Текст книги "Самородок"
Автор книги: Бернард Маламуд
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
«Пираты» закончили тренировку, и игра началась. Поуп велел Фаулеру начать выступление за «Рыцарей». Теперь Рой понял, что знает, кто еще участвует в сговоре. Судья должен был завязать мешок самым экономным способом – лучшим бьющим и лучшим бросающим. Очевидно, он сначала узнал у Поупа, кого тот намерен поставить на подачу, а потом пошел и купил игрока, несомненно, заплатив гораздо меньше того, что получил Рой. Его удивило, что Фаулер оказался продажным, несмотря на молодость и отличное здоровье. Обладай Рой хоть половиной перспектив Фаулера, он ни за что не запачкал бы руки такой сделкой. Однако, наблюдая за тем, как подавал Фаулер в первом иннинге, Рой усомнился в том, что он-то и есть тот второй. Быстрый мяч Фаулера подпрыгивал по земле, и он без труда быстро отделался от первых двух «Пиратов». Может быть, поначалу он осторожничал – время покажет. Мысли Роя прервал щелчок биты и раскатившееся за ним эхо. Третий игрок «Пиратов» перехватил мяч, и тот полетел далеко влево. Флорес уже спешил к нему из центра. Рой вспомнил, что обещал Судье не бить, но не ловить не обещал. Показав Флоресу, что берет мяч на себя, Рой побежал несколько неуверенно, рванулся к мячу, поймал и бросил на выбивание третьего в аут. При этом он заметил движение в окне башни и увидел плотную фигуру Судьи, прижавшегося к окну. И тут вспомнил, что с субботы не видел Мемо.
Никто не удивился тому, что Голландец Фогельман вышел на питчерскую горку. Через несколько минут всем стало ясно, что он работает по-чемпионски, поскольку без особого труда расправился с первыми тремя «Рыцарями», в том числе с Флоресом, которого никак не назовешь легкой жертвой. От Роя не потребовалось пробивать, и это доставило ему облегчение. Но после того как Фаулер также снес сопротивление «Пиратов», Рой был первым во втором иннинге. Когда он прошел с Вундеркиндом на пластину, трибуны после короткого всплеска энтузиазма быстро угомонились. Все помнили четыре хоумера, которыми он уложил Фогельмана, когда в последний раз встречался с ним. В дагауте Поуп говорил с ребятами о том, что Рой умеет послать мяч далеко. На то же надеялись Ред Блоу и Эрл Уилсон на линиях баз. Однако они не знали, что у Роя кружится голова от слабости. Сердце у него неистово билось, и удары отдавались в ушах, как бывает глубоко под водой, а руки висели мертвым грузом. Вундеркинда он поднял с огромным трудом. Медленно располагаясь на пластине, Рой украдкой бросил осторожный взгляд на башню и не очень удивился, что в окне рядом с Судьей стояла, все еще в черном, Мемо и безучастно смотрела на него. Теперь он по крайней мере знал, где она.
Фогельман не торопился. Для питчера он был сравнительно невысокого роста и похож на утку своим длинным носом. У него были мощные руки и ноги, красные рукава вытекали из потертой футболки, он явно нервничал. Хотя Фогельман завершил сезон, победив в двадцати пяти играх, он панически боялся подавать Рою. Каждый раз, вспоминая те четыре жуткие мяча, один за другим приземлившиеся на трибунах, он внутренне сжимался от унижения. И знал: хотя на базе в этот момент не было никого, что если бы повторил один из тех ударов, это скорее всего поставило бы крест на победе «Пиратов» и испортило бы его триумфальный год. Поэтому Фогельман тянул время, стирал с мяча лоск, щупал швы, проверял, нет ли вздутий резины, перебирал ногами, чистя шипы на туфлях, и снял кепи, чтобы вытереть пот. Когда шум на трибунах стал все нетерпеливее и настойчивее, Стаффи Бриггз прорычал, чтобы он бросал, и Фогельман, преодолев скованность, бросил.
Бросок был резкий, сильный, но отбиваемый. При всей своей слабости Рой усмехнулся, подумав, что мог бы на самом деле сделать с Фогельманом, если бы захотел, но ударил чуть-чуть запоздало, крякнув, когда мяч разминулся с Вундеркиндом – а ведь он едва не вывернул запястья, стараясь попасть по нему, – и благополучно шлепнулся в карман перчатки кэтчера.
…Где она пропадала с самой субботы? В воскресенье впервые не пришла в больницу, хотя знала, что он выписывается. Рой ушел один, за ним увязалось несколько репортеров, с которыми он не стал разговаривать и взял такси до гостиницы. В своей комнате он надел пижаму, не переставая задавать себе вопрос, почему Мемо хотя бы не позвонила ему. В конце концов Рой уснул. Во сне он увидел ее – Мемо была в другом городе, вроде бы в Бостоне, и не узнала его, когда они столкнулись на улице, а прошла мимо. Он поспешил за ней, и ее поглотила толпа. Но Рой видел рыжие волосы и следовал за рыжей женщиной, но она оказалась крашеной, с порочным ртом и грязным взглядом. «Где Мемо?» – крикнул Рой и проснулся, думая, что она здесь, в комнате, но ее не было, и он не видел ее до тех пор, пока не заметил там, в башне.
Рой смотрел на пустые базы. Пробить сейчас, когда там нет никого, – это наименьший ущерб, который он мог нанести команде, но пальцы жгло желание поддать хорошенько. Доверять себе он не мог, так как кто знает? Мяч может улететь за ограду, куда рвется Вундеркинд, напрягая его мускулы. Фогельман попробовал послать низкий кривой, который Рой должен был принять как первый бол. Питчер бросил обманную подачу, и Рой притворился, будто чуть не свернул себе шею, пытаясь поймать этот мяч.
Второй страйк. Всего их три.
…Ему вспомнилось, как его бабушка топила в ванне черного кота. Он проник в ванную комнату вместе с ней и стал кусать ее за лодыжки. Она схватила его за шкирку и кинула в ванну с горячей водой. Кот стал выпрыгивать, но она засовывала его обратно и, как он жалостно ни мяукал, не пощадила его. И все-таки ему удалось каким-то образом оставаться на поверхности и плавать в очень горячей воде, в которой бабушка купалась для похудения, пока она не сунула его кусачую голову под воду. Но когда вода стекла, кот, с блестящей от воды шерстью, лежал на дне мертвый. Это оказалось для бабушки слишком, и у нее не хватало сил вытащить его из ванны.
Рой закрыл глаза перед следующей подачей, надеясь на быструю ошибку питчера, но мяч мощно загнулся на хорошее второе штрафное очко. Открыв глаза, он увидел Мерси, сидевшего совсем рядом с ним и глядевшего на него с презрительной усмешкой. И ты, Макс, тоже, подумал Рой, крепче сжав биту. Фогельман начал действовать более уверенно. И ты, Фогельман, тоже, и Рой снова прикрыл глаза, думая о том, как после того, что было у него с Айрис на озере, она прижалась к нему в машине по пути домой. Айрис боялась, хотела, чтобы он успокоил ее, а он не сделал этого. «Когда же ты повзрослеешь, Рой?» – сказала она.
Фогельман подал быстрый, довольно высокий мяч, такой нетрудно и пропустить, и это увеличило число очков до трех. Отто Зипп снова показал нос, и дрожащий Рой на несколько секунд замер с поднятым над головой Вундеркиндом, отчего вдруг карлик тоже застыл, и на трибунах воцарилась тишина. Отбросив Вундеркинда – сидевшие в передних ложах замерли с открытыми ртами, – Рой вернулся на скамейку. Судья и Мемо отошли от окон башни.
Когда Пираты вышли подавать в своей половине третьего иннинга (после ударов Роя в аут у «Рыцарей» больше не было игры в нападении), ветер принес на стадион облако пыли. Некоторые фанаты от нечего делать рассовывали гнилые фрукты в бумажные пакеты или запихивали их ногами под сиденья. Никто, кажется, не проголодался, и мальчишки-разносчики, как ни надрывали горло, продать ничего не могли, разве что несколько стаканчиков горячего кофе. Мало говорили и о прошедшей половине иннинга. Кое-кто утверждал, что Рой никогда не выглядел так плохо. Другие напоминали им, что игра еще только началась.
Ни та ни другая команда не взяла ни третий, ни четвертый иннинг. То, как отмахивались «Рыцари», заставило Роя подумать, не скупил ли Судья их всех оптом. Но вряд ли. Он слишком скуп. В пятом пришел его черед. Трибуны очнулись и дружно захлопали. «Врежь им, Рой! Выпусти им кишки! Пусти им кровь! Ты можешь!»
– Ты можешь, – со ступенек дагаута кричал Поуп.
С тяжелым сердцем Рой потащился к пластине. Мышцы спины простреливала острая боль, какой он еще не знал, сводило шею. Рой не мог как следует выпрямиться, и вес Вундеркинда еще больше прижимал его к земле. Но Фогельман, хотя Рой отправил его подачу в аут, так и не избавился от страха перед тем, что тот все-таки может сделать. Он вытирал лицо красным рукавом, но успокоиться не удавалось. По большому счету первые два броска Фогельмана были болами. Его выручил Рой, махнув битой под третьим брошенным мячом. Отто Зипп издал фейерверк негодующих звуков: фи, фу, фуй! Рой подумал, что лучше сфальшивить на следующей подаче во второй серии, но Фогельман не дал ему сделать это, бросив мяч почти над его головой. Помня о том, что если захочет, то получит базу по болам, Рой выжидал. Это не причинит вреда никому, а для него будет выглядеть лучше. Следующий бросок оказался очень близким, и так получилось, что Рой переместился на свою первую базу, а Судья к окну. Но это никак не меняло дела. Хотя Ладжонг дал ему возможность добраться до второй, Гэбби поднял мяч высоко над полем, за ним прыгнул второй бейсмен, и Рой сразу переместился на две базы. За это никто ему не попеняет, подумал Рой, выходя на поле. Он украдкой посмотрел на Поупа. Тот что-то бормотал себе под нос, шевеля губами.
Рой невольно задумался, не разорвать ли сделку с Судьей. Он мог бы послать записку, что договор отменяется. Но что написать Мемо, он никак не мог решить. Рой попытался представить себе, как будет жить без нее, и мысль об одиночестве была невыносима.
Дейв Олсон открыл шестой, первая подача была за «Рыцарями», получился мощный дабл. Трибуны взорвались от негодования. Но Бенц смазал, зато Фаулер послал мяч низом и быстро отправил двух «Пиратов» в аут, негодование тут же иссякло. Роя этот мяч заставил задуматься. У него сложилось впечатление, что Фаулер должен вот-вот раскрыться, потому что время уже поджимало. Но Фаулер не делал ничего подобного, напротив, вывел в аут трех «Пиратов». Пока он пропустил только два удара на базу [65]65
Удар на базу – удар, позволяющий бегущему (бэттеру, пробившему в мяч), достичь первой базы.
[Закрыть]. В седьмом, чувствуя, что Фогельман устает, они начали приспосабливаться к нему. Потянувшись за мячом, Элие Стаббз пропахал газон на площадке, попав ногой в выбоину на инфилде. Бейкер, пытаясь перехватить низовой, перестарался и оказался в ауте. Потом Флорес поднял мяч над жадными пальцами первого бейсмена, и Стаббз, набычившись, сделал прыжок и оказался на третьей базе. Рой стоял на своем месте, но два «Рыцаря» были на базах, и он забеспокоился. Зрители вскочили, во все горло требуя, чтобы Рой «показал им».
Когда он подошел к пластине, солнце, которое сначала пряталось за облаками, наконец выглянуло и залило стадион золотистым светом. Когда теплые лучи упали на него, Рой почувствовал спазм в горле. Исчезла слабость в ногах, сердце забилось ровно, ушла неуверенность в себе. Он твердо и прочно стоял на земле. Хотя это новое состояние испугало его, он вновь обрел себя. В голове теснились мысли, опровергавшие мрачный диагноз врача. Рой был почти счастлив, и ему казалось, что он способен совершить все, что захочет, – если захочет. Его глаза пробежались по первым рядам в левой части поля, остановившись только на насупленном лице Зиппа. Рою вдруг стало мучительно больно из-за того, что он обещал Судье.
После его первого удара – по «неправильному» мячу – Отто выкрикивал издевки и проклятия, гудел в свой клаксон, что сильно уязвляло Роя. «Я покажу этому маленькому ублюдку с ослиной мордой!» При следующей подаче он ухватил Вундеркинда покрепче, сделал шаг навстречу мячу и послал его по кривой в аут. Мяч просвистел мимо носа Отто, шлепнулся и запрыгал вниз по проходу. Карлик побелел от злости, запрыгал на сиденье, потрясая кулачком и истошным голосом призывая проклятия на голову Роя.
– Падаль, вонючка, дерьмо – спусти воду!
Рой попытался ударить поточнее. Мяч со звоном ударился в ограду и отскочил высоко в воздух. Фанат, сидевший за спиной Отто, поймал его в соломенную шляпу. Трибуны закатились хохотом, но гул негодования нарастал. Ред Блоу поднял два предупреждающих пальца. Рой срезал третий штрафной мяч в аут и прямо в карлика. Тот с диким воплем прикрыл лицо руками и опрокинулся вперед.
Несколькими рядами выше Отто поднялась темноволосая женщина в белом платье и встала, возвышаясь над толпой. Боже, еще одна, подумал Рой. В последнее мгновение он попытался сдержать силу удара, но не удалось. Мяч, поразив голову Отто, отскочил вверх, угодил даме в лицо, и, к ужасу толпы, она упала.
На трибунах разгорался шум. Фанаты сотнями валили к даме, но копы и смотрители не давали им подойти, говоря, что они задавят ее. Стаффи Бриггс объявил тайм-аут. Рой бросил биту и метнулся к трибунам, быстро взбежав туда, где она лежала. Многие фанаты вскочили на сиденья, чтобы все видеть, и сгрудились вокруг нее. Кто-то глухо угрожал линчевать Роя, но его пропустили. Над дамой склонился врач, но она была без сознания.
Рой уже понял, кто это.
Айрис пришла в себя, открыла непострадавший глаз и вздохнула:
– Рой!
Подхватив Айрис на руки, он отнес ее в помещение клуба. Док Кейси и Диззи выдворили всех на улицу. Макс Мерси, учуявший жареные новости, вставил ногу в дверь, но Диззи с силой захлопнул ее, и Макс заплясал, изрыгая ругательства.
Рой осторожно опустил Айрис на тренерский стол. Левая сторона ее лица была поранена. Глаз заплыл черным, веко распухло.
«Что же я наделал, – подумал Рой, – и зачем?» И ему вспомнилось все дурное, что он совершал в жизни, а потом пытался исправить. Но кому это удавалось?
Врач вышел вызвать «скорую». Рой закрыл за ним дверь.
– О, Рой! – снова вздохнула Айрис.
– Айрис, прости меня!
– Рой, ты должен победить…
Он застонал:
– Ну почему ты не пришла сюда раньше?
– Ты так и не ответил на мое письмо.
Он опустил голову.
Вошел врач.
– Ушибы и разрыв тканей. Особенно беспокоиться не стоит, но на всякий случай нужно сделать рентген.
– Не жалейте денег, – сказал Рой.
– С ней все будет хорошо.
– Ты должен выиграть, Рой!
Поняв, что дело тут не только в травмах, врач вышел.
Рой посмотрел на нее, пытаясь не забывать, что она бабушка, но прекрасные формы ее тела заставили его забыть об этом. Внезапно он почувствовал отвращение к Мемо.
– Дорогой, – шептала Айрис, – выиграй ради нашего мальчика.
Он уставился на нее.
– Какого мальчика?
– Я беременна. – В глазах у нее блестели слезы.
Живот у нее был плоский… но Рой ощутил слабый толчок.
– Господи Боже мой!
Айрис улыбалась дрожащими губами.
Наклонившись, он поцеловал ее в губы и почувствовал вкус крови. Рой поцеловал ее груди – они пахли розами. Он поцеловал ее живот – с любовью к ней и ребенку.
– Выиграй ради нас, ты не можешь не выиграть.
Она обхватила его голову руками и прижала к груди. «Как он похож на того, кто повалил меня в парке в ту ночь, – думала она и, чтобы прогнать эту мысль, прижимала его голову теснее и теснее к груди, понимая, что это будет совсем по-другому. – О, Рой, будь моей любовью и защити меня!» Но тут прибыла «скорая», и ее увезли.
В дагауте Поуп встретил его бранью. Он не выбирал слов.
– А ну пошел на поле и дело делай! Хватит мне разводить сопли, иначе возьму за задницу и выкину в дерьмо!
Рой кивнул. Выходя из дагаута, к своему ужасу, он увидел, что Вундеркинд валяется в грязи около фонтанчика. Рой ласково вытер его досуха. Стаффи объявил продолжение игры, и «Пираты», обозленные длинной задержкой, вернулись на свои позиции, Элие и Флорес на третью и четвертую базы, а Рой встал на позицию бэттера – болельщики Бронкса радостно приветствовали его. Их крики и вопли прекратились лишь когда Фогельман отступил, наклонился и бросил.
Счет был 0:2, потому что, за исключением одного мяча, который Рой пропустил намеренно, он каждый бросок сделал фолом. Рой следил за Фогельманом горящими глазами. Фогельман был почти загипнотизирован. Он видел перед собой другого человека, и то, что он видел, ему не нравилось. Его следующий бросок пошел за пределами пластины. Один бол. Потом быстрый второй бол, и питчер снова занервничал. К следующему броску он готовился очень долго, но, к его ужасу, мяч вылетел от него в сторону и плюхнулся в землю прямо перед пластиной. Элие побежал к дому, но кэтчер быстро перехватил мяч и бросил его к третьей базе. Развернувшись назад, Элие поймал его кончиками пальцев. Тем временем Флорес перебежал на вторую.
А потом был третий мяч. Теперь Рой молился о приличном броске.
Фогельман посмотрел, как Элие выдвигается для перебежки, замахнулся ногой и почти с отчаянием бросил. Рой потянулся и отбил бросок, опираясь на кончики шипов.
Громыхнул гром. Питчер заткнул уши пораненными пальцами. Его глаза ничего не видели. Поуп поднялся и хрипло закукарекал.
Отто Зипп с багровой шишкой на голове прятался, съежившись, за передними сиденьями. Фанаты, увидев молнию, решили, что вот-вот пойдет дождь, и подняли воротники пиджаков. Большинство из них встали, чтобы видеть полет мяча. Элие рванулся за очком, Флорес тоже, а Рой побежал на вторую базу, когда судья дал им отмашку возвращаться на первоначальную позицию. Мяч вылетел в аут. От стона фанатов содрогнулись трибуны.
Вундеркинд валялся на траве, расколотый по всей длине надвое, одна половинка указывала на первую, вторая на третью базу.
Бой «Рыцарей» испуганно подобрал обе половинки и сунул в поникшую руку Роя луисвильскую биту. Толпа сидела в напряженном молчании, когда Фогельман сделал следующий бросок. Он у него не очень удался, и справиться с ним было бы нетрудно, но Рой не смог поднять биту.
За ним бьющим был Ладжонг, он тоже смазал в аут.
«Рыцари» снова вернулись на площадку, в оборону, и Фаулер быстро сдал первому пиратскому бэттеру мяч под трипл. Затем последовал дабл, и не успели потрясенные фанаты оглянуться, как у «Пиратов» уже было первое очко. Поупа снесло со скамьи, как ошпаренного, и он знаками показывал своим игрокам, что пора бы начать шевелить ногами. Ред Блоу неторопливо прошел к питчерской горке, чтобы успокоить Фаулера. Услышав, что с ним все в порядке, Ред вернулся назад.
Следующий «Пират» запустил низовой мяч, который запрыгал налево. Крики толпы оторвали Роя от печальных мыслей о Вундеркинде. Он бросился к мячу, сделал рывок и поймал его. С усилием двинулся к третьей базе, приковав таким образом обоих бегущих к одной базе.
Теперь он знал, что не ошибся насчет Фаулера. Питчер нарочно делал ошибки. Рой попросил таймаут и пошел поговорить с ним. И Ред, и Дейв Олсон тоже двинулись к горке, но Рой сказал, что справится сам. Подходя к Фаулеру, он увидел, что Судья стоит у окна и пыхтит сигарой.
Рой тихо проговорил:
– Смотри, малыш, мы не хотим упускать игру.
Фаулер, прищурившись, смотрел на него.
– А ты, дядя, мне не указывай. Ты-то много выиграл?
– Бросай как следует, – сказал Рой.
– Хорошо, как только ты начнешь бить.
– Послушай, это, может быть, мой последний сезон в бейсболе. Мне уже тридцать пять. Ты хочешь, чтобы это был и твой последний сезон?
Фаулер побледнел.
– Ты не посмеешь раскрыть пасть.
– Выкинешь еще раз какой-нибудь номер – увидишь.
Фаулер со злостью отвернулся. Фанаты подняли свист и затопали ногами.
– По местам! – крикнул Стаффи Бриггз.
Рой вернулся на левую половину поля, но после этого Фаулер умудрился сделать так, что два игрока «Рыцаря» не смогли поймать мяч, и все заговорили о том, как плохо, что Рой не намылил ему шею после первого удара. Некоторые болельщики спрашивали друг у друга, не заметил ли кто, что Рой в конце иннинга поднимал глаза на башню?
Каждый раз, выбивая Роя из игры, Фогельман чувствовал прилив сил, и его подачи улучшались. Хотя в восьмом его удивил Гэбби Ласлоу, сделавший на его подаче быстрый сингл, но он сумел вынудить Олсона отбить слишком слабо, Бенца подстроиться под него, а Фаулера тремя удачными подачами выбить в аут. Прикидывая, кому он должен будет подавать в девятом, Фогельман обнаружил, что если он выбьет Стаббза, Бейкера и более трудного Флореса, то Рой Хоббс ему не достанется. Эти соображения так вдохновили его, что он решил попытать счастья. С другой стороны, Фаулер, несмотря на предупреждение Роя, бросал все небрежнее, но делал это почти незаметно, так, что никто не мог бы с уверенностью сказать, в чем дело. Вместе с тем товарищи по команде помогали ему больше, чем он предполагал, и ни один из первых двух «Пиратов» в девятом не смог попасть на базу, хотя пробивали очень сильно. Флорес, мексиканский попрыгунчик, поймал оба их мяча. Третий «Пират» был в ударе и выдал прекрасный высокий мяч, описавший петлю на левую половину поля, но Рой, отбегая назад – назад – назад, сцапал его у самой стены. Он запыхался и сквозь зубы чертыхался на Фаулера, но не мог сдержать улыбку, представляя себе, как огорчился питчер. Вдруг он почувствовал уверенность в том, что ребята не подведут, когда он выйдет отбивать, и он уничтожит Фогельмана и спасет игру. Это было самое важное из всего, что он должен был сделать в жизни.
А Поуп терял надежду. У него дрожали руки, протез во рту жал, он вынул его и сунул в карман рубашки. Принимать подачу вместо Элие он назначил Эда Симмонса, но в Фогельмане проснулась уверенность, работая быстро и умело, он заставил Эда послать несильный мяч в центр поля. Поуп чуть не упал со скамьи. От Реда осталась одна тень, побледнели даже его веснушки. Трибуны накрыло мрачным молчанием. Бейкер сплюнул и подошел к пластине. Вспомнив, что в этот день он не сумел пробить ни одного раза, Поуп вернул его и заменил Хэнком Келли, еще одним запасным игроком.
Фогельман выбил его в аут. Он вытер рукавом рот, одними губами впервые с начала игры улыбаясь себе. Еще один – мексиканец. Покончить с ним означало закрыть дверь за Хоббсом, и завтра – Мировая серия. Солнце клонилось к закату, и в воздухе, как густой запах, висело напряженное затишье. Флорес безумным взглядом взирал на стоящего перед ним питчера. Отправив мяч первым броском в аут, он подал второй неточно и со зверским усилием бросил третий… Промазал. Два страйка, а их всего три… Рой чувствовал, что медленно умирает. Каждый умирает в одиночку. По крайней мере если бы он был там, отбивая… Лицо мексиканца исказила мука. С вытаращенными глазами, извергая испанские ругательства, он выложился в броске. Вихляя из стороны в сторону, мяч взвился вверх и приземлился у правой стены поля. Помчавшись так, словно сама смерть гналась за ним по пятам, Флорес пронесся по полю и сделал третью базу. Фогельман обессиленно смотрел на него остекленевшими глазами.
Тишина взорвалась буйным безумным гвалтом.
Рой поднялся со скамьи. Когда он увидел, как Поуп рыщет глазами по другим лицам, у него затрепетало сердце. Он с радостью упал бы на колени и целовал тощие кривые ноги старика, сделал бы что угодно, чтобы выйти на поле в этот последний раз. Затравленный взгляд Поупа остановился на нем в нерешительности, двинулся дальше вдоль ряда насупленных лиц… и вернулся к Рою. Он назвал его имя.
Рой видел круги у него под глазами. Когда Поуп заговорил, у него сорвался голос.
– Видишь, до чего мы докатились, Рой?
Рой уставился в пол дагаута.
– Позволь мне выйти.
– И что ты собираешься сделать?
– Убить его.
– Убить кого?
– Мяч – клянусь.
Глаза Поупа неуверенно пробежали по лицам сидевших на скамейке. Его взгляд неохотно вернулся к Рою.
– Если бы ты, черт тебя подери, в последний раз не развлекался, обстреливая трибуны, ты поправил бы игру, а потом, заработав три очка, сделал бы ее. Ступай! – Вдогонку Поуп добавил: – Сохрани нам жизнь.
Рой выбрал на стойке биту, чем-то напоминавшую Вундеркинда, и, замахнувшись ею один раз, отправился к пластине. Флорес пританцовывал на базе, похлопывая себя руками, будто сбивая с тела горящее пламя, и бормотал по-испански, что если бы милостью святого Христофора ему было дозволено с третьей базы отправиться в путешествие домой, он до конца года ставил бы святому свечу. Безликую толпу уже почти скрыла наползавшая на трибуны темнота. Домашнюю пластину накрыла сгущающаяся пыльная тень, но Рой видел все с большей ясностью, чем когда-нибудь прежде. Удар, подведший под игру черту, вылечил бы его от тревог. Только хоумер и заработанное им победное очко, только они поставят его на ноги.
Фогельман раздумывал, далеко ли ему осталось до рая. Если бы мексиканец промазал, принимая эту подачу, игра была бы закончена. Всю ночь он чувствовал бы себя ростом в восемь футов, и когда забрался бы в постель с женой, она показала бы ему все, как полагается героям.
Вид его Немезиды, притаившейся где-то в глубине нависшей вокруг пластины темноты, наполнил Фаулера страхом.
Вздохнув, Рой превозмог себя и бросил.
– Первый бо-о-ол!
Пялившиеся с трибун лица разразились единым воплем, который стоял до конца игры.
Фогельман взмок от пота. Руки у него были такие потные, что он смог бы запросто бросить мокрый [66]66
Мокрый (скользкий) мяч очень трудно берется и опасен для игроков. До запрета правилами питчеры часто специально мочили мяч, чтобы обеспечить себе очко. У Фогельмана ситуация была проще, потому что мяч мог быть мокрым от пота.
[Закрыть]мяч, но не знал, как лучше, и боялся подыграть им.
Следующая подача прошла на уровне кепи бэттера.
– Бо-о-ол! Второй!
Уикетт, менеджер «Пиратов», вальяжной походкой направился к питчерской горке.
– В чем дело, Голландец?
– Забери меня отсюда, – жалостно простонал Фогельман.
– Какого черта? Ты же три раза делал этого ублюдка и снова сделаешь.
– Я боюсь его, Уолт. Ты посмотри, это же какая-то горилла, мать его. Ты только посмотри, как у него горят глаза. Это не человек.
Уикетт, посматривая на Роя, тихо уговаривал питчера:
– А я так вижу совсем другое. Он же постарел и какой-то помятый. Еще на прошлой неделе у него были дикие боли в животе, и он лежал в женской больнице. Говорят, он в любую минуту может отдать концы. Соберись и загни низовой, колени не дадут ему согнуться. Заработай на нем страйк, и он твой.
Он покинул горку.
Фогельман, чье тело болело от напряжения, бросил следующий мяч.
– Бо-о-ол! Третий.
Он поискал глазами Уикетта, но менеджер спрятал глаза.
«Лучше, – подумал питчер, – я отдам ему базу по болам». Его после этого могут заменить, он совсем больной человек.
Рой тоже думал о базе за болы. Это сняло бы с него ответственность, но не возместило ущерб, который он уже причинил. Он заставил себя не думать об этом. Фогельман потянулся вверх одеревеневшими руками. Пристально глядя на пластину, он почувствовал, что глаза застилает пелена и он не может понять знак, куда кидать, который подает ему кэтчер. Он снова перевел глаза на Роя – тот был в полном вооружении, на черном боевом коне. Фогельман сверлил его глазами, высоко вскинув руки с мячом над головой, чтобы не потерять уверенность при броске. Да, он не ошибся, вот он несется на него с копьем наперевес, длинным и толстым, как ствол молодого дерева. Закрыв глаза руками, Фогельман рухнул навзничь и потерял сознание.
Рев вознесся до небес. Солнце скрылось за облаками. Снова похолодало. Уикетт темной тенью высунулся из дагаута и показал рукой на запасных. Парень, который тренировал броски, бросил мяч своему кэтчеру, поправил кепи и не спеша направился к питчерской горке. Этому худощавому юноше с ясными глазами было двадцать лет.
– Герман Янгберри, номер шестьдесят шесть, подает за «Пиратов».
Мало кто на трибунах слышал о нем, но не успел он добежать до горки, как о его жизни уже знали все. В нем шесть футов роста, но вес всего сто пятьдесят восемь фунтов. Однажды, около двух лет назад, агент «Пиратов» наблюдал, как он подавал за свою городскую команду, и записал на карточке: «У этого парня плавная подача, слепящий быстрый мяч и взрывной кривой». Хотя агент сразу предложил ему контракт, Янгберри наотрез отказался подписать его, потому что всю жизнь мечтал заняться фермерством. Буквально все, включая девушку, с которой он был обручен, уговаривали его согласиться. Он этого не говорил, но ему хотелось заработать денег, купить ферму с тремястами акрами земли и навсегда расстаться с бейсболом. Порой, когда он бросал мяч с горки, перед его глазами под солнцем переливались волны золотой пшеницы.
Он пришел к «Пиратам» первого сентября из одного из их клубов класса А, чтобы помочь им получить кубок. За это время Янгберри имел две победы и два раза проиграл. Он видел, что Рой сделал с Фогельманом в тот день, когда пробил четыре хоумера, видел и то, что было в этот день, и ему не очень хотелось встречаться с ним лицом к лицу. Побросав мяч для разогрева, он вышел с площадки для запасных и постарался не смотреть, как Рой занял свое место на пластине.
Хотя он немного передохнул, под мышками было влажно. Поясницу сковала тяжесть, и он чувствовал, как поднялись волосы на ногах и груди.
Янгберри огляделся, чтобы увидеть расстановку «Рыцарей» на площадке. Они стояли по прямой, уйдя поглубже в поле, и даже игроки внутренней части поля были оттянуты назад. На базе переминался с ноги на ногу Флорес. Питчер внутренне собрался, но его отвлекли выкрики «Рыцарей», по-всякому обзывавших его, чтобы вывести из равновесия.
Рой все обдумал и решил, что внезапный бант не сработает. Судя по всему, лучше всего три раза хорошенько махнуть.
Он чувствовал, как Судья и Мемо отравляют воздух вокруг него, и повернулся, чтобы погрозить им кулаком, но они уже отошли от окна.
Мяч сам выбрал свою дорожку.
Скорость броска поразила Стаффи Бриггза, и он не сразу заставил себя прокричать:
– Стра-а-айк!
Нос Роя забило поднятой им пылью.
– На мыло его, на мыло! – визжал Отто Зипп.
Если бы он не ударил, а просто погасил удар, то заполучил бы первую базу, а Флорес заработал завершающее очко. Его смущало лишь то, что он не был уверен, сможет ли сделать это. Рой пристально смотрел на парнишку, пытаясь перехватить его взгляд, но Янгберри отводил глаза. Рой смотрел на молодого питчера, и вокруг того сгущался туман, в котором плавали призраки былого и снежная вьюга. Туман подобрался к Рою, и он пытался найти под ним мяч, который уже покоился в перчатке кэтчера.
– Второй страйк.
– По башке ему! По башке! – исходил слюной Отто.
Казалось, наступила зима. Рою хотелось к огню, погреть замерзшие пальцы. Все, для банта слишком поздно. Зря он не попробовал бант. Этого они определенно не ожидали.
Поуп бежал с кроличьей лапой, но Рой не взял ее. Он ни за что не сдастся. Флорес на третьей базе упал на колени и умолял небеса о милости.
Рой поймал взгляд питчера. Его же глаза затянула кровавая пелена. Янгберри вздрогнул. Он бросил мяч – «неправильный» мяч, но бэттер среагировал на него.
Его удар сопровождался ревом.
На стене замаячил кровавый силуэт Бампа Бейли. Ветер разнес по округе один громкий вопль. Рой испугался, что толпа поглотит его, разорвет на мелкие кусочки и раскидает оскверненные останки по полю, но она исчезла. Только Зипп слез со своего места, проковылял к пластине, подобрал биту и, замахнувшись, нанес кому-то страшный удар. Похоже, он не промахнулся, потому что его коротенькие кривые ножки, как на пружинках, запрыгали вокруг баз. С торжествующим гиканьем он переметнулся с третьей базы на пластину и объявил, что занял базу.