355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Блейк Пирс » Девушка: В одиночку » Текст книги (страница 4)
Девушка: В одиночку
  • Текст добавлен: 18 сентября 2021, 22:01

Текст книги "Девушка: В одиночку"


Автор книги: Блейк Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 6

Наступил новый день, но для Мии Рипли он ощущался как продолжение предыдущего. В последнее время такое случалось часто: дни сливались в годы, и иногда, просыпаясь, она не помнила, была ли она все еще замужем или нет. После того, как блаженное чувство утреннего неведения улетучивалось, на нее снова и снова обрушивалась реальность. Замужество в прошлом; теперь все ее мысли переполняют мрачные подробности федеральных преступлений.

Обезглавленный, подвешенный труп. Маска из кожи. Убийство, совершенное по мотивам одного небезызвестного убийцы. Просто еще один день.

Она так долго работала в ФБР, что могла беспристрастно осматривать места преступлений. Первые несколько лет на работе были похожи на игру в «а что если». Что если бы его жертвой стала моя дочь? Что если бы кто-то еще был в магазине, когда убийца вошел туда? Что если бы у нее было оружие под прилавком? В конце концов, на смену всем «что если» пришло принятие.

Мия взяла такси до дома Гарри Хартвелла, брата Кристин Хартвелл. Сложно было найти задачу, которая бы вселяла в нее такой ужас, как необходимость посещения родственников покойного. Ее гуманизм, или скорее выученная способность его подавлять, не помогали Мии, когда ей приходилось сидеть рядом с людьми, помогая им осмыслить потерю любимого человека. И это было куда сложнее, когда обстоятельства смерти включали расчленение и содранную кожу.

По дороге Мия обдумывала теорию Эллы. Хотя она была впечатлена тем, как быстро Элла соединила точки, но этого было достаточно лишь для того, чтобы определить образ действия убийцы. Это не объясняло мотив, и у них также не было никаких зацепок.

Дом Гарри был совсем не похож на шикарные владения в прибрежной части города. Вдалеке блестело центральное городское озеро, отражая солнечные лучи, но район, в котором жил Гарри, по праву мог считаться трущобами. Такси тряслось, проезжая по грунтовой дороге, которая вела к ряду частных домов. Все они были небольшими и неухоженными, а некоторые – и вовсе заброшенными, судя по разросшемуся плющу, медленно покрывающему их фасады. Дом Гарри был одним из последних в ряду.

Мия вышла из такси и поднялась по ступенькам на его белую веранду. Прежде чем она успела постучать в дверь, кто-то открыл ее с другой стороны.

– Полиция? – спросил мужчина.

Он был тучным, с невинными глазами и длинной бородой. Мия предположила бы, что он байкер, если бы не синий Форд 2009 года на его подъездной дорожке. Надпись на футболке здоровяка гордо гласила: «ЧЕМ СТАРШЕ Я СТАНОВЛЮСЬ, ТЕМ ЛУЧШЕ Я БЫЛ РАНЬШЕ».

– Почти, – сказала Мия. – Вы Гарри?

– Да, это я, – ответил мужчина.

Мия сразу же заметила на его лице скорбь, хотя он изо всех сил старался ее скрыть. Мужчина выглядел ослабленным и бледным, а голос его был охрипшим – Мия распознала эти явные признаки того, что он пытался справиться с горем.

– Я агент Мия Рипли, ФБР. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?

Он покачал головой:

– Нет, проходите, пожалуйста.

Мия вошла в удивительно ухоженную прихожую. Из другой комнаты послышался лай маленького терьера, который был то ли рад, то ли испуган.

– Извините за Локи. У нас не часто бывают гости, – сказал мужчина.

– Не стоит извиняться. Мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах.

Гостиная Гарри представляла собой идеальный квадрат. Коричневый диван у стены, телевизор в углу и ни одного стула. Комната для одного.

– Садитесь, пожалуйста, – сказал Гарри, указывая на диван.

Для себя он принес стул из кухни.

– Спасибо, – сказала Мия.

Она достала свой блокнот и открыла новую страницу. Сначала нужно было пройти через самую неловкую часть разговора.

– Вам рассказали о том, что случилось? – спросила она.

– Да. То есть шериф рассказал мне в общих чертах, – сказал Гарри.

Его глаза были опухшими и красными, но он говорил сдержанно.

– Хотя мне показалось, что он решил не посвящать меня в некоторые детали.

– Для начала расскажите о ваших отношениях с Кристин, – Мия не хотела сразу перегружать Гарри вопиющими подробностями, опасаясь, что он может сорваться.

– Она была самой лучшей в мире сестрой, – улыбнулся мужчина. – Мы были довольно близки, я думаю. У нас с ней больше никого не было.

Мия внимательно следила за языком тела Гарри. Первым делом она всегда обращала внимание на стопы собеседника. Если они были направлены в сторону от нее, это часто указывало на желание собеседника сбежать. Во-вторых, она всегда смотрела на руки. Если кто-то хотел что-нибудь скрыть, он буквально выстраивал руками барьер между собой и человеком, задающим вопросы. Или же собеседник мог прикрывать рот, когда говорил, складывать руки на груди, закрывать лицо руками, отвечая на вопросы.

Пока что Гарри не проявил ни один из этих признаков. Был еще один, но Мия еще не дошла до этого.

– Пожалуйста, не сочтите это за подозрение, мистер Хартвелл, но вы можете подтвердить, где находились вчера между пятью и семью часами вечера?

– Я играл с друзьями в дартс. Они могут это подтвердить, – сказал он.

Гарри провел рукой по волосам, стараясь держаться. Мия заметила, как его глаза начали наполняться слезами.

– Спасибо. Что еще вы можете рассказать мне о Кристин? К ней хорошо относились? Был ли кто-то, кто мог желать ей зла?

– Нет, – уверенно ответил Гарри. – Здесь есть два типа женщин. Одни тусуются, а потом обнимаются с унитазом, а другие держат волосы своим подругам, когда те обнимаются с унитазом. Кристин принадлежит ко второму типу. Она – добрейшей души человек.

Это все, что было нужно Мии. Она была уверена, что Гарри непричастен. Еще одним важным звоночком было то, что опрашиваемый, особенно тот, который всеми силами пытался показать, как ему тяжело справиться с утратой, говорил о погибшем в прошедшем времени. В течение двадцати четырех часов их подсознание все еще не могло смириться с тем, что человека больше нет, поэтому они с большей вероятностью говорили о нем, как будто он все еще был жив. Мии не раз удавалось подловить подозреваемых с помощью этой нехитрой уловки.

– Ну, на самом деле я соврал, – продолжил Гарри. – Есть один человек. Возможно.

Мия достала ручку.

– Пожалуйста, расскажите все, что вам известно. Любая мелочь будет полезна.

– Ее бывший муж, – сказал Гарри.

Он встал и выпустил терьера из другой комнаты. Собака подбежала к ногам Мии и принялась активно обнюхивать ее. Удовлетворив свой интерес, пес прекратил лаять.

– Как его зовут? – спросила Мия.

– Рик Корнетт. Кристин вернула свою фамилию после развода. Это был тяжелый процесс. Мерзкий тип. Пьет, как ирландский моряк. Он издевался над Кристин, пока она не поумнела и не оставила его.

– Они разошлись не по обоюдному согласию?

– О, нет. Кристин однажды пришла домой и застала его с парочкой девиц с панели. Они начали ругаться, и он ударил ее. Мы с друзьями по дартсу в тот же вечер явились к нему и поставили на место.

– Это был последний раз, когда вы его видели?

– Лично я – да. Но Кристин пришлось пройти с ним через все прелести бракоразводного процесса. Бороться с ним за имущество и все такое. Но в итоге Кристин получила все. Ей достался в полное владение их магазин, а Рик остался ни с чем. Получил по заслугам.

– Как давно это было? – спросила Мия.

– Пару лет назад. В клубе, где мы играем в дартс, ходят слухи, что Рик после этого тронулся умом. Напивается до беспамятства. Их бизнес был для него всем.

Это была значимая зацепка. Учитывая то, как убийца переусердствовал на месте преступления, Мия подозревала, что Кристин мог убить кто-то, у кого с ней была личная вражда.

– Спасибо, Гарри. И последний вопрос. Кристин вообще когда-либо интересовалась серийными убийцами? Или чем-нибудь, связанным с документально-криминальным жанром?

– Серийными убийцами? О, боже, нет. Она самая брезгливая женщина в мире. А почему вы спрашиваете?

– К сожалению, я не могу раскрыть вам детали текущего расследования. Но это неважно, правда.

– Понял. Вот Рик – другое дело. Но это уже совсем другая история. Он в свое время разделал несколько тушек.

Мия снова достала блокнот.

– Что вы имеете в виду?

– Когда он работал в строительном магазине, дома он резал свиней, оленей и тому подобное. Он был заядлым охотником.


* * *

Элла вдруг поняла, почему копы так часто были на взводе. Стол, за которым она работала в местном участке, был чем-то наподобие экзаменационного в классе средней школы, а твердое кожаное кресло ощущалось, как кактус.

Окружавшие ее офицеры то и дело бросали на Эллу презрительные взгляды. Они собрались в кучу в другом конце офиса, время от времени поглядывая на новенькую. Каждые несколько минут они взрывались хохотом.

Теперь Элла понимала, почему они так колебались, прежде чем отправить в ФБР снимки с места преступления. Шериф Харрис был прав. Им не нравилась сама мысль о том, что кто-то другой будет заниматься их расследованием, а уж тем более молодая девушка. В мире правоохранительных органов царил патриархат. Так было всегда. И даже в наши дни, когда прогресс не стоит на месте, не было ни единого намека на то, что в ближайшем будущем ситуация изменится.

Элла чувствовала себя, словно на витрине, будто она была музейным экспонатом, на который все таращились. А тот факт, что Рипли недооценила ее теорию об Эде Гейне, заставил ее почувствовать себя одинокой и неуверенной в себе. У Эллы закружилась голова, но она сделала пару глубоких вдохов, чтобы сохранить равновесие. Как там говорил Буковски? «Реши, что ты хочешь этого больше, чем боишься».

Она хотела поймать убийцу. Возможно, ей предстоит долгий путь, но все путешествия начинаются с маленьких шагов.

– Вот, держите, дорогая, – послышался голос у Эллы за спиной.

Это был еще один офицер, молодой, возможно, около тридцати. И по-мальчишески красивый. Полная противоположность тем грубым мужланам с кризисом среднего возраста, которые столпились всего в паре футов от нее.

– Здесь все файлы, которые вы просили, – он положил их на стол перед ней.

– Спасибо за помощь, – сказала Элла.

– Должен сказать, что у нас бывают гости, но среди них редко попадаются такие прекрасные, как вы. Где вы остановились в Луизиане?

«Ох, черт. Этого сейчас еще не хватало», – подумала она.

Не могу сказать. Но я могу назвать вам несколько мест, где я не остановилась.

Хорошо, дорогая. Не нужно. Я просто пытался помочь. Я буду здесь, если вам что-нибудь понадобится.

Спасибо, не надо, – ответила Элла.

Она подумала, не была ли слишком груба, но ее тетя всегда говорила ей не ввязываться в интрижку с полицейским, солдатом или бродячим артистом. «Ты не можешь быть уверена в том, что они вернутся, когда выйдут за порог».

Элла открыла первый отчет и прочла его полностью. Шум в участке отвлекал, поэтому она достала свой iPod из сумки и вставила в уши наушники, включив на повторе саундтрек к фильму «Престиж». Ей нужно было что-то без слов.

Элла прочитала отчет по первой жертве. Ее звали Джулия Рейнольдс – семнадцатилетняя девушка, чье тело нашли в лесу Хайгейт Вуд неделю назад. Элла достала отчет о вскрытии и обнаружила, что причиной смерти было удушение, а это значило, что девушку расчленили уже после смерти.

Девушка была родом из города Лейк-Чарльз в Луизиане. Забив название в поиск, Элла обнаружила, что Лейк-Чарльз находится всего в нескольких милях от места, где нашли тело. Она продолжила читать отчет, пока не наткнулась на кое-что, привлекшее ее внимание.

Джулия Рейнольдс путешествовала автостопом в день исчезновения.

Подросток. Путешествия автостопом. Расчленение.

– Не может быть, – сказала Элла вслух, обнаружив новую зацепку.

Она подняла голову и увидела, как несколько офицеров пожирают ее взглядами. Элла вернулась к отчету, но была полностью погружена в собственные мысли. Она отложила материалы по первому делу и взялась за второе.

Вторую жертву звали Винни Баркер – восьмидесятиоднолетняя женщина, которая была убита всего через два дня после первой жертвы. В полицейском отчете значилось, что ее зарезали в кровати, пока она спала. Резаные раны были обнаружены на груди и животе вместе с глубокими порезами на горле.

Элла просмотрела полицейский отчет в поиске деталей. Ей в глаза бросились две вещи. Во-первых, из дома Винни украли множество вещей, чего не наблюдалось в первых двух случаях.

Но наиболее пугающим было то, что, когда жертву обнаружили, у нее на ноге был небольшой след от губной помады.

Кому-то другому это могло показаться несущественным. Этот след мог оказаться там по множеству причин.

Но Элла кое-что знала. Этот след не был простой случайностью.

Шестеренки закрутились. Да, жертвы были абсолютно разными. Выбор жертв был непоследовательным, но это не значило, что нельзя проследить взаимосвязь. Образ действий преступника менялся с каждым убийством, но что если замысел убийцы и заключался в том, чтобы каждый раз менять его?

Чем больше Элла думала об этом, тем больше все становилось на места. Агент Рипли ошибалась. Это было дело рук одного серийного убийцы, но преступник копировал преступления разных серийных убийц.

Джулия Рейнольдс. Путешествовала автостопом по стране, но была зарезана, расчленена и брошена в лесу. Это было подражание Эдмунду Кемперу, известному как «Убийца студентов», который убил десять человек в Калифорнии.

Винни Баркер. Многочисленные резаные раны, перерезанное горло, пока жертва лежала в постели, и ограбление. Здесь убийца подражал Ричарду Рамиресу, известному как «Ночной сталкер», который терроризировал жителей Лос-Анджелеса и Сан-Франциско в восьмидесятых. Во время одного из убийств он нарисовал пентаграмму помадой на ноге жертвы.

Все доказательства были перед ней. И последним был Эд Гейн. Преступник подражал не одному серийному убийце, он подражал им всем.

– Все в порядке? – послышался голос. – Я слышал, вы говорили сами с собой. Эта работа с ума вас сведет, если вы ей позволите.

Снова молодой офицер. Элла вынула наушники из ушей.

– Просто мысли вслух.

– Я могу чем-то помочь? Мы разбираемся в таких вещах, знаете ли? – он умостился на край стола, за которым сидела Элла.

У них за спиной послышались тяжелые шаги. Другой голос прервал их:

– Оставь свои штучки для кого-нибудь другого, Рик Эшли. Мисс Дарк более чем способна сама разобраться с этим.

Элла обернулась и увидела, что агент Рипли ждет ее. Офицер спрыгнул со стола и поднял ладони перед собой, показывая, что якобы сдается. Он ушел в комнату отдыха, захлопнув за собой дверь с большей силой, чем требовалось.

– Вы, должно быть, смутили его, – сказала Элла.

Вдруг ее небольшой выпад показался не таким уж и грубым.

– Да плевать. Ты столкнешься с кучей подобных парней, поэтому привыкай. То же самое касается и шайки импотентных старперов в углу.

Несколько старперов подняли головы. Элла старалась сдержать смех.

– В любом случае, не обращай на них внимания. Нам нужно допросить подозреваемого. Собирайся и пошли.

– Есть, – сказала Элла и взяла свою сумку.

– Нашла что-нибудь? – спросила агент Рипли.

– Да. Вы не поверите.

ГЛАВА 7

Элла сидела на пассажирском сидении, Рипли была за рулем. Несмотря на жесткий нрав, Мия вела аккуратно, как если бы бабушка везла внуков на занятие по футболу в воскресный полдень. Медленно, соблюдая все правила и не позволяя себе ехать на красный. Шериф Харрис выделил им автомобиль, чтобы они не рисковали с такси.

– Поверь мне, когда ты агент, лучше не попадаться на нарушении правил дорожного движения. Мы должны подавать пример. Кроме того, ничто так не выдает фригидную старую суку, как попытка быть главной на дороге.

Элла слушала вполуха. «Эдмунд Кемпер. Ричард Рамирес. Оба убийства полностью копируют их. Мы имеем дело с подражателем. Я уверена».

Полуденное движение постепенно набирало обороты, хотя в этом городе даже час пик показался бы спокойным, если сравнивать с ужасными пробками на дорогах Вашингтона.

– У второй жертвы, Уинни Баркер, даже нарисована пентаграмма на ноге. Это один из символов Рамиреса. Как это может быть простым совпадением?

Элла повернулась к Рипли, ожидая увидеть признак согласия. Хоть что-нибудь. Но Рипли сжала губы и прищурилась, устремив свой взгляд на дорогу.

– Разве не так?

– Хорошо подмечено, Дарк, и я сама бы не проследила эту связь, но все притянуто за уши.

– Притянуто за уши? Почему?

– Я вижу на этих снимках лишь смазанное красное пятно на ноге пожилой женщины. Я не вижу пентаграммы. Мы даже не знаем наверняка, что именно подозреваемый оставил этот след. Не говоря уже о том, что это может быть даже не след от помады. Это мог быть маркер или какая-то аномалия, связанная с сильной потерей крови. Мы не можем делать поспешные выводы.

Элла опешила. Она постучала пальцами о приборную панель Хонды. В воздухе повисло неловкое молчание. Ей вдруг захотелось включить радио, но она сдержалась и продолжила обдумывать комментарии Рипли.

– Но откуда у нее взялось пятно на лодыжке? Вероятно, кто-то его поставил. Пожилой женщине тяжело было бы туда дотянуться. Ей было за восемьдесят.

– Хочешь знать, что я думаю? Я думаю, что это цирковая метка.

– Что? – спросила Элла, не желая показаться дилетанткой, однако любопытство взяло над ней верх.

– Уинни Баркер ограбили, верно?

– Да.

– Банды преступников иногда в прямом смысле слова метят потенциальных жертв с помощью узнаваемых символов. Это берет начало со времен нечестных карнавальных работников, которые метили доверчивых людей мелом, чтобы другие работники сосредоточились на них. Это такой себе современный эквивалент. Я много раз видела подобное.

Элла задумалась. Она, несомненно, слышала о таких вещах раньше. Когда она стала обдумывать такую возможность, ее теория начала потихоньку ускользать от нее. Но Элла решила упорствовать.

– Но воры обычно не убивают, – сказала она.

– Справедливо, однако множество воров на самом деле закончили убийством. Возможно, преступник увлекся, а может, у него были личные счеты с жертвой. Уинни могла застать его за делом, а он не хотел оставлять свидетелей. Пока у нас не будет больше информации, мы ни в чем не можем быть уверены.

– Эдис прислал меня, потому что я отмечаю закономерности, – наконец сказала Элла. – Если бы не я, Гринвилльский душитель все еще был бы на свободе. Чтобы предвидеть будущее, нужно обратиться к прошлому.

Элла решила, что так просто не отступит.

– Ты знаешь, как часто убивают автостопщиков? Очень часто. А знаешь, скольких закалывают ножом? Даже больше. Даже если на ноге у Уинни и не цирковая метка, история знает много случаев, когда преступники оставляли знаки в виде звезд, кругов и других аляповатых узоров на месте преступления.

Элла отметила, что Рипли была права.

 – Признаю, твоя теория об Эде Гейне зацепила меня. Но ты хватаешься за соломинку. Пытаешься разглядеть закономерности там, где их нет. Это удел адептов теорий заговора, а не профессиональных детективов.

– Вы считаете, что это простое совпадение, что все три убийства, совершенные в течение одной недели, перекликаются с преступлениями небезызвестных серийных убийц? – спокойно спросила Элла.

Рипли вошла в крутой поворот и свернула на парковку трейлерного парка, заехав на грязную каменистую дорожку. Они резко остановились, когда по обе стороны от них возникли ряды трейлеров. Рипли наклонилась вперед и осмотрела территорию.

– Кажется, мы попали в гетто, – сказала она. – И, отвечая на твой вопрос, – да. Если внимательно рассмотреть любое убийство, можно найти какую-то связь с известным преступлением или серийным убийцей. Поножовщина, стрельба, удушение, отрезанные пилой конечности – все, что теоретически может произойти, уже происходило в прошлом. Связывание этих убийств с событиями, произошедшими десятки лет назад, не поможет нам найти преступника.

Элла прикусила губу, чтобы не сболтнуть лишнего, прежде чем она тщательно обдумает свой ответ. Агент Рипли была права, и, учитывая ее послужной список, она, несомненно, хорошо справлялась со своей работой. Но Эллу не покидало навязчивое подозрение, что у Рипли были свои причины оспаривать ее версии.

– А связь с Эдом Гейном? – спросила Элла. – Вы не думаете, что это подражатель?

– Он мог им вдохновляться. Но, если отбросить фильмы, подкасты и всю остальную сентиментальную чушь, правда в том, что подражатели встречаются чрезвычайно редко. За тридцать лет работы я только раз сталкивалась с подражателем.

Элла напрягла ум, пытаясь понять, кого имеет в виду агент Рипли. В голову пришло несколько подражателей, но ни один из них не был пойман ФБР.

– Кто это был? – спросила она.

– Это сейчас неважно, – ответила агент Рипли.

Она вышла из машины и резко закрыла дверь. Элла последовала за ней.

– Так, ты готова к расследованию? Или будешь думать о своих теориях, пока мы будем опрашивать подозреваемого?

– Я готова, – сказала Элла.

– Хорошо, тогда пошли. Нам нужен трейлер под номером тринадцать.

Они прошли мимо двух перевернутых мусорных баков. На одной стороне трейлера кто-то написал краской: «ЗДЕСЬ ЖИВУТ ЛЮДИ». Весь ряд трейлеров напротив номера тринадцать был полностью темным. Ни в одном окне не горел свет. Однако через два трейлера, в номере 17, раздражающе громко играла музыка. Элла подумала, что там вечеринка, хотя вечер едва наступил.

Агент Рипли постучала в дверь под номером тринадцать. Звук звонко срезонировал.

– Мистер Корнетт? Мы из ФБР. Откройте, пожалуйста.

Элла услышала возню внутри, а затем – внезапный удар. Стены были настолько тонкими, что их, наверное, можно было запросто пробить.

 – Что? – послышался грубый, сдавленный голос. – Что вам нужно?

– О, черт побери. Он в стельку пьян, – сказала агент Рипли.

– Откуда вы знаете? – спросила Элла.

Рипли повернулась к ней.

– Его голос идет из горла, а не из диафрагмы. Верный признак алкогольного опьянения. Не говоря уже о пустых банках в мусорной корзине.

– Ох. Четко подмечено.

– Мистер Корнетт, если вы не откроете, я боюсь, нам придется выбить эту дверь и арестовать вас. И думаю, это будет несложно.

– Да иду я, – прокричал мужчина.

Замок щелкнул, и дверь распахнулась.

– Да?

Что-то подсказывало Элле, что когда-то Рик Корнетт был привлекательным мужчиной. Густые волосы, стройное тело, искрящиеся глаза. Однако теперь это было в прошлом. Небольшие клочки седых волос на голове и изнуренное лицо. Истощенное тело, словно он не ел месяцами. Желтушная кожа и жуткая вонь изо рта. Он был похож на шестидесятилетнего мужчину, хотя на самом деле ему должно было быть сорок пять.

– Я специальный агент Рипли, а это моя напарница, Элла Дарк. Как мы понимаем, вы являетесь бывшим мужем мисс Кристин Хартвелл, верно?

– А я думал, вы шлюхи, которых я вызвал.

Элла и Рипли промолчали.

– Ладно. Заходите. Только давайте быстро.

В трейлере Рика был только один стул, который располагался напротив телевизора, транслирующего новости от «Фокс». В кухонной зоне скопилась гора немытой посуды. В одном из шкафчиков не было двери. Элла заметила внутри множество баночек с рецептурными лекарствами.

Рик плюхнулся обратно в свое кресло, отвернувшись от Рипли и Эллы. Они обошли его, чтобы быть с ним лицом к лицу. Рипли выдернула шнур питания телевизора из розетки.

– Эй, что вы себе позволяете? – заорал Рик.

Он схватил полупустую бутылку виски, которая стояла рядом с его стулом, и подскочил на ноги. Элла вздрогнула, на секунду испугавшись, что Рик собирается бросить в них бутылкой.

Рипли с силой бросила вилку от телевизора на пол.

– Дружище, может, мы и не проститутки, которых ты ждал, но, будь уверен, я засуну что-нибудь тебе в задницу, если будешь несговорчив.

Элла и Рик ошеломленно затихли. Элла ожидала, что этот мужлан даст отпор, но, к ее удивлению, реакции не последовало. Вместо этого Рик сел обратно в свое кресло.

Вдруг он заплакал, уронив голову в ладони.

Рипли и Элла обменялись взглядами. Элла предположила, что виной всему было алкогольное опьянение.

– Я любил ее, понимаете? Я любил ее до сих пор. Наш брак был идеален. Он не должен был закончиться. Когда она забрала магазин, это стало для меня концом.

– Нам жаль это слышать, мистер Корнетт, но если вы ответите на пару наших вопросов, мы оставим вас в покое. Где вы были вчера с пяти до семи вечера?

Рик вскочил, вытирая несколько слезинок, скатившихся по его щекам.

– Я был здесь. А что?

– Кто-то может это подтвердить?

– Нет.

Элла и Рипли снова обменялись взглядами.

– Понятно. Мистер Корнетт, это правда, что ваши отношения с Кристин включали физическое насилие?

Рик перешел в кухонную зону и захватил полупустую бутылку бренди. Он поставил ее на стойку, а сам склонился над раковиной и принялся вглядываться в собственное отражение в окне напротив.

– Да, в наших отношениях были взлеты и падения, но это не значит, что я убил ее.

– Мы этого и не утверждаем, – заметила Рипли, – однако, учитывая обстоятельства ее смерти, нам кажется необходимым исключить вас из списка подозреваемых.

– Обстоятельства? Что?

– Правда ли, что вы охотник, мистер Корнетт? – спросила Рипли.

– Был. Больше нет.

Агенты ждали от Рика дальнейших объяснений, однако их не последовало. Он открыл кран, умылся и вернулся в гостиную.

– Можно поинтересоваться, когда вы в последний раз видели мисс Хартвелл? – спросила Рипли.

– Хартвелл, – Рик засмеялся. – Даже фамилию мою не оставила.

– Разве обычно не так происходит, когда люди расходятся? – сказала Элла, стараясь помочь Рипли в поддержании разговора.

Жалость Рика к себе сменилась разочарованием.

– Она с кем-то встречалась, знаете? Пока мы были вместе. – Рик сделал глоток бренди. – Все встали на ее сторону. Ублюдки.

– Ее брат иначе все описал, – сказала Рипли.

Элла заметила перемену, атмосфера сменилась. Рик стиснул зубы и впился пальцами в горлышко бутылки. Он отвернулся от агентов и запустил бутылку через комнату прямо в кухонное окно. На стекле появилась трещина, после чего бутылка угодила в гору посуды. Звон был практически оглушительным. Рик наклонился и взял пустую бутылку виски, которая валялась рядом с его креслом.

– Вы, глупые копы, приперлись сюда, думая, что знаете меня, обвинив меня во всех грехах. Я сказал вам, я любил эту суку. Я бы ее не убил.

Элла попыталась его успокоить:

– Это все хорошо, но мы…

– Заткнись! – прервал ее Рик.

Он уперся в стену и ударился об нее головой.

– Разве этого мало? Что я любил ее? Вы мне не верите?

Повисло напряженное молчание. Элла слышала доносившийся из соседнего трейлера драм-н-бейс.

– Нет, – сказала Элла.

И прежде чем она или агент Рипли успели что-либо добавить, Рик ринулся к ним через комнату. Последним, что успела заметить Элла, были грязная жилетка Рика, его гнилые зубы и обезумевшие глаза. Прямо перед ней.

Она застыла.


* * *

Элла всегда знала, что никакое обучение не может подготовить к реальным ситуациям. Всем известно, что опыт – лучший учитель, хотя для того, чтобы усвоить урок, сперва нужно пройти испытание.

Но когда у нее перед глазами возникла рука Рика, все еще сжимающая стеклянную бутылку, волна адреналина накрыла ее с головы до ног. В голове возникли воспоминания о занятиях по борьбе. Она инстинктивно вспомнила болевые точки – запястья, промежность, виски, глаза.

Элла быстро отскочила влево, когда Рик несся на нее. Она схватила его за запястье и ударила коленом в живот. Бутылка вылетела из его руки и с грохотом ударилась о телевизор, когда мужчина рухнул на пол. Пользуясь моментом, Элла мысленно отметила точку в двух-трех сантиметрах над глазами нападающего. Все еще держа его за запястье одной рукой, она нанесла удар прямо по виску Рика ладонью другой руки. От удара его мозг рикошетом ударился о череп, что вывело его из строя примерно на пять секунд.

Рик упал на колени и поднял руку, чтобы защитить голову. В этот момент Элла скрутила обе его руки за спиной и вжала колено в его позвоночник. Тело Рика обмякло в ее руках, когда она прижала его лицом к дешевому синему ковру в гостиной.

Элла подняла глаза на Рипли, которая наблюдала за этой сценой с широко раскрытыми глазами.

– Поможете новенькой? Подайте мне наручники, – сказала Элла.

Рипли послушалась. Элла поймала наручники и ловко надела их на Рика. Мужчина начал корчиться, ощущая боль от нанесенных Эллой ударов, но она упирала его лицом в пол, поэтому его крики звучали приглушенно.

– Черт подери, – сказала Рипли.

Элла ослабила хватку. Рик не собирался бежать. Он перекатился на спину и сплюнул густую слизь.

– Ага. Двадцать лет занятий по борьбе наконец-то окупились, – сказала Элла.

Она вскочила на ноги. Она впервые видела, чтобы Рипли не знала, что сказать.

– Что? Вы никогда не слышали о будзинкан? – спросила Элла.

 Она заметила изумление на лице агента Рипли.

– Нет, – сказала Мия.

Это японское боевое искусство. Основное внимание уделяется болевым точкам. Удары направляются в определенные области, пока противник не будет дезориентирован. Виски, живот, позвоночник.

– Старый добрый парализующий удар. Это крайность, но, похоже, ты добилась цели, – сказала Рипли.

А затем склонилась к Рику:

– Не ожидал, что сегодня тебя арестуют, правда?

Рик выкашлял еще один шар слизи.

– У вас на меня ничего нет, – закричал он. – Я ничего плохого не сделал.

Он попытался встать на ноги, но упал под тяжестью алкогольного опьянения.

– Это мы еще посмотрим, – Рипли подняла Рика на ноги.

Элла помогла удержать его в равновесии. Рик тщетно пытался высвободить руки, но быстро признал поражение, осознав, что это гиблое дело. Рипли и Элла повели его к выходу. Открыв дверь трейлера, они обнаружили снаружи двух молодых девушек. Обе были платиновыми блондинками, на вид им едва можно было дать двадцать лет. Одна из них держала во рту сигарету.

– Планы поменялись, – сказала Элла, жестом руки приказывая им уйти.

Ее драка с Риком придала ей новообретенное чувство власти. Адреналин все еще бурлил в венах. Она – это закон, и им лучше уважать его.

– Мы обеспечим ему эскорт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю