355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернхард Хеннен » Меч эльфов. Рыцарь из рода Других » Текст книги (страница 33)
Меч эльфов. Рыцарь из рода Других
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:57

Текст книги "Меч эльфов. Рыцарь из рода Других"


Автор книги: Бернхард Хеннен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)

Среди врагов

Проснулся Люк лицом в мокрые доски. Перед ним сидел на корточках бородатый человек и, слегка покачиваясь взад-вперед, мурлыкал что-то под нос. Заметив взгляд Люка, замолчал.

– Только не поднимай голову! Строптивых они просто-напросто выбрасывают за борт. Так что лежи тихо.

Люк перевернулся на спину, но садиться не стал. Над ним развевался белый парус. Кто-то перевязал руку. Юноша все еще был слаб. Но смертельная усталость, не покидавшая его со времен излечения Оноре, казалось, наконец, оставила его.

Люк украдкой огляделся. На палубе сидело около тридцати человек. Мокрых, деморализованных. Большинство были ранены. Среди них, казалось, не было ни единого рыцаря. На борту небольшого парусника эльфов было немного. Но с таким жалким войском нечего было и думать о победе.

На грот-мачте развевалось знамя с золотым конем. На кормовом возвышении стояла хрупкая женщина, которую он видел в подзорную трубу. Было очевидно, что командовала здесь она. Она была довольно невысокой, а еще – непередаваемо красивой. Рядом с ней стоял зверочеловек. Ростом ниже ребенка. С белого меха стекала вода.

Люк попытался припомнить уроки Валлонкура. Кобольд с лисьей головой… Как они там называются? А потом он вспомнил фигуру, виденную в Вороньей башне.

Люк опустил голову. Нет, это не может быть тот самый кобольд!

Он подумал о Гисхильде. Если эльфы узнают, что он – рыцарь ордена, то наверняка не оставят его в живых. А он так хотел снова увидеть Гисхильду!

Провел по раненой руке. Мысли путались. Корабль был очень маленьким. Если он окажется у грот-мачты, то есть в центре парусника, и излечит свою руку, то дар, данный ему Господом, убьет эльфов. Оноре рассказывал, что это произойдет в мгновение ока. С помощью остальных пленников ему наверняка удастся отвести корабль в Друсну!

Люк не поднимал глаз. Он медленно продвигался к грот-мачте.

Заклятый враг

Эмерелль не решилась последовать за флотом врага в его мир. Три корабля отправила она на дно морское. И гнев ее не стих, хотя она и разрешила подобрать выживших во время кораблекрушения.

В правой руке эльфийка сжимала камень альвов, висевший на ее шее на тонком кожаном ремешке. Если бы она не послушалась зова апсары… По рассказам выживших Эмерелль узнала, что вместо нее королевой была выбрана Ганавее, княгиня Аркадии. Она пробыла ею не дольше часа.

– Госпожа! – Голос лутина сорвался. – Госпожа! Вон тот молодой человек. С повязкой на руке! Это тот самый рыцарь, который излечил примарха Оноре. Я его узнал! Это он, никаких сомнений. У него дар! Он всех нас уничтожит! Ты должна убить его, немедленно!

Молодой человек обратил внимание на крик лутина. Эмерелль не рассчитывала, что он понял слова кобольда, но, похоже было, что юноша догадался, о чем речь. Он вызывающе смотрел на нее.

А потом положил правую руку на окровавленную повязку.

Приложение

Персонажи

Адольфо – квартирмейстер андаланских пикинеров под командованием капитана Артуро Дуарте.

Альварез де Альба – капитан галеасы «Ловец Ветров». Член ордена Нового Рыцарства, член Братства Святой Крови. Получает повышение до мастера флота Нового рыцарства.

Анна-Мария – послушница из сорок седьмого звена Львов. После несчастья на «Ловце ветров» считается особенно одаренной канониршей.

Артуро Дуарте – капитан андаланского полка пикинеров и аркебузиров. Ветеран войн в Друсне.

Ахтап – кобольд из народа лутинов. Один из хранителей троп альвов.

Белинда – кухарка в Цитадели ордена в Валлонкуре. Близкая подруга Жюстины.

Бирга – тролльская шаманка, отличавшаяся особенным уродством, постоянно носившая маски. Ученица Сканги.

Валериан – член ордена Нового Рыцарства, был заколдован лутином Ахтапом, когда взял в плен кобольда в розарии на Голове Язычника.

Вульф Освальдсон – третий сын короля Фьордландии Освальда Сигурдсона. Умер во младенчестве, не достигнув возраста одного года.

Ганавее – эльфийка, княгиня Аркадии, избрана королевой Альвенмарка в Вахан Калиде.

Генри Эписьер – аббат Церкви Тьюреда. Создатель скандально-известной книги «Молот язычников». В труде описываются различные способы раскрыть тайного язычника или подкидыша. Сам Эписьер и его теории крайне спорно воспринимаются священниками церкви Тьюреда.

Гийом – сын эльфийки Нороэлль и Девантара. Становится священником Церкви Тьюреда.

Гильда – святая Церкви Тьюреда, одного взгляда на которую было достаточно для того, чтобы заставить язычников уверовать в Единого Бога.

Гильмарак – тролльский король, возродившийся Бранбарт. На протяжении двадцати восьми лет был королем всего Альвенмарка. Ни один другой тролль никогда не удостаивался чести стать королем Альвенмарка.

Гисхильда – принцесса из Фьордландии. Дочь Гуннара Дуборукого и Роксанны.

Гуннар Дуборукий – король Фьордландии. Отец Гисхильды. Супруг Роксанны.

Гутрум – ярл Альдарвика, недооценивающий Гисхильду и допускающий глупую ошибку.

Даниэль – послушник из сорок седьмого звена Львов. Он – единственный из Львят, чей герб со щитом остался белым, послушник из сорок седьмого звена Львов.

Джиакомо Друстан – магистр сорок седьмого звена Львов, когда-то был послушником в тридцать первом звене Львов. Принадлежит к тайному Братству Святой Крови.

Жероме – рыцарь из рядов Нового Рыцарства. Капитан Черного Отряда. Принадлежит к Братству Святой Крови.

Жоакино фон Рагуна – послушник из сорок седьмого звена Львов и их первый капитан.

Жозе – послушник сорок седьмого звена Львов.

Жуан Гарсия – капитан морских пехотинцев на борту «Ловца ветров».

Жюстина – вместе с Друстаном, рыцарем ордена, влачила одинокую вахту в Вороньей Башне. Позднее становится кухаркой в цитадели ордена в Валлонкуре.

Зимнеглаз – канюк-курганник князя Фенрила из Карандамона. Крупная птица – гибрид канюка и орла.

Златокрылая – предводительница цветочных фей, добровольно согласившихся быть шпионами во время операции в Валлонкуре.

Иванна – сестра Алексея, боярина Вилуссы.

Игнациус Рандт – известный полководец и теоретик воинского искусства из ордена Древа Праха. Стал главнокомандующим войсками в Друсне после того, как это место потеряла Лилианна де Дрой.

Исвульф Свенсон – ярл Гонтабу, влиятельный князь-воитель Фьордландии.

Йорновелль – эльф, сын Альвиаса. Принадлежит к числу капитанов эльфийских рыцарей во время атаки на Валлонкур. Известен своими рассказами о путешествиях в самые отдаленные уголки Альвенмарка.

Каменноклюв – черноспинный орел, носит Брандакса в битве у Цитадели ордена.

Крепкохват – черноспинный орел из свиты Тученыря, который остался в Вахан Калиде, в то время как остальные хищные птицы возвращаются на Голову Альва.

Леон – примарх, а значит, и духовный вождь Нового Рыцарства. Принадлежит к Братству Святой Крови.

Лилианна де Дрой – сестра Мишель, комтурша Нового Рыцарства, бывшая главнокомандующая церковных войск в Друсне, позднее разжалована.

Линдвин – эльфийская волшебница из рода князей Аркадии. История о ее трагической любви к мастеру меча Олловейну описана в романе «Зима эльфов».

Лионель ле Беф – капитан личной гвардии эрцрегента Марчиллы.

Луи де Бельсазар – капитан из рыцарей ордена Древа Праха. Доверенное лицо комтура Марчиллы.

Луиджи – старый штурман галеасы «Ловец Ветров», капитаном которой является Альварез.

Лут – также называемый Ткачом Судеб, бог из пантеона Фьордландии. Распоряжается судьбами людей и определяет, когда оборвется нить жизни каждого из них.

Люк – сын Пьера и Шарлотты. Послушник ордена Нового Рыцарства.

Максимилиам – послушник из сорок седьмого звена Львов.

Марко – 1. Святой церкви Тьюреда, заступник банщиц, бродячих артистов и проституток. 2. Брат Марко, архитектор из священников церкви Тьюреда.

Марсель де Лионессе – эрцрегент провинции ордена Марчиллы.

Мирелла – так называла себя Сильвина, когда притворялась проституткой, чтобы жить среди людей, разыскивая следы Гисхильды.

Мишель де Дрой – рыцарь ордена. Мастерица фехтования Нового Рыцарства.

Мишель Сарти – святой церкви Тьюреда. Считается основателем ордена Древа Праха, старейшего ордена Церкви. Якобы родился в южном Фаргоне в замке у подножия Мон-Белльсатт.

Морвенна – эльфийка, дочь Алатайи. Одаренная целительница сомнительной репутации.

Мэве – богиня прекрасного. Принадлежит к божественному пантеону Фьордландии.

Найда – также именуемая Наездницей облаков, повелительницей двадцати трех ветров божественного пантеона фьордландцев.

Норг – тролль, томящийся в темнице Цитадели ордена Валлонкура. Некогда был в свите короля троллей Оргрима. Находится в плену у Нового Рыцарства, чтобы те с его помощью могли знакомить послушников с этим народом.

Норгримм – бог войны в божественном пантеоне фьордландцев.

Олловейн – эльф, мастер меча Альвенмарка, полководец, командующий союзными войсками Альвенмарка во время войны за Друсну и Фьордландию.

Оноре – рыцарь ордена из звена Мишель. Позднее – примарх.

Оргрим – тролль, вначале предводитель своры, позднее – герцог Нахтцинны, впослед ствии – король, считался самым способным полководцем среди троллей, однако чувствовал себя поэтом в душе и писал героические эпосы.

Паоло – солдат из андаланских пикинеров под командованием капитана Артуро Дуарте.

Полярная звезда – 1. Ласкательное имя, данное Люком Гисхильде. 2. Крупная кобыла Гисхильды, черная, со светлым пятном на лбу в форме звезды. 3. Имя лантерны, над которой Люк получает командование.

Рагнар – учитель принцессы Гисхильды, придающий большое значение тому, чтобы будущая повелительница знала историю своего рода наизусть.

Рамон – послушник из сорок седьмого звена Львов. Становится хорошим поваром и удачно решает задачи логистики.

Раффаэль – святой церкви Тьюреда, умерший смертью мученика во время взятия Искендрии, после того, как ему удалось опустить цепь для заграждения в гавани.

Раффаэль фон Силано – послушник из сорок седьмого звена Львов.

Рене – послушник из сорок седьмого звена Львов. Обладает необычайно красивым мальчишеским голосом. В юности это отличало его, но когда он стал старше, это превратилось в проклятие, потому что, даже став мужчиной, он сохранил детский голос.

Роза – имя свиньи во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.

Роксанна – супруга короля Гуннара Дуборукого. Мать Гисхильды.

Себастьяно – унтер-офицер андаланских пикинеров под командованием капитана Артуро Дуарте.

Серафина – героиня застольной песни. Графиня, вступившая в любовную связь с конюхом своего мужа.

Сибелль – член ордена Нового Рыцарства, штурман на борту «Ловца ветров».

Сигурд Меченосец – начальник мандридов, личной гвардии королевского семейства Фьордландии.

Сильвина – эльфийка из народа маураван. Учительница Гисхильды, некогда – возлюбленная короля Альфадаса. Известная среди своего народа лучница.

Сиркха – женщина-кобольд из народа хольдов. Некогда – возлюбленная Брандакса.

Сканга – тролльская шаманка. На протяжении столетий является противницей Эмерелль, носительница камня альвов своего народа, а также одна из сильнейших волшебниц Альвенмарка.

Снорри – брат Гисхильды. Ребенком утонул в озере Отраженных Облаков.

Солнцеокий – цветочный фей из свиты королевы Эмерелль.

Сольферино – святой Церкви Тьюреда, задушивший льва голыми руками.

Тирану — эльфийский князь из Ланголлиона.

Толстуха – имя одной из свиней во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.

Томазин – страж воронов, член ордена Нового Рыцарства под командованием Оноре. В его обязанности входит ухаживать за воронами Валлонкура и передавать по назначению приносимые ими известия.

Три Когтя – черноспинный орел, принимающий участие в боях в Валлонкуре.

Тученырь – король черноспинных орлов с Головы Альва, некогда был другом полуэльфа Мелвина.

Ульрик Зимний Король – сын короля Альфадаса, который не пробыл королем Фьордландии и месяца. Умер вместе со своей женой Хальгардой, когда велел расколоть лед на озере Отраженных Облаков, и его разбитое войско вместе с преследовавшими их троллями поглотила темная вода.

Урсулина – святая церкви Тьюреда. Рыцарь, которая, согласно легенде, оседлала медведя.

Утреннерос – цветочный фей, пропавший без вести перед атакой на Валлонкур.

Фародин – легендарный эльфийский воин, бесследно исчезнувший после битвы Трех Королей.

Фенрил – эльфийский князь, властитель Карандамона. Главнокомандующий войсками Альвенмарка в Друсне.

Фернандо – 1. Персонаж застольной песни. Конюх, соблазняющий свою госпожу, графиню Серафину. 2. Писарь на службе Оноре. Одаренно подделывает документы, оказывая некоторые услуги Новому рыцарству и обрабатывающий письма Люка и Гисхильды.

Фингайн – эльф из народа маураван. Легендарный охотник со времен последней Тролльской войны.

Фирн – бог зимы в пантеоне богов Фьордландии.

Фредерик – член ордена Нового Рыцарства. В силу своего возраста причислен к Крестам и служит своему ордену в качестве плотника.

Хальгарда – супруга Ульрика, Зимнего Короля. Погибает вместе со своим супругом на оледеневшем озере Отраженных Облаков.

Хрольф Свейнссон – торговец мехами, живущий неподалеку от рыбного рынка Фирнстайна.

Чернильнолапый – один из дрессированных воронов-посланников Валлонкура, который однажды ночью принес нечто необычайное в гнездо воронов в гавани.

Шабак – кобольд из народа хольдов, несущий стражу на южной башни в гавани Вахан Калида в ночь Праздника Огней.

Шкварк – имя хряка во дворе Цитадели ордена, по крайней мере, в фантазии Ахтапа.

Эланель – эльфийская воительница, принадлежавшая к числу Жнецов Тирану и принятая Олловейном в отряд эльфийских рыцарей.

Эмерелль – эльфийка, королева Альвенмарка, избранная властительница над всеми детьми альвов.

Эрек Асмундсон – дворянин при дворе Роксанны, которого ярлы Фьордландии избрали мужем Гисхильды.

Эрилгар – рыцарь и полководец из рядов ордена Древа Праха, заклятый враг Оноре.

Эсмеральда – послушница из сорок седьмого звена Львов. Хороший стрелок и наездник. Позднее вступит в ряды Черного Отряда.

Эстебан – послушник из сорок седьмого звена Львов.

Юливее – эльфийка, доверенное лицо королевы Эмерелль. Волшебница, перед необычайным талантом которой склоняют головы даже гордые ламассу.

Юлифэй – одно из имен, используемых хронистами, пишущими историю Фьордландии, в своих летописях для обозначения эльфийки Юливее.

Места действия

Альдарвик – прибрежный город-гавань далеко на востоке Фьордландии.

Андалания – большая церковная провинция к западу от Марчиллы. Обладает дурной славой из-за своих бедных пыльных земель и знаменита ожесточенным мужеством солдат, которых там набирают.

Анисканс – столица Фаргона, в то же время – главная резиденция церкви Тьюреда. Некогда именно здесь был убит эльфами святой Гийом, так говорит история Церкви. Он был первым, кто неосознанно применил свой дар и при помощи него убил эльфов.

Аркадия – сильное эльфийское княжество, правящая семья которого считается интриганской и лишенной угрызений совести.

Башня Восковых Цветов – дворец апсар в Вахан Калиде.

Бресна – одна из крупнейших рек Друсны.

Валемас – некогда заброшенный, затем возрожденный Юливее эльфийский город. Известен своими выложенными мозаикой улицами и расточительной роскошью дворцов.

Валлонкур – крупнейший из замков Нового Рыцарства. В Валлонкурской Школе ордена готовят будущих рыцарей.

Вахан Калид – город, расположенный на берегу Лесного моря. Именно здесь каждые двадцать восемь лет князья Альвенмарка выбирают свою королеву. Город был полностью разрушен во время третьей Тролльской войны.

Вилусса — важная гавань ордена Древа Праха, расположенная в Друсне. Резиденция эрцрегента провинции.

Вилка Тьюреда – название глубокого каньона в Валлонкуре.

Воронья башня – некогда всего лишь маяк на одном из островов неподалеку от побережья северной Друсны. Здесь за восемь лет был построен мощный опорный пункт для флота Нового рыцарства.

Голова Альва — окруженная тайной гора далеко на севере Снайвамарка. Вершина горы постоянно скрыта облаками. Говорят, что никто из желавших попасть туда не вернулся.

Голова Язычника – покрытый руинами холм к югу от Ланцака. Здесь Люк основывает рефугиум, место прибежища и медитации для священников церкви Тьюреда.

Гонтабу – некогда королевский город в Фьордландии, полностью был разрушен во время тролльских войн. Во времена правления Гисхильды Гонтабу становится самой важной гаванью южной Фьордландии.

Долина печальных башен — глубокая лощина к юго-западу от Головы Альва.

Жабий остров – длинный, покрытый лесом остров в Риванне, на полуострове Валлонкур.

Земли Ветров – широкие степи на севере Альвенмарка. Родина кентавров.

Змеиная лощина – город на полуострове Валлонкур, получивший свое название благодаря литейням, в которых отливают бронзовые серпентины (пушки для боевых кораблей Нового рыцарства).

Кадизза – крепость-гавань, находящаяся примерно в семидесяти милях от Марчиллы. Один из главных опорных пунктов флота ордена Древа Праха.

Карандамон – эльфийское княжество, расположенное на ледяных равнинах на крайнем севере Альвенмарка. Родина Фенрила.

Кошачий холм – холм к западу от Змеиной лощины.

Ланцак – заброшенная деревня в южном Фаргоне в мире людей. Родина Люка.

Лесное море – море на юге Альвенмарка. Важнейший город, расположенный на берегах Лесного моря, – Вахан Калид.

Марчилла – орденская провинция, гавань.

Мерескайя – важный друснийский город. Лежит на берегах Бресны. Место, где проходили ожесточенные бои между Железным Союзом и Новым Рыцарством.

Море Лотосов – море далеко на юге Альвенмарка. Родина апсар и других заколдованных созданий.

Озеро Тайных Голосов – озеро далеко на юге Альвенмарка, у которого собираются апсары, чтобы открыть свое видение будущего мужественным посетителям.

Риванна – река на полуострове Валлонкур. Питаемая горными ручьями, ее вода на протяжении всего года очень холодная. Пользуется дурной славой из-за сильного подводного течения.

Сайпер – торговый город на востоке Фаргона, известен своими храмовыми башнями, а также тем, что именно здесь Генри Эписьер создал свой «Молот язычников».

Свинцовое озеро – центральное озеро западной озерной равнины Друсны.

Склон Мечей (Правый склон) – протяженная осыпь на западном склоне Головы Альва.

Снайвамарк – регион на севере Альвенмарка, основной ландшафт которого составляет тундра. Родина троллей.

Уттика – 1. Княжество кентавров на западе земель Ветров. 2. Столица княжества Уттика.

Филанган – некогда гордая крепость в сердце горы. Во время последней Тролльской войны Филанган был полностью разрушен. История Филангана и его упадка описывается в романе «Зима эльфов».

Черная вахта – город на полуострове Валлонкур.

Эгильские острова – убежище пиратов, обладающее дурной славой. Регион, в котором насчитывается немного больше сотни островов, расположенных к северу от Искендрии. Некогда – сильное морское княжество.

Эквитания – провинция в Фаргоне, славно известная своими конными заводами, печально известная своей страстью к азартным играм.

Глоссарий

«Боевой скакун» – название флагманского орлиного корабля, отправившегося в Валлонкур.

«Ловец ветров» – галеаса из флотилии ордена Нового Рыцарства. Корабль находится под командованием капитана Альвареза.

«Молот язычников» – пользующаяся дурной славой книга аббата Генри Эписьера, в котором он пишет о различных способах обнаружения язычников и подкидышей. Хотя книга очень популярна и распространена, церковь Тьюреда относится к труду крайне спорно.

Апсары – водяные нимфы, живущие в Море Лотосов, далеко на юге Альвенмарка.

Битва Трех Королей – фьордландцы так называли морскую битву, в которой эльфийская королева Эмерелль, тролльский король Больдор и Лиондред, король Фьордландии, сражались против превосходящего по силам флота рыцарей Тьюреда. Во время битвы священнослужители Тьюреда задействуют дар, и им почти удается убить Эмерелль.

Братство Святой Крови – тайное братство внутри Нового Рыцарства. Все его члены уверены в том, что являются отдаленными потомками святого Гийома и вместе с его кровью получили также его особенный дар.

Бугурт – многовековая рыцарская турнирная игра.

Быкодушитель – сорт речных сомов, часто встречающийся в Лесном море. Эти рыбы могут достигать двадцати шагов в длину. Самые крупные из них стали мифическими пугалами в сагах рыболовов из кобольдского народа хольдов.

Вопрошающие – синоним священнослужителей церкви Тьюреда, специализирующихся на том, чтобы искать дела Других, а также выслеживать подкидышей и тайных идолопоклонников. Некоторые из них – пастыри, которые затем пекутся о душевном здоровье заблудшего. Но чаще среди вопрошающих встречаются палачи-человеконенавистники.

Галеаса – тип корабля с высокими бортами, который может ходить как под парусом, так и на веслах. Значительно более приспособлен для плавания в открытом море и крупнее, чем галера.

Гигантский луфарь – крокодил, обитающий в соленой воде, живет в регионе Лесного моря. Самые крупные из них отваживаются нападать на небольшие лодки. Некоторым из них даже приписывают магические свойства.

Девантар – демоническое существо. Заклятый враг эльфов. Создание почти божественной силы.

Дети альвов – собирательное название для всех народов, созданных альвами (эльфов, троллей, хольдов, кентавров и т. д.).

Другие – собирательное название для всех народов Альвенмарка. Верующие в Тьюреда, не принадлежащие к касте священнослужителей, как правило, не решаются называть имена народов Альвенмарка, поскольку боятся накликать таким образом несчастье. Вместо этого они говорят о Других.

Железный Союз – союз последних свободных «язычников», оказывающих сопротивление войскам рыцарей ордена.

Жнецы – отряд эльфийских конников в черных латах под командованием князя Тирану из Ланголлиона.

Звено – обозначение для группы молодых послушников в цитадели Валлонкура. Сопоставимо со школьным классом.

Златые Чертоги – по верованиям фьордландцев – место, куда уходят умершие герои, чтобы пировать вместе с богами, охотиться в бескрайних лесах или удить лосося в серебряных потоках.

Именины – праздник, на котором родители дают имя новорожденному ребенку. Как правило, этот день наступает не позже, чем через неделю после рождения. Семьи, которые могут себе это позволить, ежегодно устраивают праздник в честь этого особенного дня.

Ингиз — загадочный народ, против которого некогда воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и ждут там, пока смогут уйти из плена и снова занимать тела.

Другой мир — название, данное детьми альвов миру людей.

Камни альвов – магические артефакты. Каждый из народов альвов получил такой камень в подарок, прежде чем альвы покинули созданный ими мир. Камень альвов усиливает волшебную силу того, кто его использует. Если собрать вместе несколько камней альвов, можно сплести заклинание силы, способной перевернуть миры.

Каррака – большое парусное судно с носовым и кормовым возвышениями в виде башен.

Кентавры – существа, помесь эльфов и лошадей. Из конского тела растет подобная эльфийской верхняя половина туловища. Большинство кентаврийских родов живут кочевой жизнью в землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров мускулистее, чем у их «сородичей»-эльфов. Растительность на лице среди них тоже гораздо популярнее, а уши не настолько вытянутые, как у эльфов.

Кобольды – собирательное название для целой группы различных народностей, вроде хольдов и лутинов. По сравнению со взрослым мужчиной, кобольды ростом ему по колено или бедро. Многие из кобольдов имеют магические способности. Большинство считаются также великолепными ремесленниками. Им приписывают своеобразное чувство юмора и сильно выраженную любовь к подшучиванию над другими.

Комтур – титул рыцаря высшего ранга в провинции ордена. Он командует военными силами Церкви Тьюреда. По рангу выше его во всей провинции только эрцрегент.

Кресты – те из членов Нового Рыцарства, кто возвращается в Валлонкур с тем, чтобы никогда не покидать его. Некоторые послушники называют их заживо погребенными. Это бывшие рыцари, которые больше не могут воевать и служат ордену в качестве ремесленников и ученых. На их гербах появляется четвертый элемент, отсюда и происходит их прозвище.

Лантерна – военный корабль, больше галеры, но меньше галеасы.

Лутины – народность кобольдов с лисьими головами. Лутины – одаренные волшебники, пользуются дурной славой благодаря своему черному юмору и злым шуточкам. Они считаются опытными путешественниками по тропам альвов.

Мандриды – личная гвардия королей Фьордландии. Этот известный воинский отряд был основан когда-то эльфом Нурамоном, который прождал своих спутников, Фародина и Мандреда, в Фирнстайне почти пятьдесят лет.

Маршал ордена – титул высшего сановника Нового Рыцарства. В церковной иерархии это соответствует рангу одного из семи князей церкви в Анискансе.

Мастер флота – в рамках ордена Нового Рыцарства титул главнокомандующего всеми морскими воинскими силами ордена.

Маураван – народность эльфов, живущая далеко на севере Альвенмарка в лесах у подножия Слангового хребта. Известные лучники. Остальные эльфы считают маураван чудаковатыми одиночками, пространство, пронизанное тропами альвов.

Ничто – Большая пустота между миром людей, Альвенмарком и Расколотым миром.

Новое Рыцарство – рыцарский орден церкви Тьюреда, главная резиденция которого находится в Валлонкуре. За время боев в Друсне стали главенствующим орденом.

Обезьяны манко – лесные обезьяны в Альвенмарке, днем поют меланхоличные песни.

Орден Древа Крови – повсеместно распространенное название Нового Рыцарства. Восходит к гербу ордена.

Орден Древа Праха — старейший рыцарский орден церкви Тьюреда. На гербе у них изображен черный, засохший дуб. После ряда поражений в боях в Друсне на собранном в Искендрии церковном соборе потерял главенствующую среди церковных орденов роль и подчинился Новому Рыцарству.

Орлиные корабли – большие катамараны, изобретенные хольдом Брандаксом. Шесты для приземления, расположенные по обе стороны двойного корпуса, позволяют приземляться на корабли гигантским черноспинным орлам.

Оспогрыз – рыбы, сопровождающие китов во фьорды, чтобы очистить морских гигантов от надоедливых паразитов.

Пауки «тролльский палец» – ужасающе крупный вид пауков, живущих в регионе Лесного моря. Их ноги действительно толщиной в палец тролля. Иногда хольды дрессируют их для того, чтобы ловить мелких птиц.

Певец ветра – эльфийский волшебник, умеющий вызывать ветра. Часто певцы ветра могут отправлять свою душу в путешествие с душой животного, один из примеров – князь Фенрил.

Примарх – духовный лидер Нового Рыцарства. Следит за душевным спокойствием рыцарей и послушников.

Рефугиум – так называют священнослужители Тьюреда дома ордена, расположенные в глуши, где верующие обретают духовный покой за тяжелой работой. Многие священники видят в убежищах первые островки Царства Божьего, которое однажды распространится на всю землю.

Сангалла – название южного ветра, дующего со склонов Рейки летом на равнину Снайвамарка.

Серебряная булла – в этом своде законов записаны обоюдные обязательства Церкви и Нового Рыцарства друг по отношению к другу.

Смертоносная дыра – дыра в потолке между воротами. Служит для того, чтобы забрасывать нападающих камнями или кипящими жидкостями.

Солнечные драконы – магический род драконов из ранней эпохи Альвенмарка. Солнечные драконы считались князьями среди драконьих народов.

Тролли – самый воинственный народ Альвенмарка. Рост превышает три метра, их кожа имеет серый цвет, подобный цвету камня. Тролли не любят прикасаться к металлу.

Тропы альвов – паутина магических путей, некогда созданная альвами.

Хольды – народность кобольдов, живущая в основном в мангровых зарослях Лесного моря и в возрожденном Вахан Калиде.

Черноспинные орлы – народ гигантских орлов, настолько крупных, что его представители легко могли поднимать в воздух эльфа.

Черный Отряд – легкая конница Нового Рыцарства. Пистольеры в вороненых полулатах. Считаются особенно бесстрашным отрядом, часто прорываются во вражеский стан.

Эльфы – последний из народов, некогда созданных альвами. Роста почти человеческого, очень стройны, имеют вытянутые острые уши. Большинство из них имеют способности к магии. В большинстве регионов Альвенмарка они представляют собой знать и являются, таким образом, главенствующим классом.

Эрцрегент – титул священнослужителя высшего ранга в провинции ордена. Ему принадлежит вся светская власть, он также дает указания комтуру, военной руке Церкви в провинции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю