355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернар Миньер » Лед » Текст книги (страница 9)
Лед
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:36

Текст книги "Лед"


Автор книги: Бернар Миньер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

– Это входит в обязанности судьи, – отрезал Сервас. – Помалкивайте в донесениях о том, что вы знаете, тем более о том, что только предполагаете.

В ту же субботу Сервас озадаченно изучал список, который ему протянула дочь.

– Это что?

– Подарки на Рождество.

– Все сразу?

– Это только список, папа, – протянула она. – Ты вовсе не обязан все покупать.

Он взглянул на Марго. Тонкое серебряное колечко в нижней губе было на месте, рубиновый пирсинг на левой брови тоже, а вот к четырем замочкам на левом ухе прибавился пятый. В голове у Серваса промелькнула мысль об одной коллеге по следственной бригаде. Он заметил, что Марго либо где-то ударилась, либо подралась, потому что на правой щеке у нее был синяк. Потом он снова пробежал список: айпод, цифровая фоторамка… Дочь объяснила, что это за штучка. Фотографии записываются на цифровом носителе, а потом возникают на экране. Мобильная игровая консоль Nintendo DS Lite с продвинутой программой мозгового тренинга доктора Кавасимы. Компактный фотоаппарат, если возможно, с разрешением в семь мегапикселей, тройным зумом, экраном два с половиной дюйма и стабилизатором изображения. Ноутбук с экраном в семнадцать дюймов, предпочтительно с процессором Intel Centrino 2 Duo 2 ГГц, с оперативной памятью в два гигабайта, жестким диском в двести пятьдесят гигабайт и пишущими CD и DVD. Она еще подумывала об айфоне, но рассудила, что это будет дороговато. Сервас не имел ни малейшего понятия ни о цене всех этих предметов, ни о том, что такое два гигабайта оперативной памяти. Зато он хорошо знал одну вещь: безобидных новаций не бывает. В мире технологий, соединенных в единое целое, все реже попадаются просветы для свободной, самостоятельной мысли. Откуда берется это лихорадочное стремление все скупить, тяга к новым игрушкам? Почему представитель какого-нибудь племени Новой Гвинеи кажется ему сейчас духовно здоровее и рассудительнее, чем большинство окружающих людей? Либо он не в себе, либо, как древний философ из своей бочки, наблюдает мир, сошедший с ума.

Отец сунул список в карман, поцеловал Марго в лоб и заявил:

– Я над этим поразмыслю.

К вечеру погода поменялась. Пошел дождь, поднялся сильный ветер, и они спрятались под матерчатым навесом возле одной из витрин, сверкающих в центре города. На украшенных к Рождеству улицах было полно пешеходов и машин.

Интересно, какая погода в горах? Идет ли снег? Он вдруг представил себе Юлиана Гиртмана в палате института. Тот вытягивается во всю длину своего огромного тела, чтобы посмотреть, как за окном тихо падают снежные хлопья. Со вчерашнего дня, после разговора с Ирен Циглер в автомобиле, Серваса практически не покидала мысль о швейцарце-великане.

– Папа, ты меня слушаешь?

– Да, конечно.

– Ты не позабудешь о списке?

Он заверил, что не позабудет, и предложил ей зайти выпить по чашечке кофе в кафе на площади Капитолия. К его огромному удивлению, она заказала пиво. Обычно дальше кока-колы дело не шло. Серваса как громом поразило. Девочке ведь уже семнадцать, а он, несмотря на очевидные анатомические изменения, все еще продолжает относиться к ней как к пятилетней. Может, из-за этой близорукости он в последнее время толком не понимал, как вести себя с дочерью. Взгляд отца снова упал на синяк у нее на щеке. Он пригляделся к Марго. Под глазами у нее были круги, она грустно разглядывала свой стакан с пивом. У Серваса сразу возникла куча вопросов. Почему она грустит? От кого ждала звонка во втором часу ночи? Что это за синяк на щеке?

«Вопросы сыщика, – сказал он себе. – Нет, отца».

– У тебя синяк… Как угораздило?..

– Что? – Она подняла глаза.

– Синяк на щеке… Откуда он взялся?

– Э-э… я ударилась. А почему ты спрашиваешь?

– Где?

– Это так важно?

Тон был вызывающий. Он поневоле покраснел. Легче допрашивать подозреваемого, чем собственную дочь.

– Нет, – отозвался Сервас.

– Мама говорит, твоя беда в том, что ты повсюду видишь только плохое. Профессиональная деформация восприятия.

– Может, она и права. – Пришла его очередь опустить глаза.

– Я встала ночью пописать и наткнулась на дверь. Такое объяснение тебя удовлетворяет?

Он в упор посмотрел на нее, прикидывая, стоит ли верить. Версия правдоподобная, ему тоже приходилось разбивать себе лоб среди ночи. Однако в ее тоне и в агрессивности, с какой она ответила, было что-то такое, отчего ему стало не по себе. Или он напридумывал невесть что? Почему он насквозь видит тех, кого допрашивает, а собственная дочь для него непроницаема? И вообще, почему он во время следствия чувствует себя как рыба в воде, а в простых человеческих отношениях пасует? Сервас знал, что скажет психоаналитик. Тот заставит рассказать о детстве…

– А не пойти ли нам в кино? – предложил он.

Тем же вечером, поставив тарелку с ужином в микроволновку и выпив кофе – Сервас обнаружил, что натуральный кончился, и ему пришлось воспользоваться старой просроченной упаковкой растворимого, – он снова углубился в биографию Юлиана Алоиза Гиртмана. На Тулузу опустилась ночь. На улице дул ветер и шел дождь, а у него в кабинете царила музыка Малера, льющаяся из гостиной, на этот раз Шестая симфония. Поздний час и полумрак, озаренный только рабочей лампой и монитором компьютера, способствовали приходу долгожданной сосредоточенности. Сервас достал блокнот, стал записывать свои наблюдения и быстро исчеркал множество страниц. Под несущиеся из гостиной звуки скрипок он изучал карьеру серийного убийцы. Швейцарский судья запросил психиатрическую экспертизу, чтобы установить степень вменяемости подсудимого. После серии долгих бесед назначенные эксперты сделали заключение: «абсолютно невменяем». При этом они ссылались на бредовые состояния, галлюцинации, интенсивное употребление наркотиков, несомненно вызывавшее и усиливающее шизофрению, и на полное отсутствие эмпатии, то есть сопереживания. Последний пункт был неоспорим и для Серваса. Согласно отчету, у пациента «не было ни психических ресурсов, чтобы контролировать свои действия, ни степени свободы, позволяющей делать выбор или принимать решения».

Судя по сведениям, которые Сервасу удалось почерпнуть на швейцарских сайтах судебной психиатрии, эксперты были приверженцами научных методов и оставляли очень мало места для личной интерпретации. Они подвергли Гиртмана многократному тестированию, заявляя, что опираются на DSM-IV, статистический справочник умственных расстройств. В голову Сервасу пришла странная мысль. Вдруг Гиртман знал этот справочник не хуже экспертов?

Как бы там ни было, учитывая опасность пациента, они рекомендовали для пущей уверенности поместить его в специализированное учреждение на бессрочный период. Перед тем как попасть в Институт Варнье, Гиртман побывал в двух швейцарских психиатрических больницах. Он не был единственным пациентом сектора А, прибывшим из-за рубежа, поскольку институт являлся первым, взявшим на себя ответственность за психиатрическое лечение в рамках будущего общеевропейского юридического пространства. Читая эти строки, Сервас нахмурился. Интересно, что они имели в виду, если учесть, что правосудие в разных европейских странах отличается и по сути законов, и по срокам наказаний, и по бюджету? Франция, к примеру, по численности населения уступает Германии, Нидерландам или Великобритании.

Поднявшись, чтобы взять банку пива из холодильника, он размышлял об очевидном противоречии между личностью Гиртмана, социально интегрированного и профессионально признанного, о котором писала пресса, и мрачного субъекта, находящегося во власти неконтролируемых фантазий об убийствах и патологической ревности, описанного экспертами. Джекил и Хайд? [18]18
  Автор имеет в виду героев знаменитого романа Роберта Льюиса Стивенсона «Приключения доктора Джекила и мистера Хайда», которые представляют собой персонификацию двух сущностей одной и той же личности: благородную и злодейскую.


[Закрыть]
Или благодаря своему дару манипулятора Гиртману все-таки удалось избежать тюрьмы? Сервас охотно поставил бы на вторую гипотезу. Он был убежден, что, впервые появившись перед экспертами, швейцарец прекрасно знал, как себя надо вести и что говорить. Значит, они имели дело с талантливым актером или с несравненным манипулятором. Как же его расколоть? Окажется ли психолог, вызванный жандармерией, более искусным, чем эксперты, которых ему удалось обвести вокруг пальца?

Интересно, какова связь между Гиртманом и Ломбаром? Единственное, что тут просматривается, это географическая близость. Может, Гиртман похитил коня по чистой случайности? Эта мысль пришла ему в голову, когда его везли мимо конного центра? Но конюшни находятся в отдалении от крупных дорог, пролегающих в долине. Гиртман не мог там оказаться. Но даже если коня убил он, то почему собаки никак не отреагировали на его присутствие? Почему преступник не воспользовался этим, чтобы сбежать? Как ему удалось отключить систему сигнализации в институте? За каждым вопросом возникал еще один.

Внезапно Сервас подумал совсем о другом. У его дочери грустный взгляд и круги под глазами. Почему она выглядит такой усталой и печальной? Дочка сразу ответила ему во втором часу ночи. От кого она ждала звонка? И этот синяк на щеке… Объяснения Марго его не убедили. Надо будет поговорить с ее матерью.

Сервас до утра засиделся за изучением жизни Юлиана Гиртмана. Когда уже в воскресенье, 14 декабря, он отправился спать, у него создалось впечатление, что перед ним разрозненные картинки двух разных пазлов, и ни один не складывается.

У его дочери грустный взгляд, круги под глазами и синяк на щеке. Что все это значит?

В этот вечер Диана Берг думала о своих родителях. Отец ее, кальвинист строгих правил, человек замкнутый и никого к себе не подпускавший, принадлежал к категории буржуа, каких в Швейцарии производят с той же легкостью, как шоколад или банковские сейфы. Мать обитала в своем тайном воображаемом мире, где слушала музыку ангелов, всегда была центром и смыслом собственной жизни. Ее настроение постоянно перескакивало от эйфории к депрессии. Вечно занятая собой, она могла уделять детям только жалкие крохи любви и внимания. Диана рано поняла, что причудливый мир родителей очень далек от ее жизни.

В первый раз она сбежала из дома в четырнадцать лет. Далеко уйти не получилось. Женевская полиция выдворила ее восвояси, поймав за руку, когда она собиралась стащить CD-диск с записью «Led Zeppelin» в компании ровесника, с которым познакомилась за два часа до того. В таком вот гармоничном окружении бунт был неизбежен, и Диана прошла фазы гранджа, неопанка и готики, прежде чем записаться на факультет психологии. Там она наконец-то разобралась в себе и научилась хотя бы понимать родителей, не имея возможности принять их позицию.

Определяющей стала встреча со Шпицнером. До него у Дианы было не так уж много любовников, хотя она и производила впечатление женщины уверенной в себе и предприимчивой. Но Шпицнер ее такой не воспринимал. Он быстро раскусил Диану. С самого начала она подозревала, что не единственная среди студенток, кого он покорил, да Пьер и сам это признавал. Но данное обстоятельство ее не тревожило, как и разница в возрасте, да и тот факт, что у него была жена и семеро детей. Если бы ей понадобилось применить свой психологический дар к себе самой, она усмотрела бы в их отношениях классический штамп. Пьер Шпицнер обладал всеми чертами, которых ее родители были начисто лишены, ненавидели их.

Она вспомнила, как однажды у них со Шпицнером состоялся долгий и серьезный разговор.

– Я тебе не отец и не мать, – сказал он под конец. – Не надо требовать от меня того, чего я не могу тебе дать.

Он растянулся на диване в маленькой «холостяцкой» студии, которую ему предоставлял университет, с бокалом «Джека Дэниелса» в руке, небритый, лохматый, голый по пояс, не без некоторой гордости демонстрируя тело, еще довольно крепкое для его возраста.

– Чего, например?

– Верности.

– Ты сейчас спишь с другими женщинами?

– Сплю. С женой.

– Я имею в виду… с чужими.

– С чужими – нет. Ты довольна?

– Мне на это наплевать.

– Вранье.

– Ладно, мне на это совсем не наплевать.

– А вот мне наплевать, и я не желаю знать, с кем ты еще спишь.

Однако тут имелась еще одна штука, которую ни он и никто другой не замечали. Привычка жить за закрытыми дверями, среди комнат, куда было запрещено заходить, в окружении вечных тайн матери развила в Диане острейшую, намного превосходящую норму любознательность. Это качество было большим подспорьем в работе, но в жизни зачастую ставило ее в неловкое положение. Диана оторвалась от своих мыслей и посмотрела в окно. Луна выглянула из-за облаков, на миг показалась какая-то звезда, а потом снова исчезла. Заснеженная ветка пихты под окном вспыхнула фосфоресцирующим светом и погасла. Все опять потонуло во тьме.

Она отвернулась от узкого, заглубленного в стену окна. В полумраке светилось табло радиобудильника: двадцать пять минут первого. Все было спокойно. Диана знала, что на каждом этаже есть один или два поста, но они, скорее всего, находились в другом крыле здания. Охранники сейчас, наверное, смотрели телевизор.

Здесь же царила тишина, все погрузилось в сон.

Но видимо, кто-то все-таки не спал.

Она шагнула к двери. В крошечном просвете под створкой появился свет. По босым ногам прошла струйка холодного воздуха, и Диана вздрогнула не столько от холода, сколько от адреналина, пробежавшего по жилам. Все это было очень любопытно.

Половина первого.

Звук был такой слабый, что она усомнилась, слышала ли его на самом деле.

Как и прошлой ночью. Как и в предыдущие ночи.

Кто-то открывает дверь. Очень медленно. Больше никаких звуков. Кто-то не хочет, чтобы его обнаружили.

Снова тихо.

Кто-то выжидает. Как она.

Щелчок выключателя, луч света под створкой двери. Шаги в коридоре. Такие приглушенные, что их почти перекрывает стук сердца Дианы. На миг свет под дверью заслоняет чья-то тень. Диана застывает в нерешительности, потом резко распахивает дверь. Поздно. Тень уже исчезла.

Снова тишина, свет погас.

Она сидит на краешке кровати, дрожа всем телом в зимней пижаме и накинутом поверх нее пеньюаре с капюшоном. Уже в который раз она спрашивает себя, кто бродит по ночам по институту? А главное – зачем? Совершенно ясно, что цель прогулок должна оставаться тайной. Очень уж много предосторожностей принимается для того, чтобы никто ничего не услышал.

В первую ночь Диана решила, что это кто-нибудь из сиделок, а может, сестра проголодалась и крадется к холодильнику, чтобы никто не догадался, что она там тайком уплетает. На нее напала бессонница, заснуть она не могла и установила, что свет в коридоре зажгли двумя часами позже. На следующую ночь Диана задремала, поскольку очень устала. А теперь – опять бессонница и все то же: еле слышный скрип двери, свет в коридоре и тень, украдкой скользнувшая к лестнице.

На Диану снова навалилась усталость, и на этот раз она заснула раньше, чем появилась тень. Мадемуазель Берг нырнула под перину и оглядела свою крошечную холодную комнатку в двенадцать квадратных метров, с душем и клозетом за бесцветным прямоугольником стекла. Надо обязательно поспать. Завтра воскресенье, у нее выходной. Она сядет за свои записи и приведет их в порядок, а потом спустится в Сен-Мартен. В понедельник у Дианы важный день: доктор Ксавье объявил, что возьмет ее с собой в сектор А…

Надо обязательно поспать.

Четыре дня… Диана провела в институте четыре дня, и ей казалось, что за это время чувства у нее резко обострились. Неужели она так изменилась за столь короткий срок? Если да, то что же будет через год, когда придет время возвращаться? Она укорила себя. Не надо об этом думать. Ей еще много месяцев здесь жить.

Диане никак не удавалось понять, зачем было увозить сумасшедших преступников в такую дыру? Она в жизни не видела столь неприятного и необычного места.

Однако оно на год станет твоим обиталищем, старушка.

При этой мысли весь сон сразу улетучился.

Она уселась в изголовье кровати, зажгла лампу, достала ноутбук, включила его и подождала, когда он выдаст сообщение об электронной почте. По счастью, институт имел выход в Интернет и был снабжен WiFi.

Новых сообщений нет.

Ее охватило смешанное чувство. Она что, действительно ждала, что он ей напишет? После всего, что случилось? Диана сама приняла решение о разрыве с ним, хотя ей было очень больно. Он воспринял случившееся с обычным стоицизмом, и это нанесло ей глубокую рану. Степень собственного отчаяния удивила ее.

Она долго колебалась, прежде чем тронуть пальцами клавиатуру.

Он, конечно, не поймет, почему Диана молчит столько дней. Она обещала написать сразу и изложить все в деталях. Шпицнер сгорал от любопытства во всем, что касалось Института Варнье. Узнав, что ее кандидатура принята, он усмотрел в этом не только удачный случай для нее, но и возможность самому узнать как можно больше об этом месте, вокруг которого ходило столько слухов.

Она набрала первую фразу:

Дорогой Пьер.

У меня все хорошо. Это место…

Тут ее рука застыла на клавиатуре.

Всплыло воспоминание. Мгновенная, острая вспышка, ранящая как стекло…

Просторный дом Шпицнера с видом на озеро, полумрак комнаты и тишина пустого дома. Она и Пьер на огромной кровати. Выезжая, они забыли документы и вернулись за ними. Его жена ожидала в аэропорту самолет в Париж, где должна была проходить конференция под названием «Действующие лица и точки зрения». Жена Шпицнера была автором десятка детективных романов со сложными сюжетами, обилием кровавых сцен и с явным сексуальным уклоном, которые имели известный успех. Пьер воспользовался этим, чтобы показать Диане свой дом. Подойдя к спальне, он распахнул дверь и взял ее за руку. Поначалу она отказалась заниматься любовью здесь, но он давил на нее со свойственной ему ребячливостью, от которой у Дианы все переворачивалось внутри, рушились все барьеры. Пьер настоял также, чтобы она надела белье его жены, купленное в самых дорогих бутиках Женевы. Диана колебалась. Но атмосфера запрета и возможности его нарушить была настолько притягательной, что угрызения совести недолго ее терзали. Оказалось, что у Дианы те же пропорции, что у супруги возлюбленного. Она лежала, закрыв глаза, их тела соединились в полном согласии, она чувствовала над собой покрасневшее лицо Пьера.

Вдруг раздался отстраненный, сухой, надтреснутый голос:

– Убери отсюда эту шлюху.

Диана выключила компьютер, вся охота писать пропала. Повернув голову, чтобы отключить питание, она застыла. Под дверью виднелась тень… Она не двигалась. Диана затаила дыхание, не в силах пошевелиться. Потом любопытство и возбуждение взяли верх, и она бросилась к двери.

Но тень снова исчезла.

Часть II
Добро пожаловать в ад

10

В воскресенье, 14 декабря, в восемь пятнадцать утра, Дамиан Рик, по прозванию Рико, двадцати восьми лет, отправился на пробежку в горы. День выдался пасмурный, и было ясно, что сегодня солнце не выглянет. Проснувшись, он вышел на просторную террасу своего дома и увидел, что улицы Сен-Мартена тонут в густом тумане, а над городом висят тучи, причудливыми арабесками завиваясь вокруг горных вершин.

По причине скверной погоды Рико решил ограничиться короткой вылазкой, чтобы проветриться, окончательно протрезветь, и выбрал путь, который знал наизусть. На рассвете, точнее, несколько часов назад, он, пошатываясь, вернулся домой с дружеской попойки, где еще и выкурил несколько сигарет с наркотиком, а потому заснул, не раздеваясь. Проснувшись, после душа, чашки крепкого кофе и еще одной сигаретки, выкуренной на террасе, Дамиан рассудил, что свежий воздух вершин будет ему весьма на пользу. На обратном пути Рико собирался купить накат для работы с доской. Дело это непростое и требует твердой руки.

Рико рисовал в стиле БД. [19]19
  БД (BD) – от французского «Bande Dessinee» («рисованная лента») – особый жанр, близкий к комиксам. Но если французскому художнику, работающему в этом жанре, сказать, что он рисует комиксы, то этот человек очень обидится.


[Закрыть]

Это замечательное умение позволяло ему трудиться на дому и жить в свое удовольствие. Его черно-белые работы, выполненные в очень мрачной гамме, пользовались успехом, и он быстро приобрел известность в узком мирке независимых рисовальщиков комиксов. Рико увлекался горными лыжами, альпинизмом, горным велосипедом, прыжками со склонов на парашюте и очень любил путешествовать, а потому счел Сен-Мартен идеальным местом для жизни. Профессия и современные средства коммуникации позволяли ему поселиться вдалеке от Парижа, где располагалось издательство «Анфер» – «Преисподняя». Он появлялся там с полдюжины раз в году. Поначалу жителям Сен-Мартена было никак не привыкнуть к его карикатурному виду: к черно-желтым мексиканским косичкам, к бандане и пончо цвета апельсина, к многочисленным пирсингам и малиновой бородке. Летом они получили возможность полюбоваться сногсшибательной трехцветной татуировкой, покрывавшей все его тело. Ни шорты, ни майка-дебардер не скрывали этого истинного произведения искусства. Тем не менее Рико признали своим. Он был не только талантливым рисовальщиком, но и обаятельным человеком, с острым, но не обидным юмором, с необыкновенной деликатностью общался с соседями, в особенности с детьми и стариками.

В то утро Рико надел туристические ботинки, на наушники цифрового плеера натянул шапочку с ушками, какие носят крестьяне на высокогорных плато в Андах, и неспешной трусцой направился к тропе, которая начиналась сразу за супермаркетом, метрах в двухстах от его дома.

Туман все не рассеивался. Он вился вокруг тележек на пустынной стоянке у супермаркета. Оказавшись на тропе, Рико побежал широкими шагами. Часы на церкви за его спиной пробили восемь. Звук колокола доносился до него, как сквозь вату.

Надо было смотреть под ноги, чтобы не попасть в выбоину на тропе и не наскочить на торчащие повсюду корни и камни. Два километра по относительно ровной поверхности под шум потока, который он то и дело пересекал по мостикам из пихтовых стволов, – и тропа пошла вверх. Рико почувствовал это по напряжению в ногах. Туман стал понемногу рассеиваться. Дамиан различил металлический мост, пересекавший ноток чуть выше, как раз там, где он ревел и пенился. Это был самый крутой участок тропы. За ним она снова становилась пологой. Подняв голову и рассчитывая усилие на подъем, Рико заметил, что под мостом что-то висит. Какой-то объемистый мешок, привязанный к металлическому щитку. Он снова опустил глаза, чтобы не споткнуться на последних извивах тропы перед мостом. Пульс его дошел до полутораста ударов. Но когда он снова посмотрел наверх, сердце чуть не лопнуло. Под мостом висел не мешок, а человеческое тело! Рико застыл на месте. От крутого подъема и внезапного волнения дыхание у него совсем перехватило. Он уставился на тело, широко раскрыв рот и пытаясь отдышаться. Последние метры перед мостом художник прошел уже пешком, упираясь руками в бедра.

Дьявольщина, это еще что за штучки?

Сначала Рико толком не разглядел, что перед ним. Может, это галлюцинации после бурно проведенной ночи? Но потом он понял, что имеет дело не с видением. Все выглядело до жути реально и совсем не походило на те ужастики, которые ему так нравились. Перед ним под мостом болтался голый мертвец!

Мать твою!!!

Кровь сразу застыла в жилах Дамиана.

Он оглядел тело, и по спине пробежал холод. Человек этот умер не в одиночестве, он не был самоубийцей. Кроме ремня, обвивавшего шею, виднелись другие, которыми тело привязали к металлической решетке моста. На голову мертвецу кто-то надел… капюшон от плаща из непромокаемой черной ткани, спадавшего на спину. Лицо покойника было закрыто.

ЧЕРТ! ЧЕРТ! ЧЕРТ!

Рико охватила паника. Он никогда не видел ничего подобного. Ужас ядом пробежал по его венам. Он оказался один в горах, и назад можно было вернуться только тем путем, по какому Дамиан пришел.

Так возвращался и убийца…

А вдруг преступник бродит где-то поблизости? Рико с опаской оглядел скалы и туман, клубившийся вокруг, потом дважды глубоко вздохнул и повернул назад. Двумя секундами позже он несся вниз по тропе. Никогда еще художник не бегал так быстро.

Сервас не был любителем спорта. Сказать по правде, он терпеть его не мог в любых проявлениях: хоть на стадионах, хоть по телевизору. Любоваться на спортсменов ему тоже не нравилось. Одной из причин, по которой он не покупал телевизора, было обилие спортивных программ, которые все больше наводняли экран и днем и ночью.

Когда-то, в течение тех пятнадцати лет, что был женат, он заставлял себя хотя бы раз в неделю, по воскресеньям, бегать минут по тридцать пять. Несмотря на это, а может, и благодаря этому, Сервас за восемнадцать лет не прибавил ни килограмма. Статью он пошел в отца, который оставался худ и подвижен до самого конца, а перед смертью выпивка и депрессия превратили его почти в скелет.

Однако после развода Сервас забросил бег и вообще всякие упражнения.

Если в это утро он вдруг решил снова пробежаться, так только потому, что накануне Марго заявила:

– Папа, я решила провести каникулы с тобой. Только мы вдвоем, ты и я, и подальше от Тулузы.

Она завела речь о Хорватии, с ее бухтами, гористыми островами, историческими памятниками и солнечной погодой. На каникулах ей хотелось и развлечься, и позаниматься спортом. По утрам бег и плавание, днем отдых и осмотр достопримечательностей, а по вечерам танцы или прогулки по берегу моря. Программа была определена. Иными словами, Сервасу придется привести себя в форму.

Вследствие этого он натянул старые шорты и футболку, зашнуровал кеды и отправился на берег Гаронны. Погода стояла пасмурная, кое-где висел туман. Обычно Сервас носа на улицу не высовывал раньше полудня, если не был занят на работе, а тут вдруг ощутил, что в воздухе над розовым городом растеклось умиротворение, словно воскресным утром все подлецы и придурки отменили свои мерзкие шоу.

Он бежал спокойным, ровным шагом и обдумывал слова Марго: «Подальше от Тулузы». Почему?.. Отец снова увидел усталое и грустное лицо дочери, и в нем зашевелилась тревога. Наверное, в Тулузе у нее было что-то, от чего ей хотелось убежать… Что-то или кто-то? Он вспомнил синяк у нее на щеке, и его охватило дурное предчувствие.

Секунду спустя у Мартена закололо в груди…

Слишком резво начал.

Он остановился, еле дыша, уперев руки в колени. Легкие жгло как огнем. Футболка промокла от пота. Сервас посмотрел на часы. Десять минут! Он продержался только десять минут, а думал, что бежал по крайней мере полчаса. Черт побери, как он вымотался! Едва стукнуло сорок, а тащится, как старик! Пока он жаловался себе на себя самого, в кармане завибрировал телефон.

– Сервас, – прорычал он в трубку, словно рыгнул.

– Что с вами? – раздался голос Кати д’Юмьер. – Вы нездоровы?

– Я занимаюсь спортом, – рявкнул он.

– Полагаю, вам действительно следует подумать об этом. Но я вынуждена испортить вам воскресенье. У нас новости. Одним словом, вы были правы.

– В каком смысле?

– Когда говорили, что они на этом не остановятся. На сей раз речь идет не о лошади… Ваши опасения оправдались, у нас труп в Сен-Мартене.

– Труп?.. – Сервас выпрямился, но дыхание никак не желало выравниваться. – Его опознали?

– Пока нет.

– А документов при нем не было?

– Нет. Абсолютно голый, не считая сапог и плаща с капюшоном.

Сервас почувствовал, как его словно конь лягнул под дых. Объяснения д’Юмьер зазвучали как-то глухо. Молодой человек отправился на утреннюю пробежку вокруг озера, металлический мост через поток, тело, висящее под ним…

– Но если он висел под мостом, то, возможно, это самоубийство, – начал Мартен без особой уверенности. – Хотя… кому придет в голову уйти из жизни в таком нелепом виде?

– По предварительным данным это убийство, но детали мне пока не известны. Я бы очень хотела, чтобы вы приехали на место происшествия.

Сервас ощутил у себя на затылке чью-то ледяную руку. Он как в воду глядел. То, чего он так страшился, совершилось. Сначала нашли следы ДНК Гиртмана, а потом пошло-поехало. Что все это значит? Неужели начало серии убийств? Но на этот раз просто не могло так случиться, чтобы швейцарцу удалось выйти с территории института. Но тогда кто же убил человека на мосту?

– Хорошо, – ответил он. – Я предупрежу Эсперандье.

Д’Юмьер назвала место, куда приезжать, и отсоединилась. Неподалеку стояла скамейка, и Сервас на нее уселся. Он находился в парке «Прери о фильтр», [20]20
  Парк «Прери о фильтр» располагается в Тулузе на берегу Гаронны, создан на осушенной территории бывших прибрежных болот.


[Закрыть]
где лужайки плавно спускались к Гаронне и любители утренних пробежек облюбовали набережную.

– Эсперандье слушает.

– В Сен-Мартене труп.

Эсперандье помолчал, потом послышался его приглушенный голос. Он явно с кем-то совещался, прикрыв телефон ладонью. Интересно, Венсан все еще в постели с Шарлен?

– Хорошо, я сейчас соберусь.

– Я за тобой заеду минут через двадцать.

Тут Сервас сообразил, что не сможет этого сделать. Минут десять надо, чтобы только добраться до дома, но бежать обратно так же быстро он уже не в силах. Он снова позвонил Эсперандье.

– Да?

– Не торопись. Я буду у тебя не раньше чем через полчаса.

– Ты что, не дома? – удивленно спросил Эсперандье.

– Я занимаюсь спортом.

– Спортом? И каким же видом, позволь спросить? – Тон у заместителя был самый недоверчивый.

– Бегаю.

– Ты? Бегаешь?

– Это моя первая пробежка, – раздраженно отозвался Сервас.

Он догадывался, что Эсперандье улыбается, может, и Шарлен смеется, лежа у него под боком. Наверное, они всегда подтрунивают над его холостяцкими замашками, когда остаются наедине. Но в одном он был уверен: Эсперандье им восхищается. Когда Сервас согласился стать крестным отцом его будущего ребенка, он был ужасно горд.

Мартен дошел до своей машины, косо припаркованной на бульваре Дилон. Парковочный разделитель казался гвоздем, торчащим у нее из бока. Добравшись до дома, Сервас принял душ, побрился и переоделся, потом двинулся в пригород к Эсперандье.

Дом заместителя представлял собой уютный особнячок с неогороженной лужайкой перед фасадом и с полукруглой асфальтированной дорожкой, ведущей, на американский манер, сразу в гараж и к входной двери. Сосед, взобравшись на лестницу, пристраивал на крыше Санта-Клауса. На улице играли в мяч ребятишки. Пробежала трусцой пожилая пара лет пятидесяти, оба высокие и худые, в облегающих спортивных костюмах. Сервас выбрался из машины, прошел по дорожке и позвонил.

Повернув голову, он следил глазами за опасными действиями соседа, который, стоя на последней ступеньке, воевал с фигурой Санта-Клауса и гирляндами.

Когда же Сервас снова взглянул на дом Эсперандье, то невольно вздрогнул. Перед ним стояла Шарлен. Она бесшумно открыла дверь и теперь улыбалась ему с порога. На ней был жилет с капюшоном, светлый джемпер, под которым виднелась лиловая маечка, и джинсы для беременных. От округлившегося живота над босыми ногами просто глаз невозможно было отвести, как и от милого, выразительного лица. Все в Шарлен Эсперандье дышало одухотворенной, легкой утонченностью. Беременность ее ни капельки не портила, мягкий юмор и артистическая окрыленность остались при ней. Шарлен руководила художественной галереей в центре Тулузы. Серваса приглашали на вернисажи, и он любовался странными, а порой чарующими работами, развешанными на белых стенах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю