Текст книги "Звонок из прошлого"
Автор книги: Бен Элтон
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
Но у нее возникло впечатление, что Джеку можно.
– Я один из самых высокопоставленных американских военных. Очень многим хотелось бы видеть меня мертвым. Это вопрос дипломатии. Со спецслужбой у нас заключено неофициальное соглашение.
Полли все еще не могла вникнуть в суть происходящего.
– Ты пришел в мой дом, одетый, как Оливер Северный, со спецслужбой у тебя неофициальные соглашения, и ты носишь с собой оружие! Я ненавижу таких людей, как ты! Я жизнь потратила на то, чтобы протестовать против таких людей, как ты!
Джек пожал плечами и улыбнулся своей фирменной улыбкой.
– Поэтому я не понимаю… – продолжала Полли. – Как же, черт подери, такое могло случиться… что ты стал единственным человеком, которого я полюбила?..
– Надо полагать, тебе просто не повезло, – сказал Джек и снова заключил ее в объятия.
В первую секунду Полли подумала о том, чтобы оказать сопротивление. Она хотела объявить Джеку, что она не кран, который можно включать и выключать по своему усмотрению, что она не общается с вооруженными мужчинами. Но их объятие между тем не прерывалось. Их губы снова встретились в долгом поцелуе, еще более страстном, чем первый, случившийся за минуту или две до того. И снова Джек чувствовал рядом с собой тело Полли, ее руки, которые опустились на его ремень. Наконец-то он снова увидит ее обнаженной. Он чуть-чуть отстранился – только для того, чтобы позволить ей расстегнуть свой ремень, чтобы самому расстегнуть пуговицы на ее ночной сорочке. Какими бы ни были его первоначальные планы, он должен снова увидеть ее обнаженной. Он просто умрет, если этого не сделает. Он знал, что поступает неправильно. Он дал себе обещание, что ни в коем случае этого не случится. Но теперь ему уже было все равно. Если бы сейчас пришлось от нее отказаться, он бы просто сошел с ума. Он любил ее, он страстно желал ее. Ничего не изменилось в его жизни.
Вот его руки добрались до средней пуговицы ее сорочки, глазами он приготовился насладиться тем, что находилось под тканью. Его лицо, обычно такое мужественное и серьезное, вдруг стало совсем мальчишеским, жаждущим и испуганным. Полли тоже едва сдерживалась. Она расстегнула его куртку и взялась за ремень брюк. Она больше не хотела ничего слышать о том, что привело его к ней. Она была счастлива отбросить прошлое и забыть про будущее. Вся ее жизнь сконцентрировалась в одном настоящем мгновении. Пальцы Джека касались ее кожи, когда он расстегивал ее сорочку. Он чувствовал, как под его прикосновениями она начинает легко вздрагивать. Его тоже пробирала дрожь, но вряд ли ее можно было назвать легкой. Пальцы Полли взялись за молнию на его брюках. Ему показалось, что он сейчас взорвется. Он медленно двигался от пуговицы к пуговице, все больше освобождая ее тело от сорочки. Ее груди были нежными и упругими, кожа гладкой и шелковой. Ему казалось, что теперь он уже больше не сможет от нее уйти никогда.
– Ты уже избавилась от кольца в соске? – прошептал он.
– Да, потому что теперь их носят все кому не лень.
Полли тоже крепко ухватилась за Джека. Рукой она влезла в его брюки и сквозь трусы почувствовала могучую эрекцию. Джек уже расстегнул последнюю пуговицу на ее сорочке, его руки уже скользнули вниз по эластичным трусикам… Еще мгновение – и все свершилось бы в установленном порядке.
И тут в квартире Полли зазвонил телефон.
44
Некоторое время Питер оставался стоять на коленях в грязи, воображая, что тем самым он очищается от скверны и совершает жертвоприношение ночным водам. Вода всегда имела сильное влияние на духовную сторону мужского ума, и Питера нельзя было назвать исключением из общего правила, даже несмотря на то, что его дух был извращен, а ум болен. Дождь, капающий ему на лицо, и струи воды, омывающие его колени, казалось, вливали в него новое мужество, облагораживали решения, укрепляли силу воли. В своих смутных фантазиях он казался себе заново рожденным и погруженным в крестильную купель, святым орудием судьбы и мучеником одновременно. Он раскинул руки, наподобие Иисуса Христа. Как Христос, он тоже был изгоем, одиноким человеком. Как Христу, ему тоже была известна великая любовь.
Но его великая любовь была предана и поругана.
Питер пришел к выводу, что должен совершить убийство. Оставалось только решить, кого именно ему следует убить. Может быть, американца? А может быть, Полли? Скорей всего, ему следует убить их обоих, а затем и себя. Да, но если он убьет себя, что будет потом с его матушкой? Питер решил, что, возможно, придется убить также и матушку.
Он поднялся, промокший до костей, но умиротворенный и счастливый. В его жизни появилась цель. Наконец-то он увидел смысл своей пустой и тоскливой жизни.
Порывшись в кармане, он нашел там монетку и направился к телефону-автомату.
45
Полли и Джек отскочили друг от друга. Телефонный звонок подействовал на них как шок, застал их полностью врасплох. Они были совершенно поглощены раздеванием друг друга.
– Кто это, черт возьми? – спросил Джек, придерживая рукой штаны, чтобы они не упали.
– Откуда я могу знать? Я не ясновидящая, – ответила Полли, запахивая свою сорочку. Но она знала.
– Сейчас около четырех утра, Полли. Кто может звонить в такой час?
Такое впечатление, что Джек был даже больше встревожен, чем она.
– Ты еще спрашиваешь! А ты сам?
После шестого сигнала автоответчик щелкнул и выдал голосом Полли столь знакомое ей сообщение. Разумеется, Полли знала, что за ним последует. Это будет Клоп. Он находился где-то поблизости и хотел нанести удар. Ее захлестнула волна отчаяния, такая сильная и страшная, что коленки ее дрогнули и она едва не упала на пол. Неужели ей никогда не будет покоя от этого человека? От этой твари? Неужели он собирается и дальше поганить каждый счастливый миг ее жизни?
– Ты грязная шлюха, – сказала в это время машина. – Этот грязный янки все еще у тебя? И его член в тебе? Да, наверняка в тебе. Я это знаю.
Наступила пауза. Линия щелкнула. Полли и Джек молчали. Джек был слишком удивлен, Полли – слишком расстроена. Затем исполненный ненависти голос Питера зазвучал снова:
– У него СПИД, ты же знаешь. Да, он болен. Все американцы больны, и ты тоже получишь от него СПИД. Или передашь ему свой. Ты все равно его заслужила, особенно сейчас, когда вы вместе сейчас потеете и хрюкаете, как грязные свиньи в свинарнике…
Полли больше не могла себя сдерживать; все это казалось уже чрезмерным. Она начала рыдать. Жуткие, безутешные рыдания со всхлипываниями сотрясли все ее тело, исходя как будто из самых недр ее желудка. Почему именно она? Почему именно сейчас? Почему она подцепила этого мерзкого Клопа? Может быть, она проклята? Все еще продолжая рыдать, она подошла к кровати и села на нее, закрыв лицо ладонями. Все возвышенное настроение этой ночи улетучилось в один миг. Ради одного счастливого мгновения она забыла все на свете, всю свою прошлую и нынешнюю боль, но это мгновение оказалось иллюзией. Теперь ей это уже совершенно понятно. Она не предназначена для счастья. Даже если сегодня ночью ей удастся переспать с Джеком, все равно утром он уедет, и она снова останется одна. Одна, если, конечно, не считать Клопа, который изгадил ее жизнь и от которого не было лекарства.
Джек мог только наблюдать, его сердце сжималось от сострадания. Было невыносимо смотреть на нее. Она казалась такой беспомощной. Ее тело сотрясалось от рыданий. Ее грудь, все еще полуобнаженная, конвульсивно вздрагивала под сорочкой.
– Что он теперь с тобой делает, мразь? – Голос Питера снова наполнил комнату. – Он еще не ушел? Он все еще не вытащил из тебя свой член? Может быть, он тебя бьет? Ты же это любишь, разве нет, Полли? Это придает твоей жизни остроту…
Джеку очень захотелось встретиться с этим мерзким приставалой. Он прошел через комнату и поднял трубку.
– Откуда ты говоришь, парень? – спросил он дружелюбным, деловитым тоном, как будто обращался к старому знакомому. – Мы можем обсудить все волнующие тебя вопросы лицом к лицу.
– Я достал свой нож, приятель! И я собираюсь тебя этим ножом убить!
– О'кей, очень хорошо. Просто прекрасно. И где ты собираешься осуществить свою затею? – Джек как будто говорил о дружеской попойке. – Давай где-нибудь встретимся. Если хочешь, можем проделать это прямо сейчас. Сегодня ночью. Ты только скажи, куда мне идти.
На улице в телефонной будке Питер увидел, что его монета проваливается в щель автомата. В запасе у него оставалась всего лишь еще одна монета, но он пока не решил, как с ней поступить.
– Ты можешь идти прямо в ад, дружище, – сказал Питер и повесил трубку.
В квартире Полли Джек тоже повесил трубку.
– Приятный малый. Мне кажется, я уже его видел сегодня, – задумчиво произнес он над головой Полли. Она все еще сидела на постели, закрыв ладонями лицо. – Я догадываюсь, что это и есть твой псих?
Полли постаралась взять себя в руки.
– Да, – сказала она запинающимся, едва слышным голосом. – Я очень сожалею. Обычно я стараюсь сделать так, чтобы он меня не слишком доставал. Но все это длится так долго!.. Он всегда ведет себя так, как сейчас, гнусно, омерзительно…
– Дай я подумаю, может быть, мне удастся его догнать. – Джек произнес эти слова так, как будто говорил о почтальоне.
Он подхватил свой плащ, засунул пистолет обратно в карман брюк и поспешно вышел из квартиры, оставив Полли в состоянии шока. Джек предположил, что, скорей всего, этот парень звонил из знакомого ему телефона-автомата, куда он и раньше с такой страстью пытался проникнуть. Джек считал, что с этим тоскливым ублюдком стоит покончить как можно скорее, не откладывая, лучше всего сегодня же ночью. Тем самым многое в его жизни значительно упростится.
Питер как раз переходил улицу, направляясь от телефона-автомата к дому Полли. Вдруг он услышал, как входная дверь дома с шумом распахнулась. Он быстро ретировался в тень ближайшего подъезда. Несмотря на всю свою браваду по телефону, он прекрасно понимал, насколько опасен для него этот американец. Питер наблюдал, как его бывший противник вышел из дома Полли и быстрыми шагами направился по улице. Питер решил, что выскочит со своим ножом из темноты, когда американец с ним поравняется. Однако воспоминания об их первой встрече были слишком свежи в памяти Питера, а вкус собственной крови все еще ощущался у него на языке. Чтобы напасть на американца, Питеру придется пересечь улицу, по крайней мере, до середины, и за это время американец успеет выхватить из кармана свой собственный нож. Питер решил, что шансов у него никаких. Если он проиграет это сражение, то больше никогда не сможет отомстить Полли за ее измену.
Джек пробежал мимо Питера, направляясь к телефону-автомату. Питер решил не высовываться из своего укромного места, как вдруг увидел перед собой нечто экстраординарное.
Джек оставил входную дверь в доме Полли открытой.
46
Случай показался Питеру слишком счастливым, чтобы его упустить. Он не переступал порог этого дома с тех самых пор, когда их отношения только завязывались, и вот теперь дверь ее дома снова оказалась для него открытой, а сама Полли была в своей квартире одна. Питер стрелой вылетел из своего укрытия и со всех ног бросился к дому. Разве что на мгновение он замешкался перед самой дверью, но потом решительно ее распахнул и вошел.
В вестибюле он тоже слегка задержался для того, чтобы глубоко вдохнуть в себя священный воздух этого дома и попытаться проникнуться его атмосферой. Здесь были ее частные владения, ее дом, ее «святыня», как она сама назвала его в суде. Входя сюда, Питер сильно рисковал оказаться за решеткой, но дело того стоило. Столь острым и непреодолимым был соблазн снова оказаться частью ее интимного мира. Он даже мог себе позволить вообразить, что вдыхает запах самой Полли.
Он принялся взбираться по лестнице, с одной стороны, подгоняемый чувством страха, с другой – стремясь насладиться роскошью представившегося ему момента. Поднимаясь, он нежно поглаживал рукой перила, воображая, что ее руки тоже наверняка касались этого полированного дерева, скорей всего – каждое утро и каждый вечер.
В другой руке Питер держал нож.
Через пару минут он уже вступил в оранжевую полутьму чердачного этажа. На лестничную площадку выходила лишь одна дверь, та самая, которая, как было известно Питеру, вела в квартиру Полли. Сквозь щель под дверью пробивался тонкий лучик света. Она была дома. Она была одна. Наконец-то свершилось! Наступил решающий момент в его жизни. Питер сам не знал, что случится потом. У него не сложилось заранее никакого определенного плана. Столь счастливая возможность представилась ему слишком неожиданно, чтобы он успел обдумать хоть какой-нибудь план. Но одна вещь была усвоена им твердо: если кто-то и должен провести эту ночь наедине с Полли, то это он.
Он позвонил в дверь.
В квартире Полли слегка зашевелилась. Она была очень благодарна Джеку за то, что он так быстро вернулся. Она встала с постели, застегнула на все пуговицы свою ночную сорочку и пошла к двери. Вопреки своей привычке она не заглянула в дверной глазок, прежде чем начать откидывать цепочку.
Телефонная будка оказалась пуста. Джек ничего другого и не ожидал; охотники редко находят свою добычу в нужном месте, перевязанную розовой ленточкой. Шарить по округе тоже не имело смысла: кругом столько подъездов, затененных крылечек, потаенных лесенок, ворот, подворотен и прочих удобных мест, где можно спрятаться без всякого труда. Можно всю ночь убить на то, чтобы их обыскивать. Вот если бы сейчас у Джека в руках оказался прибор ночного видения, тогда другое дело, но Джек знал, что нужный инструмент в нужное время редко оказывается в нужном месте. Погруженный в глубокую задумчивость, он зашагал обратно к дому Полли. Повернув за угол, он неожиданно заметил, что дверь дома распахнута настежь. Он пустился бежать со всех ног.
Полли повернула ключ в замке, но прежде чем коснуться защелки, провела по глазам полой своей сорочки. Ее просто в дрожь бросало от одной мысли, как она сейчас выглядит. Глаза заплаканные, скорей всего, красные и припухшие. Но делать было нечего. Она открыла дверь.
Питер увидел в дверном проеме тень Полли, освещенную со спины слабым светом настольной лампы из комнаты. Ему даже показалось, что он слышал ее дыхание, когда гремела дверная цепочка. Но было слишком поздно. Он уже слышал за собой тяжелые шаги Джека, перескакивающего через ступени вверх по лестнице. Его враг вернулся слишком быстро. Питер быстро шагнул в темноту и распластался у стены так, словно хотел в нее врасти.
Дверь квартиры Полли открылась. Американец добежал до верхнего этажа и влетел в квартиру, не замедляя хода. В темноте он не заметил Питера, а Питер не стал его атаковать, хотя на секунду его и посетило такое желание. Убийство – не такая уж простая вещь. Дверь квартиры закрылась.
Питер минуту постоял, совершенно ошеломленный и едва способный собраться с мыслями. А ведь он уже был почти у цели! Дверь квартиры открылась именно для него! Но он упустил свой шанс, не смог убить американца и овладеть Полли! С другой стороны, не стоило забывать, что он все-таки находился внутри ее дома. Он сумел проникнуть в среду ее обитания, и она об этом даже не догадывается. Она со своим американцем чувствует себя в квартире в полной безопасности. Питер чувствовал, что должен хорошенько спланировать свой следующий шаг. Он вернулся к лестнице и сел на потертый ковер, чтобы как следует обдумать свое положение.
47
А Полли в это время поцеловала Джека в губы, исполненная к нему чувства благодарности за то, что он попытался сразиться с Клопом и не оставил ее снова в одиночестве. Джек ответил на ее поцелуй, пытаясь в то же время успокоить свое дыхание и ощущая соленый вкус ее слез на своих губах. Она чувствовала себя такой маленькой и беззащитной. Джеку очень хотелось ее защитить, овладеть ею. В этот момент они с Питером, пожалуй, испытывали очень похожие эмоции. Но Джек отбрасывал от себя такие мысли, пытаясь противостоять чарам Полли.
– Я его не поймал, – сказал Джек. – Он ушел.
– Ты его никогда не поймаешь, – ответила Полли. – Он неуловим. Я уже пыталась это сделать множество раз.
Джек поднес губы к самому уху Полли.
– Ты никогда не думала о том, чтобы его убить? – прошептал он.
Вот так вопрос. Разумеется, она думала о том, чтобы его убить. Жертвы, как правило, только тем и занимаются, что думают об уничтожении своих преследователей. Полли тысячу раз желала, чтобы этот сумасшедший ублюдок наконец оказался мертв.
– Нет, Полли, я не имею в виду пожелание ему смерти, – уточнил Джек. – Я имею в виду настоящее убийство.
– Не надо шутить, Джек, – устало ответила Полли. – Ты сам не знаешь, что говоришь. Если бы ты знал, что значит быть жертвой, какое это ужасное состояние, ты бы не стал так шутить.
Джек нежно усадил Полли на кровать и принес ей ее наполненный стакан.
– Я не шучу, Полли. Я хочу убить его для тебя.
– О Джек! Если бы! – Она снова едва не плакала.
– Полли! – Голос Джека снова звучал твердо. – Я убью его ради тебя. Мне только нужно знать, кто он такой и где живет.
Голова Полли закружилась. Какая сладкая мысль! Просто нестерпимо сладостная! Знать, что Клоп умер. Что его наконец раздавили. Исчез навсегда. Что его больше не надо предупреждать, угрожать арестом, брать с него торжественное обещание навсегда отвязаться. Его просто больше не будет. Он перестанет существовать. Это как прекрасный сон. Но пусть сном и останется. Людей убивать ни в коем случае нельзя.
Джек знал, о чем она думает.
– Я военный, – сказал он. – Убийство людей – это моя профессия. Ничего особо трудного в этом нет.
– А если военные убивают людей, это законно?
– С каких это пор ты начала интересоваться законностью чьих-то действий? Когда я тебя знал, ничего подобного за тобой не водилось. Существует высший закон – вот что ты обычно говорила. А может быть, ты думаешь, что когда я убиваю иностранцев, все преступление которых состоит в том, что они живут в другой стране, то это законно? А преследовать слабых и запуганных женщин, разве это законно?
– Я не говорю о справедливости, – сказала Полли. – Я говорю о законе и больше ни о чем. Тебя могут поймать.
Джек улыбнулся своей очаровательной, самоуверенной улыбкой.
– Знаешь, завтра меня уже здесь не будет. Я уеду. Я улечу на военном самолете сперва в Брюссель, а потом домой, в Штаты. Неужели ты думаешь, что если я прикончу какое-то тоскливое ничтожество, свихнувшегося дурачка в Стоук-Ньюингтоне, то кто-нибудь скажет: «Эге! Могу поклясться, что это наверняка сделал заезжий американский генерал!» Да ни за что на свете!
– Прекрати эти разговоры!
– Я служил в спецподразделениях, Полли. Поверь мне, я знаю, как уничтожить человека со всеми предосторожностями. Я могу убить его по пути в аэропорт, а потом спокойно позавтракать.
На этот раз Полли слушала молча. Ей снова хотелось сказать ему, чтобы он замолчал, но слова не шли на язык.
– Я имею в виду, что этот парень связан с тобой, – продолжал Джек, – но ни в коей мере не связан со мной, не так ли? Разумеется, ты связана со мной, но ведь об этом никто не знает, кроме нас с тобой, не так ли, Полли? Ты подтверждаешь это?
Благодаря счастливой случайности Джек получил возможность осторожно выспросить у Полли то, что он больше всего хотел знать.
– Я имею в виду, что если я соберусь убить этого парня, то должен быть совершенно уверен, что никто не заподозрит меня в связи с тобой. Итак, ты можешь это подтвердить, Полли?
Полли заговорила как будто в трансе:
– Всю эту историю я однажды рассказала одному человеку по имени Зигги. Это было в кемпинге возле Стоунхенджа. Но он постоянно ширялся и ничего не слышал.
– Кто-нибудь еще?
– Знаешь, за столько лет были разные люди. Иногда я напивалась и начинала болтать, что когда-то трахалась с офицером в Гринхэме. Но я никогда не входила в детали. Я вообще не люблю вспоминать, Джек.
Полли продолжала говорить, но казалось, что она к чему-то прислушивается. Она слышала свой голос как будто со стороны, как будто это не она продолжала убеждать Джека:
– На свете нет ни малейшей возможности связать нас с тобой, Джек.
Некоторое время они смотрели друг на друга. Джек усмехнулся.
– Ну вот и прекрасно, – сказал он весело. – Так где я могу его найти?
Он не шутил, Полли это прекрасно видела. Если это фантазия, то она что-то быстро превращалась в реальность. Полли с усилием оттащила себя от края пропасти. Пришло время положить конец этой ужасной фантазии.
– Ты не можешь его убить! Я не хочу, чтобы ты его убивал! Я не хочу, чтобы ты даже говорил об этом! Не имеет значения, что я кого-то ненавижу! Я никогда не соглашусь, чтобы из-за этого кого-то убивали!
Джек продолжал усмехаться. Глаза его сверкали, голос звучал благодушно:
– Люди умирают постоянно, Полли. Ничего особенного в этом нет.
– Заткнись.
– Попробуй вообразить, что этот парень – самый страшный эксплуататор на свете. Ты помнишь, о чем я тебе совсем недавно толковал? О том, что каждый наш вдох приносит вред другим людям. Мы тратим мировые ресурсы, злоупотребляем сельскохозяйственным трудом. Почему бы не позволить мне уменьшить количество этих злоупотреблений?
– Заткнись!
– Этот человек есть зло. Он бессмысленно, бесполезно переводит еду и воздух. Разреши мне его убить. Мы все вздохнем свободнее. Ты принесешь пользу всему миру.
Джек все еще улыбался. Его улыбка была такой открытой, дружелюбной.
– Скажи мне, где он живет.
– Нет! – воскликнула Полли, глубоко потрясенная искренностью Джека. Он не может так думать на самом деле! Он не может искренне верить, что убийство может быть оправдано только потому, что убитый кому-то не понравился. Она ужаснулась этой мысли. Не важно, какие преступления совершил человек, смертный приговор ничем не может быть оправдан. Никто не имеет права отнимать чужую жизнь! И тот факт, что она сама является жертвой, не отменяет этой истины.
– Заткнись, Джек! Я больше не хочу ничего об этом слышать. Прекрати говорить об этом! Это ужасно!
Джек пожал плечами и отправился на кухню снова доливать их стаканы.
– Хорошо, хорошо, – сказал он. – Что же делать, если у тебя не хватает мужества защитить себя. Если твои драгоценные принципы делают тебя такой слабой, что ты даже не можешь принять собственного решения о том, что справедливо. Вот Ленин знал, что делать, не правда ли? Если ты действительно веришь во что-то, то ты должна защищать это всеми доступными тебе средствами. Разве ты уже не веришь в свое право быть счастливой?
– Конечно, верю!
– Тогда имей мужество его защищать.
Джек налил Полли порядочную порцию «Бейлиса» с колой, и она жадно ее выпила.
– Полли, я обязательно что-нибудь сделаю, чтобы тебе помочь. Этот парень действительно ужасная сволочь. Нельзя позволять ему и дальше тебя оскорблять.
Даже в ее расстроенном состоянии у Полли мелькнула мысль: а не спросить ли Джека, с каких это пор он вдруг так озаботился решением ее проблем? Но она не стала этого делать. В кои-то веки, можно сказать – впервые в жизни, кто-то действительно старается ей помочь в таком важном деле, которое так отравляет ей жизнь.
– Будь мужественной, – продолжал Джек. – Может, мне и не понадобится его убивать. Может, я его просто попугаю, и этого будет достаточно. Такого напугать ничего не стоит.
– Вряд ли это поможет. Он действительно сумасшедший.
– Полли, поверь мне. Я знаю, как надо пугать людей, я знаю, как находить у них самое уязвимое место. Когда я действую таким образом, люди пугаются, и надолго… Будь мужественной. Ты имеешь право защищать свою жизнь. Не в суде, разумеется, но в согласии с идеей естественной справедливости. Скажи мне, где он живет.
Полли не верила в насилие любого рода.
Она абсолютно не верила в насилие.
Это было главным принципом ее жизни.
Но с другой стороны…
Она так долго страдала от преследований этого человека. Если уж кто-нибудь и заслуживает наказания, так это он… А вдруг это сработает? Вдруг Джек сможет напугать Клопа – не убить его, а именно напугать навсегда? Перспектива освобождения засветилась перед глазами Полли, как рассвет нового дня.
Джек видел, что ее сопротивление слабеет.
– Где он живет, Полли? – снова спросил он дружеским, мягким тоном.
Полли наконец решилась. Она будет действовать в свою защиту. Она имеет право и будет защищать свою жизнь. Она даст Джеку адрес Клопа. Почему, черт подери, она должна столько страдать, когда у нее есть возможность прекратить эти страдания? Она никому ничего плохого не сделала, она не заслужила этих преследований. Вот этот ублюдок действительно заслужил все, что он получит. Полли уже сыта по горло быть жертвой. Пусть другие для разнообразия тоже немножко побудут жертвами.
Все сведения о Клопе имелись в судебных бумагах. Полли всячески избегала просматривать эти бумаги из опасения оказаться еще более втянутой в отношения со своим преследователем. Она порылась в груде грязного белья, пошарила под стопкой книг и наконец достала бумаги из-под пары поношенных туфель. Она передала их Джеку.
– Делай что хочешь, – сказала она твердым голосом. – Только, пожалуйста, не убивай его.