Текст книги "Радж Сингх"
Автор книги: Бонкимчондро Чоттопаддхай
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Глава вторая
Пламя жжет падишаха все мучительней
Наутро Аурангзеб приказал войскам выступать. Громадное войско – чатурангини{87}87
Чатурангини – войско пандавов, о котором рассказывается в «Махабхарате» и которое состояло из четырех частей, – слонов, колесниц, конницы и пехоты.
[Закрыть] с артиллерией в придачу – быстро двинулось к выходу из ущелья. Всех томили голод и жажда – в надежде найти при выходе из ущелья еду и воду воины поломали ряды и бросились вперед. Аурангзеб подогревал себя огнем собственного гнева, мечтая, как он освободит Удипури и Зеб-ун-нису и обратит Удайпур в пепел. Он потерял самообладание. Могольские воины добежали до выхода из ущелья и увидели, что их ожидает гибель. Выход был заперт. Ночью раджпуты срубили вековые деревья по склонам гор и свалили их в ущелье. Образовавшийся лесной завал наглухо закрыл выход. Здесь не смог бы пролезть и шакал, не говоря уже о слонах, конях или пехоте.
По могольской армии пронесся стон – даже каменное сердце Аурангзеба дрогнуло, когда он услышал плач женщин.
Команда по расчистке пути обычно находилась впереди, но поскольку армии пришлось войти в ущелье в обратном порядке, она оказалась позади. Прежде всего Аурангзеб приказал вывести команду вперед. Но на это требовалось время. Если ждать прихода саперов, возможно, придется попоститься еще один день. Аурангзеб приказал, чтобы пехотинцы и все, кто может, взобрались на завал и принялись растаскивать деревья. В помощь им он выделил слонов. К завалу были посланы тысячи солдат и сотни слонов.
Но стоило им собраться у подножья завала, как с горных вершин на них посыпались крупные камни подобно граду, который бывает во время бури в месяце фальгун{88}88
Фальгун – месяц бенгальского календаря, соответствует февралю – марту.
[Закрыть]. Камни дробили пехотинцам руки, ноги, головы, бока, грудь; некоторые были раздавлены в лепешку. Камни пробивали слонам головы, ломали им бивни, перебивали хребты, ребра. Слоны с громким ревом бросились в бегство, топча солдат, напугав и расстроив всю армию Аурангзеба. Подняв глаза, все в страхе увидели, что в горах рядами, как муравьи, выстроились тысячи раджпутских воинов. Уцелевшие от каменного града погибли от раджпутских пуль. Воины Аурангзеба не смогли продержаться перед завалом и минуты.
Узнав о неудаче, Аурангзеб гневно набросился на своих военачальников и снова приказал расчистить завал. С криками «Дин! Дин!» моголы снова побежали к завалу, и снова град пуль и камней поверг их на землю, как ураганный ветер сгибает сахарный тростник. Моголы много раз шли на штурм, но им так и не удалось разобрать завал.
Тогда отчаявшийся Аурангзеб приказал войскам повернуть назад. Солдаты были измучены голодом и жаждой, сам Аурангзеб и его жены впервые в жизни испытывали подобные муки. Но другого выхода не было – на отвесные скалы не взберешься. Ничего не поделаешь – приходилось возвращаться.
После полудня Аурангзеб со своими войсками приблизился к тому месту, где они вошли в ущелье, и увидел, что сама смерть ждет его прихода. Вход в ущелье тоже был завален непреодолимой горой вековых деревьев. А в горах по-прежнему в стройном порядке стояли раджпутские войска.
Необходимо было найти какой-нибудь выход, иначе войска ожидала неизбежная гибель. Призвав к себе всех своих военачальников, Аурангзеб лестью, просьбами, словами ободрения и угрозами уговорил их пойти на все для того, чтобы расчистить путь. Военачальники со своими солдатами бросились на штурм завала. На этот раз им было легче, потому что теперь саперная команда находилась впереди. Презирая смерть, моголы принялись рубить и растаскивать деревья. Но это продолжалось недолго. Их затопил железный и каменный дождь, подобно тому как ливень в месяце бхадро{89}89
Бхадро – месяц бенгальского календаря, соответствует августу – сентябрю, приходится на сезон дождей.
[Закрыть] заливает рисовые поля.
Но несчастья на этом не кончились, по другую сторону завала, у подножия горы стоял лагерь Радж Сингха. Предусмотрев возвращение моголов, он поставил пушки перед выходом из ущелья.
Грянул залп. Пробив сваленные деревья, ядра Радж Сингха понеслись на моголов, повергая на землю слонов, коней, воинов, военачальников. Могольское войско бросилось назад, в ущелье, притаилось там, как змея, которая, в страхе перед огнем, сворачивается кольцом и прячется среди камней. Падишах снял с головы усыпанный алмазами белый тюрбан и, отбросив его в сторону, склонил колени и посыпал волосы пеплом. Делийский падишах вместе со своими войсками попался в ловушку раджпутов. Жизнь его была бы на некоторое время спасена, если бы у него был хотя бы мышиный запас продовольствия.
И тогда, вспомнив о спасительнице – маленькой раджпутской женщине, повелитель Индии выпустил на волю ее голубя.
Глава третья
Огонь начинает припекать Удипури
Доставив куда следовало Удипури и Зеб-ун-нису, Нирмал пришла к махарани Чанчал-кумари и совершила пронам. Выслушав ее подробный рассказ, Чанчал-кумари послала за Удипури. Когда та явилась, Чанчал-кумари усадила ее, а сама встала в знак почтения. Удипури вошла к ней с видом печальным и смиренным, но, увидев, что Чанчал-кумари к ней почтительна, решила, что жалкая индусская девчонка заискивает перед ней.
– Вы ищете смерти от рук моголов? – спросила она.
– Мы не ищем смерти от их рук, – усмехнулась Чанчал-кумари. – Падишах пришел сюда в надежде подарить нам смерть. Он забыл, что мы, индусы, не принимаем даров от иноверцев.
– Феодалы Удайпура из поколения в поколение принимали дар смерти от мусульман, – презрительно заметила Удипури. – Не только от султана Алауддина, предки Радж Сингха принимали этот дар от могольского падишаха Акбара и от его внука.
– Госпожа, – воскликнула Чанчал-кумари. – Вы забываете, что мы принимали смерть не как дар, а в долг. Этот долг Акбару заплатил Пратап Сингх. А мы собираемся расплатиться с вашим мужем. Я позвала вас, чтобы уплатить первую долю. Мой кальян погас. Будьте добры, набейте мне трубку.
– Если бы жена падишаха по достоинству оценила ту любезность, которую проявила по отношению к ней Чанчал-кумари, то ей, возможно, не пришлось бы испытать подобное унижение. Но своими дерзкими словами она уязвила гордость вспыльчивой Чанчал-кумари, и ей пришлось пожинать плоды собственного поведения. Когда она услышала приказание набить трубку, ей вспомнилось письмо Чанчал-кумари, она похолодела, но ответила с привычным высокомерием:
– Жены падишаха не набивают трубок!
– Ты не набивала трубок, когда была женой падишаха, – возразила Чанчал-кумари, – но теперь ты моя служанка, и ты набьешь мне трубку. Это мой приказ.
Удипури разрыдалась – не от горя, а от злости.
– Ты настолько дерзка, что смеешь приказывать жене падишаха Аламгира набивать трубку?! – воскликнула она.
– Я надеюсь, что завтра самому падишаху Аламгиру придется набивать трубку для махараны, – отвечала Чанчал-кумари. – Ты научишь его, если он не знает, как это делается. Поэтому овладей сначала сама этим искусством.
– Заставьте ее набить трубку, – приказала служанке Чанчал-кумари.
Удипури не двинулась с места.
– Подними трубку, – сказала ей служанка. Удипури продолжала сидеть. Служанка взяла ее за руку, чтобы заставить ее подняться. Дрожа от страха и досады, любимая жена шахиншаха поднялась, чтобы взять кальян. Но она не успела сделать и одного шага, как по всему ее телу пробежала дрожь, и она без чувств опустилась на каменный пол. Служанка еле успела ее поддержать.
По приказу Чанчал-кумари служанки отнесли Удипури в роскошный паланкин, в котором для нее было приготовлено великолепное ложе. Они стали хлопотать над ней. Вскоре к Удипури вернулось сознание. Чанчал-кумари приказала всем относиться к ней с должным почтением. Нирмал должна была позаботиться о том, чтобы за ней ухаживали не хуже, чем за самой Чанчал-кумари.
– Все будет исполнено, – сказала Нирмал. – Но этого ей будет недостаточно.
– Что же ей еще нужно?
– То, чего в столице не достанешь.
– Ах, вино? Если она попросит, дайте ей.
Удипури осталась довольна уходом. Но когда наступил определенный час, Удипури позвала Нирмал И взмолилась:
– Имли-бегум, прикажи принести вина.
– Сейчас, – сказала Нирмал и тайно сообщила о ее просьбе придворному медику. Тот послал лекарство, посоветовав влить его в шербет и дать под видом вина. Нирмал так и велела сделать. Удипури выпила этот напиток, и он ей очень понравился.
– Какое чудесное вино, – сказала она.
Вскоре Удипури опьянела и погрузилась в глубокий сон.
Глава четвертая
Пламя начинает жечь Зеб-ун-нису
Зеб-ун-ниса пребывала в одиночестве. Ей прислуживали несколько служанок. Нирмал не раз приходила узнать, как она себя чувствует. Весть о несчастье, постигшем Удипури, дошла до Зеб-ун-нисы, и она задумалась о собственной судьбе.
Когда по зову Чанчал-кумари она появилась перед ней, ее лицо не выражало ни смирения, ни гордости. Но в душе она твердо решила, что ничем не унизит своего имени дочери падишаха Аламгира.
Чанчал-кумари встретила ее очень приветливо и, усадив на почетное место, завязала с ней непринужденную беседу. Зеб-ун-ниса так же вежливо ей отвечала. Никто из них ничем не проявил ненависти, которая их разделяла. После беседы Чанчал-кумари приказала окружить Зеб-ун-нису вниманием, соответствующим ее сану, и дала ей благовония и бетель.
– Махарани! – обратилась Зеб-ун-ниса, не подымаясь со своего места. – Могу ли я узнать, с какой Целью меня сюда привезли?
– Вам не говорили об этом? Вас привезли сюда по совету одного звездочета. Сегодня вы будете спать одна. Никто не причинит вам вреда – стражницы будут охранять вас. Звездочет предсказал, что сегодня ночью вам приснится необычайный сон. Прошу вас расскажите мне о нем, если предсказание сбудется.
Зеб-ун-ниса удалилась в глубоком раздумье. Благодаря заботам Нирмал пища, которую она вкушала, и ложе, на котором она почивала, были ничуть не хуже, чем в делийском гареме. Зеб-ун-ниса легла спать, но не могла заснуть. Исполняя приказание Чанчал-кумари, она осталась одна в своей спальне и не стала запирать двери. Зеб-ун-ниса боялась, что если она ослушается, Чанчал-кумари поступит с ней так же, как с Удипури. Но мысль, что ей придется в полном одиночестве провести всю ночь в незапертой спальне, тревожила ее. «Может быть, все это подстроено для того, чтобы тайно причинить мне какой-нибудь вред», – подумала она и решила, что будет бодрствовать всю ночь.
Однако она так измучилась за день, что, несмотря на это решение, сон мало-помалу стал одолевать ее. Человек, решивший не смыкать глаз, время от времени просыпается даже среди глубокого сна. Даже во власти сна он не забывает, что ему не следовало засыпать. Зеб-ун-ниса временами забывалась сном, но тут же вздрагивала и просыпалась. Просыпаясь, она вспоминала о своем положении. Дочь делийского падишаха – удайпурская пленница! Главная героиня на сцене могольской империи, полная луна на небе падишахской власти, самое прекрасное украшение Павлиньего трона, правая рука того, кто властвует повсюду от Кабула до Виджайпура и Голконды, сегодня в плену у дочери мелкого феодала; она попалась как мышь в мышеловку в горных ущельях Удайпура. Теперь она – грязная свинья в доме индусов, червь, оскверняющий своим прикосновением ноги индусских служанок! Не лучше ли смерть, чем такое положение? Конечно, лучше! Смерть, которой она наградила Мубарака, любимого, того, кто был для нее дороже жизни. То, что она дала Мубараку, – бесценно, достойна ли она такой смерти? Бедный Мубарак! Неужели его несравненная доблесть не устояла перед обыкновенным змеиным ядом? Неужели его прекрасное лицо посинело от укуса змеи? Неужели в Удайпуре нельзя отыскать змеи, которая покончила бы и с ней? Неужели женщина-змея не умрет от укуса настоящей змеи? Бедный Мубарак. О, если бы он появился сейчас перед ней со змеей, пусть бы ее ужалила эта змея!
С этими мыслями Зеб-ун-ниса открыла глаза, надеясь увидеть образ любимого. Перед ней стоял Мубарак во плоти и крови! Зеб-ун-ниса вскрикнула, снова закрыла глаза и потеряла сознание.
Глава пятая
Масло в огонь. Пламя разгорелось.
На следующий день, когда Зеб-ун-ниса встала с постели, ее нельзя было узнать. Она и так была худой и бледной, прозрачной, как облако; с первого взгляда можно было понять, что с ней что-то произошло.
Зеб-ун-ниса выглядела как женщина, поднявшаяся на погребальный костер, не сгоревшая, но опаленная его жаром. Она таяла на глазах.
С большой неохотой одевшись, она немного поела, только из чувства приличия, и отправилась к Удипури. Та сидела одна, перед ней стоял образ святой Марии и распятие. Удипури давно не вспоминала о Христе и богородице. Она постоянно носила с собой эти символы христианства, но вспомнила о них только теперь, в дни несчастья. Эти символы появились, как появляется старый зонтик бедняка в дождливые дни. Из глаз Удипури непрерывным потоком струились слезы. Капля за каплей омывали ее щеки, которые были белее, чем молоко. Заб-ун-ниса никогда еще не видела Удипури такой красивой Обычно ее несравненную красоту искажало выражение гордости, чувственности, ревности. Сейчас слезы смыли с ее лица все, что его портило, и ее красота раскрылась во всей полноте.
Удипури рассказала Зеб-ун-нисе о своих злоключениях.
– Я была рабыней, – воскликнула она, – меня продали как рабыню! Почему я не осталась ею! Зачем мне на долю выпало богатство!..
Взглянув на Зеб-ун-нису, она спросила:
– Что с тобой? Что-нибудь случилось? Над тобой надругался неверный?
Зеб-ун-ниса испустила тяжелый вздох:
– Что может сделать неверный? То, что со мной случилось, совершил аллах.
– Все, что происходит, – сказала Удипури, – совершается по его воле. Но скажи мне все-таки, что с тобой?
– Сейчас я не могу говорить об этом. Скажу только на смертном ложе.
– О, пусть бог покарает раджпутов за их злодеяния!
– Раджпуты здесь ни при чем.
После этих слов Зеб-ун-ниса умолкла. Удипури тоже больше ничего не сказала. Наконец Зеб-ун-ниса поднялась, собираясь идти к Чанчал-кумари.
– Зачем ты идешь? Она звала тебя? – спросила Удипури.
– Нет.
– Тогда не ходи к ней, как просительница. Ты ведь дочь падишаха.
– Мне самой очень нужно с ней повидаться.
– Если увидишь ее, спроси, за сколько золотых эти разбойники согласятся отпустить нас на свободу?
– Спрошу.
Зеб-ун-ниса вышла. Она попросила у Чанчал-кумари разрешения повидаться с ней. Чанчал-кумари приняла ее так же, как и накануне, справилась о ее здоровье.
– Ну, как, – спросила она под конец, – вам хорошо спалось?
– Нет, – ответила Зеб-ун-ниса. – Я исполнила ваш приказ, но не смогла заснуть от страха.
– И вы ничего не видели во сне?
– Во сне ничего не видела. Но видела нечто наяву.
– Плохое или хорошее?
– Трудно сказать. Во всяком случае, не хорошее. Но в связи с этим у меня есть к вам просьба.
– Говорите.
– Могу ли я снова увидеть то, что я видела.
– Я смогу ответить на этот вопрос, только поговорив с астрологом. Дней через пять-шесть я пошлю к нему человека.
– А сегодня к нему нельзя послать?
– К чему такая поспешность, дочь падишаха?
– Я согласна стать вашей рабыней, если вы сейчас сможете показать мне то, что я так стремлюсь увидеть.
– Странно. Что же это такое было? Зеб-ун-ниса не ответила. В глазах ее блеснули слезы. Но слезы не тронули Чанчал-кумари.
– Подождите несколько дней, – сказала она. – Я подумаю.
Тогда Зеб-ун-ниса забыла о пропасти, разделяющей индусов и мусульман. Нарушив запрет, она коснулась ложа, на котором сидела Чанчал-кумари, и, рухнув к ее ногам, как сорванная лиана, прижалась к ним лицом и оросила своими слезами, как роса лепестки лотоса.
– Спасите меня! – взмолилась она. – Я погибаю.
Чанчал-кумари приподняла ее с пола и усадила рядом с собой. Она тоже забыла о том, что они принадлежат к разной вере.
– О дочь падишаха! – сказала она. – Ложитесь спать так же, как и вчера с открытой дверью. Ваше страстное желание непременно исполнится.
Удипури с нетерпением ожидала возвращения Зеб-ун-нисы. Однако Зеб-ун-ниса так и не зашла к ней. Отчаявшись, Удипури сама отправилась к Чанчал-кумари.
Когда они встретились, она спросила Чанчал-кумари, за сколько золотых та согласится их отпустить.
– Если падишах разрушит в Индии все мечети, – отвечала Чанчал-кумари, – в том числе и Джумма Масджид в Дели, привезет сюда Павлиний трон и согласится выплачивать нам ежегодную дань, то тогда я смогу вас отпустить.
Удипури вспыхнула от гнева.
– Удивительная дерзость у невежественной девчонки, – сказала она.
С этими словами Удипури встала и хотела выйти.
– Куда ты уходишь без разрешения? – усмехнувшись, остановила ее Чанчал-кумари. – Ты забыла, что ты служанка невежественной девчонки.
Затем она приказала одной из своих служанок представить Удипури женам махараны как новую служанку, которая была куплена у работорговца братом Аурангзеба Дарой.
Обливаясь слезами, Удипури вышла вместе со служанкой, которая повела показать женам Радж Сингха любимую жену Аурангзеба.
– Махарани! – сказала Нирмал Чанчал-кумари. – Ты забыла про самое главное? Для чего ты привезла сюда Удипури? Ты помнишь предсказание звездочета?
– Я не забыла, – улыбнулась Чанчал-кумари. – Просто в тот день мне не хотелось мучить бегум – она была такой жалкой. Но Удипури сама делает все для того, чтобы заставить меня забыть про жалость.
Глава шестая
Дочь падишаха обратилась в пепел
Полночь, безмолвие, все погружено в сон. Дочь падишаха то лежала неподвижно, обливаясь слезами, то гневно металась, как тигрица, окруженная кольцом огня, то испуганно вздрагивала, как лань, пронзенная стрелой. Ночь была ненастная, то и дело налетали порывы сильного ветра, небо было затянуто тучами, горные вершины, видневшиеся через окно, окутаны тьмой. Только там, где находился лагерь раджпутов, сверкали многочисленные огоньки, напоминая то гроздья цветов в весенней роще, то брызги морской пены, то драгоценности на груди красавицы. Все остальное было погружено в глубокий мрак. Среди безмолвия, нарушаемого лишь свистом ветра, изредка раздавался зловещий стук, когда ружье падало из рук у задремавшего часового. Иногда гремел гром или стреляла пушка, и гулкое эхо катилось от вершины к вершине. В конюшнях дворца начинали тревожно ржать кони, в садах жалобно кричали испуганные олени.
«Это пушечный выстрел, – думала Зеб-ун-ниса, печально прислушиваясь к звукам ужасной ночи, – должно быть, это пушка моголов, другие пушки так не звучат. Наверно, выстрелила пушка моего отца – у него сотни таких пушек, – неужели среди них не найдется одной для моего сердца? Если бы я могла выжечь все горести огнем пушки, приложив грудь к ее жерлу! Вчера, восседая на слоне, я видела сотни тысяч воинов, слышала лязг бесчисленного оружия – почему я не попыталась с его помощью избавиться от своих мук? Я могла бы броситься слону под ноги, чтобы он раздавил меня. Почему я этого не сделала? Я так хочу умереть, почему я не могу решиться? И сейчас еще мое тело украшают многочисленные алмазы. Почему я не могу истолочь их в порошок и проглотить его, чтобы умереть? У меня в душе нет силы расстаться с жизнью.
В это время в открытую дверь ворвался сильный порыв ветра и задул все светильники. В наступившей темноте душу Зеб-ун-нисы охватил страх. «Почему я испугалась? – подумала она тут же. – Ведь я только что желала смерти! Чего бояться тому, кто мечтает умереть? Вчера я видела мертвеца и все же осталась в живых. Я знаю, что обязательно попаду в загробный мир. Но рая мне не видать. Я понимаю, что мне суждено попасть в ад, поэтому я так боюсь! До сих пор я ни во что не верила, не признавала ни ада, ни рая, не знала ни бога, ни веры. Знала одно только наслаждение. Аллах милосердный! Зачем ты наделил меня богатством? Оно отравило ядом мою жизнь. Поэтому я не признавала тебя. Я не знала, что в богатстве нет счастья, но ведь тебе-то это было известно! Зачем ты, зная все это, уготовил мне такое горе? Кому еще на долю выпало такое богатство, как мне? И кто так несчастен, как я?»
По ложу ползали муравьи или какие-то другие насекомые – ведь насекомым путь не заказан и на ложе, украшенное драгоценными камнями. Одно из них укусило Зеб-ун-нису. До сих пор даже бог любви мягко спускал тетиву, пронзая своими стрелами это нежное тело. От легкого укуса насекомого сразу выступила кровь. Зеб-ун-ниса застонала от боли. «Я плачу от укуса муравья, – мысленно усмехнувшись, подумала она. – Даже в минуту бескрайнего горя! Сама не могу вынести укуса муравья, а своего возлюбленного без колебания послала на мучительную смерть от укуса змеи! Мне нужен Мубарак или смерть от змеиного яда!»
Когда сердце человека сжимает отчаяние, когда человек долго сидит в одиночестве, погруженный в свои мучительные мысли, он часто, сам того не замечая, начинает говорить вслух. Так было и с Зеб-ун-нисой. Она словно закричала кому-то в эту ночь из окутанной мраком комнаты, заглушая своим голосом вой ветра:
– Мубарак или смерть от змеиного яда! Кто-то отозвался из тьмы:
– Так ты не умрешь, если обретешь Мубарака?
– Что это?! – Зеб-ун-ниса вскочила с постели как испуганная лань. – Что это? – воскликнула она. – Мне это не послышалось? Чей это голос?
– Чей? – отозвался голос;
– Разве есть голос у того, кто отправился в загробный мир? – воскликнула Зеб-ун-ниса. – Разве он не одна только тень? Как ты можешь приходить из рая и уходить обратно, Мубарак? Вчера ты показался мне, сегодня я услышала твой голос. Ты умер или жив? Может быть, Асируддин мне солгал? Но жив ты или мертв, не можешь ли ты на мгновение присесть на мое ложе? Если ты только призрак, я тебя не боюсь. Присядь.
– Зачем? – спросил голос.
– Я тебе скажу что-то, – грустно ответила Зеб-ун-ниса. – Скажу то, чего никогда не говорила.
Читателю можно-не объяснять, что это был Мубарак во плоти и крови. Он присел на ложе возле Зеб-ун-нисы. Рука его прикоснулась к руке Зеб-ун-нисы. Все тело ее охватило блаженство и восторг, по щекам ее заструились слезы, подобные жемчужинам. Зеб-ун-ниса нежно сжала руку Мубарака.
– Ты не призрак, ты мой любимый. Что бы ты мне ни говорил, твои слова меня не обманут. Я твоя, и я не упущу тебя снова.
Внезапно Зеб-ун-ниса поднялась с ложа и упала к ногам Мубарака.
– Прости меня! – воскликнула она. – Гордость богатством свела меня с ума. Сегодня я поклялась с ним расстаться. Если ты простишь меня, я больше не вернусь в Дели. Скажи – ты жив?
– Я жив, – сказал Мубарак с тяжелым вздохом. – Один раджпут вытащил меня из могилы и вернул к жизни. Вместе с ним я приехал сюда.
Зеб-ун-ниса все еще обнимала его ноги, орошая их слезами. Мубарак взял ее за руки, чтобы поднять с пола, но Зеб-ун-ниса не поднялась.
– Пожалей меня, прости меня, – молила она.
– Я простил тебя, – сказал Мубарак. – Я не пришел бы к тебе, если бы не простил.
– Если ты пришел, если ты простил, тогда не отвергай меня. Если хочешь, брось меня к змеям, а не хочешь, я сделаю все, что ты скажешь. Не покидай меня. Клянусь тебе, что больше не вернусь в Дели и не пойду в гарем падишаха Аламгира. Я не хочу выйти замуж за шахского сына. Я пойду за тобой.
Мубарак обо всем забыл, забыл жгучую боль змеиного укуса, забыл о своем желании умереть, забыл Да-ДариюЗабыл лишенные даже тени искреннего чувства невыносимые речи прежней Зеб-ун-нисы. В глазах его осталась только ее неповторимая красота, в ушах его звучал ее жалобный голос, полный любви. Сердце его растаяло, когда он увидел, что высокомерие Зеб-ун-нисы обратилось в прах.
– Так ты согласна стать женой бедняка? – спросил он.
– Неужели меня ждет такое счастье? – со слезами на глазах воскликнула Зеб-ун-ниса.
Дочь падишаха больше не была принцессой, осталась только женщина.
– Тогда без страха и сомнения ступай со мной, – ответил Мубарак.
При нем было огниво и кремень. Мубарак высек огонь, зажег фонарь и вышел наружу. Зеб-ун-ниса послушно оделась. Когда она была готова, Мубарак взял ее за руку и повел за собой. Снаружи его ожидали стражницы. По знаку Мубарака они последовали за ними. По пути Мубарак объяснил Зеб-ун-нисе, что мужчине, тем более мусульманину, путь на женскую половину княжеского дворца закрыт, поэтому ему пришлось проникнуть к ней под покровом ночи. Это удалось ему только благодаря милости махарани, она послала ему в помощь своих стражниц. Им придется пройти пешком до ворот. Там их ожидает конь для Мубарака и паланкин для Зеб-ун-нисы.
В сопровождении стражниц они вышли за ворота. Мубарак сел на коня, а Зеб-ун-ниса заняла свое место в паланкине. В те времена в Удайпуре была небольшая колония мусульман, занимавшихся торговлей и ремеслами. С разрешения махараны они построили на окраине города маленькую мечеть. Мулла оказался в мечети, нашлись и свидетели. С их помощью Мубарак и Зеб-ун-ниса стали мужем и женой.
После обряда Мубарак сказал:
– Теперь я должен вернуть тебя туда, откуда взял, потому что ты все еще пленница махараны. Но я надеюсь, что скоро ты получишь свободу.
И Мубарак снова отвез Зеб-ун-нису в ее спальню.