а те, тупицы, хором: будет сделано! Будто без этих слов «мудреца» они, идиоты, не догадались сами, что что–то надо делать. И сам «мудрец» хотя бы постеснялся говорить это из «ящика» нам, рабам своим, а вызвал бы своих идиотов тайком, и на ухо так бы гаркнул, чтобы у них искры из глаз посыпались или барабанные перепонки полопались. А мы бы последствия и сами увидели, только на улицах и вокзалах, а не в телевизоре. И не надо было в телевизоре пялиться. Зачем он пялится? За дураков нас держит. «Пиарствует» перед людьми без надежды, но со страхом. Перед людьми, безразлично относящимися к чувствам разрозненности и единения, необходимости и желания. Перед людьми, менее всего заботящимися проблемой, кто же ими управляет?

Господи, неужели непонятно? Он же это совсем не для нас с вами пиарствует, это же напрямик предназначено для цитирования и показа по «ящикам» иностранных средств массовой информации. И даже не он сам об этом догадался. Это же его Глеб Павловский попросил попозировать. Этот «иуда на заработках» в серебряниках нас прекрасно знает, и не стал бы суетиться ради нас.

Возвращаюсь к «языкознанию». Я, наверное, с полчаса матерился, без перерыва и повторений матерных опусов. Ни одного не сказал дважды. Но «осударь» же появляется на экране каждый божий день, притом почти круглосуточно, с перерывами не более трех часов. И каждый божий день изрекает нам точно такие же банальности. Абсолютно по всем аспектам нашей жизни, в том числе по пенсиям, которые бы лучше оставить в руках государства, а не в руках тех, кто бы мог их довести до прожиточного минимума. Как же мы отвыкнем материться?

Предлагаю очень простой эксперимент. Выбрать самую матерщинную деревню из всей матерщинной России и зафиксировать на магнитофон сегодняшнее состояние дел с матом. И попросить Запад устроить в этой нашей деревне жизнь лет на 20 по западным стандартам, включая законодательство, полицию и суд. Они сделают, это для них недорого станет. Больше ничего не надо менять, даже оставить на месте самых записных матерщинников. А потом, через двадцать лет, когда старики–матерщинники вымрут, а молодое поколение вырастет, пусть включат магнитофон вновь. Голову даю на отсечение, мата магнитофон зафиксирует меньше, чем в Англии. Появятся и «побочные» эффекты: жители этой экспериментальной деревни станут пить водку не больше, чем самая «пьющая» на Западе Скандинавия, а голосовать на выборах всех ветвей власти станут гораздо умнее и ответственнее.

Можно спрогнозировать и еще один «побочный» эффект. Это попробовать дать возможность 200 российским народам самоопределиться. Но прежде надо самых трезвых представителей этих народов, пусть и матерщинников, свозить в упомянутую деревню на экскурсию, притом дважды: в начале и конце эксперимента.

Вот почему слова Сорокина в чистом виде, без продолжения: «Мат – неосознанная реакция населения России на змия трехглавого по имени «самодержавие – православие – община», мне так понравились.

Не забудьте, что полковник КГБ, которого бы за одно крестное знамение, даже под собственным одеялом, поперли бы из «конторы» еще десять лет назад как нашкодившего щенка, ныне без крестного знамения перестал появляться на экране. Вот что такое «православие» от трехглавого Змея–горыныча. О самодержавии – из 16–17 веков достаточно, оно и сегодня в точности такое же. А об «общине» читайте в других моих работах. Здесь уже для этого места не осталось. А в двух словах не расскажешь.

После Иисуса

3.1. Смерть Иисуса

Распятие Христа, если отбросить сказочность, а основываться на здравом смысле, могла произойти по нескольким причинам, главная из которых изобретение инструмента повиновения многих немногим, который я рассмотрел выше, а здесь лишь скажу, что это смещение понятий. Вернее, замещение одного понятия другим. Еще вернее, попытка совмещения двух антагонистических понятий. Второзаконие Моисея как бы говорило: щи и мухи – отдельно, а не в одной тарелке. Тогда как «Первозаконие» предпочитало их вместе, что не могло не вызвать чувства брезгливости и потерю аппетита. Народ без аппетита – слабый народ и с ним можно делать все, что захочешь.

Изобретя дополнительный инструмент владения миром как бы для «племени торговцев» и по их поручению, Иисус по зрелым размышлениям, которыми особенно отличались торговцы, конкурируя друг с другом в «узком месте», решил воспользоваться этим инструментом лично для себя, а не для своего племени. А племя это, даже скорее, целый ряд родственных племен, никогда не имело общего царя, если не считать библейские сказки про иудейских и израильских царей. Эти племена всегда имели лидера, фюрера, гения, пред умом, а не титулом которого преклонялись. Хоть Соломон, хоть Моисей – такой лидер, роль которого нынче безуспешно пытается играть как на сцене Муамар Каддафи, не занимая официально никаких государственных постов. Но Каддафи играет, а Христос, Соломон и Моисей – действительные лидеры. Таким лидером у китайцев был Ден Сяопин, когда отошел от реальной власти, но не Мао Дзедун, никогда не выпускавший из рук вожжей, или Сталин. Лидер – это величайшее уважение и послушание из–за уважения, а не из–за КГБ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю