Текст книги "Девушка: В одиночку"
Автор книги: Блейк Пирс
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 18
Сидя в своем кресле, Элла запрокинула голову назад и убрала волосы с плеч. Она вновь ощутила то же разочарование, как и когда Рипли сообщила ей, что человеческий череп ненастоящий. Казалось, победа была так близко, но она скрывалась за некой невидимой, непроницаемой преградой.
Элла вскочила с кресла и направилась к двери. Рипли оставила ее открытой, когда ушла. Они встретились с Харрисом, который наблюдал за ними через двустороннее зеркало.
– Брось это, – сказала Рипли. – Ничего не получится.
Эллу обуяло разочарование. Услышав тот же удрученный тон Рипли, Элла почувствовала поражение. Она чувствовала себя так, будто только что сошла с боксерского ринга после десяти раундов.
– Извините, – сказала Элла. – Я пыталась заставить его проговориться всеми возможными способами.
– Ты сделала все, что могла, Дарк, – сказала Рипли. – Иногда до них не достучаться, как ни старайся. Это была хорошая идея – намеренно сообщить ему ложные сведения, чтобы посмотреть на его реакцию, но он не купился.
– Так вот что это было, – произнес Харрис.
Элла кивнула.
– Да. Когда он разозлился, что я назвала чучела фальшивыми, я решила попробовать тот же подход и с местами преступлений. Если он боготворит этих серийных убийц настолько, насколько мы предполагаем, он бы не стерпел, если бы мы истолковали важные детали неправильно. Но, кажется, его это ничуть не задело.
Элла не хотела этого признавать. Она едва могла смотреть на Рипли, понимая, что не справилась с работой.
– Точно, – сказал Харрис. – Так что теперь?
– Я думаю, что Клайд Хармен много в чем провинился, – начала Рипли. – Сексист, гомофоб, психически неустойчивый, сексуально недееспособный. Но я не думаю, что он серийный убийца.
– Но все же такая возможность есть, верно? – спросила Элла, практически умоляя. – Должна быть. Просто потому что он не сознался, не значит, что это проигранное дело. У него нет алиби на время убийств Хартвелл и Келли. А еще за ним числятся сексуальные извращения и жестокое обращение с животными.
– Прости, новенькая, но интуиция подсказывает мне, что парень перед нами не мог совершить ни одного из этих преступлений. Взгляни на него. Слабый, тощий, инфантильный, одет, как скейтер в девяностых. Я бы поверила, что он толкает травку за «Уолмартом». Но я не могу представить, чтобы он мог совершить организованные, сложные убийства, не оставив ни единого следа. Ты видела, как он отреагировал, когда ты обвинила его? Чистые эмоции, словно убийство человека – последнее, что он стал бы делать.
Элла смотрела на Клайда через стекло. Он сидел к ним спиной, уставившись на дальнюю стену. Он не смотрел на фотографии с мест преступлений с тех пор, как Элла покинула комнату.
– В любом случае, мы его тут еще подержим, – сказал Харрис. – Пока мы разговариваем, местная комиссия по защите природы вычищает его дом. Как минимум, мы можем задержать этого психопата по обвинению в жестоком обращении с животными, не говоря уже о нападении на мисс Дарк. Ему в любом случае грозит тюремный срок.
– Я так хотела, чтобы это был он. Больше всего на свете, – сказала Элла, все еще глядя на него через стекло.
– Как и я, но послушай, мы поймали этого парня и предотвратили жуткие вещи. Это уже победа. Если ты можешь найти этого парня, пользуясь только способностью создавать психологические портреты, то сможешь найти и серийного убийцу, верно? – сказала Рипли.
– Я все еще не убеждена. Все совпало просто идеально. Позвольте мне еще раз пойти туда. Я попробую другой подход, – сказала Элла, пытаясь убедить скорее себя, чем Рипли.
Чувство зависти вернулось. Рипли просто видела это. Видела сквозь телесную оболочку, сквозь весь этот вздор и напыщенность. Но Элле это было недоступно. Было практически невыносимо осознавать, что грубая реальность настолько отличается от учебников и запоминания исторических событий.
– Дарк, я не говорю, что нам следует перестать допрашивать этого парня, но, вернувшись туда, ты ничего не добьешься.
Элла вздохнула. Она знала это, но не могла принять.
– Могу я хотя бы попытаться?
– Послушай, твои знания помогли поймать этого парня, а это невероятное достижение. Но видеть чью-то сущность, вытягивать из них правду? Этому не научишься за сорок восемь часов. На это нужны годы практики, проб и ошибок. Тебе это сейчас не под силу. Мало кому под силу. Не расстраивайся из-за этого, Дарк.
Ей было нелегко это принять. Элла всегда думала, что если она хорошо учится, ей все под силу. В большинстве случаев так оно и было. Но в этом деле нужен опыт, который не получишь из учебников. Ее немного удручало осознание того, что предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем она достигнет желаемого уровня профессионализма.
Элла подошла к двери комнаты для допросов, но Рипли выставила руку, чтобы остановить ее. В этот момент у нее в кармане зазвонил телефон. Рипли достала его, взглянула на номер и ответила:
– Алло?
В течение нескольких секунд на лице Рипли возникло выражение, которое уже было знакомо Элле. Она видела его этим утром.
– Скоро будем, – сказала Рипли и положила трубку.
– Что случилось?
– Клайд – не тот, кто нам нужен.
– Откуда вы знаете?
– Нужно ехать в местную больницу. Ты не поверишь.
* * *
Харрис отвез их из участка в больницу Святой Марии на окраине города. Это была единственная больница в радиусе восьми миль. Сильный зимний дождь барабанил по стеклам автомобиля, создавая саундтрек для их поездки. Это был мрачный вечер – во всех смыслах этого слова.
– Что они сказали? – спросила Элла с заднего сидения.
– Ничего конкретного. Они только сказали, что молодой парень поступил в больницу и едва мог говорить после удушения. Он рассказал, что на него напал мужчина, который живет в изоляции в Старксвилле.
– Черт, там сплошная пустошь, поверьте мне на слово, – сказал Харрис. – Тише, чем на кладбище. Старксвилль имеет площадь около мили, и там живет от силы пять человек. Туда съезжаются богатые пенсионеры.
Они заехали на парковку больницы Святой Марии, и Харрис припарковался на одном из мест, предназначенных для служебных автомобилей. Все трое вышли из машины и прошли через двойные двери больницы. Элла сняла очки, чтобы дождь не намочил линзы.
– Мы даже не знаем, связано ли это с нашим делом, поэтому давайте не спешить с выводами, – сказала Рипли, когда они шли по больничному коридору.
Харрис шел впереди. Больница была пугающе пустой, и лишь бесконечный белый коридор простирался перед ними. Из-за угла вдруг появилась беременная женщина в пижаме. Санитарка помогала ей передвигаться. Харрис кивнул им обоим.
– Сюда.
Они дошли до коридора 43. Здесь находились койки для пациентов из приемного покоя. Ассистентка в регистратуре указала им на койку Алекса Бауэра. В палате было еще три пациента. Двое спали, а один заинтересованно смотрел на офицеров.
Элла, Рипли и Харрис подошли к кровати Алекса. Он не спал, сидел на кровати и нажимал что-то в телефоне левой рукой. Его шея была перебинтована, как и правая рука от кисти до предплечья. Он взволнованно и с подозрением посмотрел на офицеров.
– Мистер Бауэр? – спросила Рипли.
Парень кивнул. Его раны были заметны – даже более заметны, чем его юношеская красота, как отметила Элла. Нижняя часть его лица была покрасневшей. Скорее всего, покраснение распространялось и на шею, а затем – на спину.
– Меня зовут агент Рипли, а это агент Дарк и шериф Харрис. Мы понимаем, что вам через многое пришлось пройти в течение последних нескольких часов, но вы не возражаете, если мы зададим несколько вопросов касательно произошедшего?
Элла подумала, что Алекс похож на послушного ребенка с копной светлых волос и видом спортсмена. Он несомненно превратится в привлекательного мужчину, когда повзрослеет, но она не могла перестать думать, как такой травматический опыт скажется на нем а будущем.
Алекс открыл рот, чтобы заговорить, но оттуда вырвался лишь хрип. Он попытался еще раз, но затем бросил попытки и покачал головой. Медсестра в свободной синей форме поспешила к ним от кровати больного, которого осматривала.
– Нет-нет-нет. Извините, офицеры, но у Алекса серьезная травма шейного отдела позвоночника. Кровеносные сосуды вокруг его пищевода опухли после травмы, из-за чего ему сложно и больно разговаривать. Извините, но вы не можете с ним поговорить.
Элла заметила, что Алекс расстроился. Он пожал плечами, затем снова принялся набирать текст на своем телефоне.
– Ясно, – сказала Рипли. – Алекс, мы вернемся, когда вы поправитесь, чтобы нормально поговорить с вами.
Но Алекс повернулся к офицерам и протянул им свой телефон. На экране было написано: «Я могу говорить тут».
Элла и Рипли переглянулись и кивнули.
– Вы уверены? – спросила Элла.
Алекс активно закивал.
– Что ж, благодарим за сотрудничество, – сказала Рипли. – Вы можете рассказать, или написать, что произошло?
После короткой паузы Алекс принялся набирать текст. Элла уже успела заглянуть в глубины своего сознания, пытаясь вспомнить, кто из серийных убийц предпочитал молодых парней, но список был настолько длинный, что пока сложно было что-то сказать. Если есть что-то еще, что поможет сократить этот список, скоро они об этом узнают.
Примерно через тридцать секунд Алекс показал телефон.
«Я выставил объявление о продаже своего автомобиля на платформе «Автотрейдер». Вдруг мне поступил звонок со скрытого номера. Парень на том конце линии сказал, что готов купить мою машину, если я сегодня же подгоню ее к его дому».
– Как он выглядел? Были ли у него какие-то отличительные особенности? Родимые пятна, татуировки, шрамы? – спросила Рипли.
Возникла еще одна короткая пауза.
«Да нет. Он выглядел абсолютно нормально. Черные волосы и карие глаза, немного выше меня ростом. Около метра восьмидесяти. Среднего возраста. Он сказал, что его зовут Джон. Поначалу он вел себя странно».
– В каком смысле странно? Расскажите нам.
Алекс принялся активно печатать.
«Он предложил мне выпить и разозлился, когда я отказался. Затем он взял машину, чтобы прокатиться, и припарковал ее на заднем дворе. Когда он вернулся, началась какая-то фигня, и он надел на меня наручники. Я отбивался, как сумасшедший и бежал оттуда сломя голову. Он погнался за мной. Бежал, пока я не сел к женщине в машину. Он почти поймал меня, но нам удалось удрать как раз вовремя».
– Наручники? – спросила Рипли. – Каким образом до этого дошло?
Еще одно озарение, еще одна параллель. Но Элла молчала. Она не хотела давать подсказок Алексу. Раскрывать теории медицинскому персоналу – это одно, но выдать их тинейджеру значило бы попрощаться с тайной следствия. Пришла медсестра и встала между ними.
– Не хочу прерывать вас, офицеры, но нам нужно обработать отек Алекса. Он воспалился, поэтому мы должны тщательно за ним следить. Вы не могли бы подождать полчаса? Затем он снова будет в вашем распоряжении.
– Конечно, обрабатывайте, – сказала Рипли. – Нам все равно пора.
– Я останусь, – сказал Харрис.
Он достал ключи от машины и бросил их Рипли.
– Проверьте дом. До Старксвилля около семи миль. Я останусь и поговорю с парнем, когда он будет готов, и вызову две патрульные машины, чтобы они встретили вас на месте. Также я пробью данные о владельце дома.
Рипли утвердительно кивнула. Она повернулась к Алексу.
– Если вы дадите нам адрес, мы сейчас же туда направимся.
Алекс написал адрес в телефоне и показал агентам. Рипли записала его.
Они вышли из больницы и направились к машине, оставив Харриса, чтобы он закончил опрос. Элла подумала, что если бы ей не нужно было уходить, она бы осталась с Алексом подольше. Ей больно было видеть этого парня в таком состоянии, особенно в самом расцвете сил. Видеть мертвую жертву – одно дело, но видеть их живыми было в какой-то степени даже тяжелее. Она знала, что у него останется травма, и его всю жизнь будут преследовать воспоминания. Она знала это по личному опыту.
– Думаешь, это наш преступник? Он подходит под описание? – спросила Рипли, открывая двери патрульной машины.
Если это был их преступник, то Алекс нарисовал портрет импульсивного субъекта, ведомого своими фантазиями, который готов далеко зайти ради достижения своих целей. Эта попытка убийства отличалась от других. Элла не была уверена, что это он, но все признаки указывали, что так оно и есть.
– Я не знаю, что думать. Я думала, наш преступник заперт в участке. Пришло время выяснить.
ГЛАВА 19
Элла и Рипли прибыли на место около полуночи. Дорога до Старксвилля заняла дольше, чем ожидалось, потому что сильный дождь и плохое освещение улиц затрудняли движение. При других обстоятельствах бескрайние зеленые просторы и уединенные дома навеяли бы приятные грезы о более размеренной жизни, но у Эллы не было времени та такую блажь.
Мощеная дорожка вела к входной двери дома. Рипли крепко сжала в руке свой Глок 17, пока они ждали у двери.
Прошло тридцать секунд, но никто не открыл. Телефон Рипли завибрировал в кармане. Она ответила.
– Харрис, слушаю. Мы у дома подозреваемого. Кажется, здесь никого, – она включила громкую связь.
– Неудивительно, – прохрипел через динамик голос Харриса. – Дом принадлежит Джареду и Хлое Грин, но вот в чем дело, они в отпуске с прошлой пятницы. Я только что разговаривал с Хлоей, и она уверяла меня, что в доме не должно быть никого. Они все закрыли, когда уезжали.
– Тогда кто-то воспользовался их домом, чтобы напасть на ребенка. Мы заходим, – сказала Рипли.
Элла взяла инициативу в свои руки и принялась толкать дверь плечом, но она не поддавалась.
Хриплый голос Харриса послышался снова.
– Другие офицеры скоро будут. Навигация в этом захолустье не работает.
– Поняла, – сказала Рипли и положила телефон в карман. – Задняя дверь. Идем.
Рипли и Элла обошли дом, минуя несколько окон, которые были полностью закрыты. Внутри дома тоже было темно. На заднем дворе не было забора, отделявшего его от округи, только открытый гараж обозначал условную границу территории дома. Элла заметила три автомобиля.
– Две Ауди и Форд Фокус, – сказала Рипли. – Один из них явно выделяется на общем фоне.
– Должно быть, Форд принадлежит Алексу. Он сказал, что тот человек устроил на нем тест-драйв. Посмотри, как он припарковался.
– Прямо между гаражом и задней дверью, чтобы Алекс не смог быстро бежать, если высвободится.
Элла поставила себя на место Алекса. Если бы ей удалось добраться до машины, пришлось бы повозиться, чтобы выехать под таким углом. Она почувствовала беспомощность, когда представила, как Алекс пытается сбежать от своего похитителя, осознавая, что придется делать это на своих двоих.
Они подошли к задней части веранды. Через две раздвижных стеклянных двери была немного видна кухня. Элла потянула за ручку, и дверь сразу же открылась. Она посмотрела на Рипли.
– Он выбежал отсюда и не смог ее закрыть, – сказала Рипли.
Она достала свой фонарь и посветила внутрь, обнаружив справа выключатель. Рипли клацнула его. На кухне зажегся свет. Стол и пол были усыпаны осколками стекла. Элла прошла дальше и нашла выключатель для гостиной.
– Черт побери, – сказала Рипли, рассматривая засохшее пятно крови на сером ковре. – Алекс, должно быть, хорошо его отделал.
Рядом лежала бело-золотистая ваза с отбитым куском сбоку.
– Что скажешь, Дарк? Я не вижу какой-либо связи с четырьмя другими убийствами. Ворваться в дом в восьми милях от последнего места убийства? Уловка с покупкой машины? Наручники? Зачем ему так заморачиваться? Если бы я рассматривала это преступление в отрыве от других, я бы сказала, что здесь, в отличие от них, основным мотивом было сексуальное удовлетворение.
– Нет, это дело рук нашего преступника. Я в этом уверена.
Элла опустилась на колени возле лужи крови и воссоздала сцену в своем воображении. Она представила, как Алекс входит и ведет невинную беседу с убийцей. Она увидела, как убийца осматривает его сзади, чтобы убедиться, что Алекс подходит на роль жертвы. Удостоверившись в этом, он наливает в стакан напиток и предлагает ему. Алекс отказывается. Затем она увидела, как убийцу обуяли ярость и разочарование. Она увидела, как он запаниковал и изменил свой план. Затем она воссоздала произошедшие события. Элла представляла себе мужчину, мысленно перебирая известных ей серийных убийц. Это был крепкий, физически развитый мужчина.
Клоун.
Это место преступления явно отличалось от остальных, но в то же время содержало одну очень важную деталь, которая их объединяла. Все совпало практически идеально. Убедившись, что она воссоздала события в линейной последовательности, Элла выложила свою теорию Рипли.
– Алекс вошел и сел здесь. Помните, как он сказал, что Джон расстроился, когда он отказался от выпивки?
– Да.
– Это потому что он хотел опоить Алекса или, возможно, накачать наркотиками, чтобы тот потерял бдительность и стал более легкой жертвой. Мы знаем, что этот человек не особо уверен в своих физических способностях. Он всегда нападает исподтишка, когда жертвы меньше всего этого ожидают. Ему пришлось использовать наркотики, чтобы нейтрализовать Шона Келли, поскольку тот был физически крепким, как и Алекс. Ему нужно было, чтобы Алекс ослаб, прежде чем он сможет напасть.
– Согласна, – сказала Рипли. – Но это обычное дело при убийствах.
Элла посмотрела на машину Алекса, брошенную во дворе. Она снова включила воображение и медленно, шаг за шагом, приблизилась к ней.
– Он надеялся на то, что Алекс угоститься выпивкой, но когда этот подход не сработал, ему пришлось придумывать новый способ, чтобы помешать Алексу сбежать.
Элла представила, как убийца изо всех сил старается сохранить спокойствие, но внутри не находит себе места. Она видела, как он хочет внезапно напасть на Алекса, как и на других своих жертв, но понимает, что это ему не удастся. Она практически видела выражение его лица, когда он вел внутреннюю борьбу с самим собой. Совершить убийство или создать достойное подражание?
– Алекс был трезв, поэтому преступнику требовалось исключить его автомобиль из уравнения. Тогда он и придумал историю с тест-драйвом. Ему удалось забрать у Алекса ключи и припарковать машину так, чтобы ему было сложнее сбежать. Если бы Алекс каким-либо образом заполучил ключи, или если бы у него в кармане оказался запасной ключ, ему бы пришлось сначала маневрировать, чтобы выехать на машине.
Рипли с интересом слушала, следя за цепочкой рассуждений Эллы.
– Думаю, ты можешь быть права. Отбившись, у Алекса был единственный способ сбежать – бегство по полям, где преступник мог с большой легкостью поймать его.
Элла встала с залитого кровью пола.
– Харрис все еще на линии?
Рипли достала телефон.
– Да.
– Попросите его спросить Алекса кое о чем. Пусть спросит, пытался ли Джон показать ему фокус с наручниками.
Рипли так и сделала, затем поблагодарила Харриса и положила трубку.
– Десять из десяти, новенькая. Что тебе известно, чего я не знаю?
Элла ответила не сразу.
– Наручники не были отклонением от плана. Он планировал сделать это, только в его планах Алекс к этому времени должен был быть под воздействием веществ. Но так как ему не удалось выполнить свой план в точности, как это было с другими жертвами, Алексу удалось сбежать.
– Он запаниковал. Это свидетельствует о том, что он плохо соображает на ходу. Может, он не так организован, как мы полагали.
– Я все же кое-чего не понимаю, – продолжила Элла. – Почему здесь? Он выбрал Алекса, потому что тот соответствовал нужному типу жертвы, но выбор локации странный.
– Возможно, он имел доступ к дому. Он может быть другом или родственником хозяев. А может, он выбрал это место случайно. Возможно, он перепробовал сотни домов, прежде чем остановился на этом.
– Думаете, он стал бы так делать? – спросила Элла. – Все остальные места преступления были просчитаны и организованы до мелочей.
– Ты мне скажи. В психологическом портрете убийцы ты написала, что место преступления так же важно, как и выбор жертвы, и образ действий.
Элла обдумала слова Рипли.
– Он не стал бы выбирать это место случайно. Он не выбирает места случайно или из удобства. Планирование много для него значит. Ему нужно было убить Алекса в этом доме, потому что это часть его образа действий. Все остальное сходится, кроме… – Элла остановилась. Она изучала подоконник перед окном, выходящим на лужайку.
– Что там? – спросила Рипли, по всей видимости прочитавшая ее мысли. – Говори.
На подоконнике в ряд стояли три награды. На каждой из них были изображены гольфисты в разных позах. Элла присела, чтобы прочитать надписи на табличках под ними.
Надпись на первой гласила: «АССОЦИАЦИЯ ГОЛЬФА США – ДЖАРЕД ГРИН».
На второй: «СЕРЕБРЯНЫЙ ПРИЗ АСОЦИАЦИИ ГОЛЬФА ЛУИЗИАНЫ – ДЖАРЕД ГРИН».
Но именно третья табличка поставила все на свои места.
Элла взяла в руки награду и указала на гравировку. Там было написано просто: «Дж.Г.».
– И что? – спросила Рипли. – Значит, он гольфист.
– Нет, посмотрите на инициалы. Парня, которому принадлежит этот дом, зовут Джаред Грин. Дж.Г. Вся эта сцена – дань уважения Джону Гейси.
Рипли на мгновение задумалась.
– Черт, думаю, ты права.
– В период с 1972 по 1978 годы Джон Уэйн Гейси убил, по меньшей мере, тридцать три юноши и мальчика в околицах Чикаго. Число его жертв сделало его одним из самых продуктивных серийных убийц в современной истории. В свободное время Гейси подрабатывал детским аниматором – клоуном.
– В этом есть смысл, – согласилась Рипли. – Этот дом стал для него хорошей локацией. Он находится на пустыре, поэтому защищен от посторонних глаз. Он красивый, поэтому люди охотнее зайдут внутрь. Все сходится.
– Действительно. Гейси охотился на молодых парней в возрасте около девятнадцати лет. Он использовал различные уловки, чтобы заманить их в дом, затем накачивал их алкоголем, пока они не теряли способность сопротивляться. Я просто пытаюсь понять, как ему удалось найти такой дом, чтобы инициалы владельца были «Дж.Г.», да еще и чтобы хозяев не было дома.
– Я думаю, есть много домовладельцев с такими инициалами. Или он мог найти кого-нибудь по имени Джон, ну или Уэйн. У него были варианты. Он мог по-разному сослаться на его имя, но, наконец, когда ему стало известно, что эти люди будут в Европе, то этот выбор стал очевиден.
Элла обдумала эти слова, а затем согласилась.
– Наверное. После того, как Гейси накачивал их алкоголем, он использовал трюк с наручниками.
– А затем душил и оставлял под половицами, – закончила за нее Рипли.
– Наверняка, он так и намеревался сделать, но не получилось, – сказала Элла.
Они переглянулись.
– По своему опыту скажу, что когда серийный убийца терпит неудачу, это лишь усложняет задачу для детективов.
– Почему?
– Серийные убийцы слетают с катушек, если им не удается воплотить свои фантазии, например, если кто-то помешал убийству. Это словно тебе заехали по лицу, когда ты собирался кончить.
Элла вспомнила о Джеке-потрошителе, который убил двоих женщин за одну ночь, потому что ему не удалось расчленить первую.
– Некоторым такое нравится, – сказала Элла.
– Да, и я предчувствую, что это повлечет за собой еще большие неприятности. Если его планы впервые сорвались, его следующий удар может быть полностью непредсказуем. Это может быть случайный удар ножом на улице или импульсивное вторжение в дом.
Элла прокрутила в голове возможные сценарии. Станет ли он повторять убийство Гейси после этой неудачи? Найдет ли он другую жертву, другой дом? Или он вернется за Алексом?
– Вызовем сюда криминалистов, чтобы они обыскали дом. Здесь мы найдем достаточно образцов ДНК, чтобы узнать, есть ли он в базе данных, – сказала Рипли.
Еще одним вариантом было, что он примет поражение и будет двигаться дальше, но куда?
Единственным, в чем Элла была уверена, было то, что мужчина в камере участка невиновен в этих убийствах.
– Нужно вернуться в участок и пересмотреть его профиль, – сказала она. – Мы могли что-то упустить.
– Покой нам только снится, – сказала Рипли, когда они выходили из дома. – Нужно немедленно раскрыть это дело.