Текст книги "Дикий кот (ЛП)"
Автор книги: Белла Мэттьюз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
– Привет, детка. Что случилось?
– Я не могла понять, что делать с детьми, – плачу я.
– Что не так с детьми? – спрашивает он, в его тоне сквозит страх.
Я дико качаю головой.
– Ничего. Все в порядке. Но они оба спали, и я не хотела будить ни одного из них, чтобы занести в дом. И не хотела оставлять одного из них на улице, пока заношу другого, потому что если они проснутся одни, то испугаются, а вдруг придет какой-нибудь сумасшедший и украдет их с подъездной дорожки. А потом я не смогла достать ключи. А Лео сказал, что Джекс будет маменькиным сынком, и он имел в виду, что я буду его мамой. А моя мама устроила поход по магазинам, чтобы у наших детей было все, о чем они мечтали, в ее доме. Серьезно, она лучше Санты, – делаю паузу и вытираю глаза, слегка улыбаясь при мысли о том, как буду баловать детей и просыпаться с ними в рождественское утро. – Мы так облажаемся через несколько месяцев.
– Ты сказала «наши дети», детка, – шепчет Кросс с благоговением в голосе. Он тянет меня к себе на колени и убирает волосы с моего лица. – Ты назвала их нашими детьми.
– Ну, они и есть наши дети. И когда это произошло, произошло и кое-что другое, ты, большая заноза в моей заднице, – я шлепаю его по большой груди.
– Эй. Может, вернемся к тому, как ты плачешь от счастья, потому что Джексон будет маменькиным сынком, а ты его мамой? – его рука обхватывает мою челюсть и притягивает меня к себе. – Потому что это, возможно, мои новые любимые слова.
– Нет. Мы не можем вернуться к этому, Кросс. То, что ты сделал сегодня вечером, было глупо, безответственно и ты или Арес могли пострадать. Один из твоих товарищей по команде мог пострадать.
– Единственный пострадавший – это Долан, детка, – улыбка растягивается на его красивом лице, и я вздрагиваю. – До меня дошли слухи, что ему пришлось лечь в больницу.
– Кросс… остановись. Я не думаю, что это смешно, – ругаю я, а затем хватаю его за запястье, нуждаясь в том, чтобы быть привязанной к нему, когда говорю это. – Мне нужно, чтобы завтра ты поехал со мной к моим родителям.
– Все в порядке?
– Что-то произошло сегодня ночью, где-то между шуткой Лео про маменькиного сынка и чаепитием Керриган с моей мамой и дядей Томми. И это закрепилось, когда я не смогла придумать, как безопасно донести их обоих до дома в одно и то же время. Если, не дай бог, с кем-то из них что-то случится, я захочу знать. Мне нужно было бы знать. Потому что я хотела бы сразить всех их драконов за них. И если бы кто-нибудь из них пришел к нам и сказал, что с ними случилось что-то ужасное, я бы надеялась, что они пойдут в полицию и сообщат об этом, чтобы тот, кто это сделал, был наказан.
– Детка…
– Я бы хотела, чтобы ты отвез меня к родителям завтра утром. Потом я хочу пойти в полицейский участок.
Тяжелый груз словно сдавливает мою грудь, но в нем есть и надежда. Я верю, что после завтрашнего дня эта тяжесть исчезнет.
– Я буду держать тебя за руку на каждом шагу, Эверли.
Я закрываю глаза и киваю.
– Никакого бегства.
– Больше никогда.
Кросс прижимает свои губы к моим, и я кладу голову ему на грудь и слушаю тяжелый стук его сердца.
– Я не хочу ждать июня, чтобы выйти за тебя замуж, Кросс.
– Завтра я распечатаю тебе расписание. Выбери субботу, когда у нас нет игры, и скажи мне, где быть, детка. Я сделаю все, что ты захочешь. Мне нужны только ты, Керриган и Джекс.
– И наши семьи. Они должны быть с нами. Мама Линди – организатор мероприятий. Как только мы назначим дату, она сделает все волшебным.
– Это уже так.
Сердце Кросса бьется ровно и сильно у моей щеки, и я благодарю Бога за волшебство, потому что думаю, что он исполнил мое желание на день рождения.
Срочные новости
Кит Долан, ранее выступавший за хоккейную команду «Питтсбург Пайтонс», был осужден сегодня по трем пунктам обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах первой степени и еще по двум пунктам обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах второй степени. Он приговорен к сорока годам заключения в тюрьме строгого режима. С возможностью условно-досрочного освобождения через тридцать лет. Он будет пожизненно находиться под надзором как зарегистрированный сексуальный преступник. Первая из пяти женщин, которые выступили с заявлением, мисс Эверли Уайлдер, сказала, что она благодарна за то, что этот хищник исчез с улиц и что он больше не может причинить вред другой женщине. Она поблагодарила своего мужа за то, что он дал ей силы выступить вперед.
#ХроникиКройдона
ЭПИЛОГ
– Трудно поверить, что прошел уже год, – говорю я мужу, пока мы идем по песчаному пляжу нашего семейного комплекса на берегу Джерси[xxxii], который Кросс приобрел месяц назад, когда мы купили здесь же дом. Джекс гоняется за Керриган, которая запускает красивого воздушного змея с бабочками, купленного тетей Нэтти и дядей Брэйди на ее день рождения на прошлой неделе. Наша девочка сейчас очень любит бабочек.
– Лучший год в моей жизни, жена, – он подносит мою руку к своим губам и целует мои кольца.
– Да. Это был очень хороший год, – я улыбаюсь, когда пухлые ножки Джекса двигаются быстрее, чем его маленькое тело успевает за ними, и он кувыркается в песок. Когда Керриган поворачивается, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, он бросает песок ей в лицо, и она плачет.
– Чертов кризис двух лет, – простонал Кросс, и я рассмеялась.
– Ему едва исполнилось полтора года.
Прибегает Керриган, за ней Джекс, и я смотрю на мужа.
– Расскажи мне еще раз, что это всего лишь двухлетка.
* * *
Через несколько часов дети уже легли спать, а мы сидели за большим тиковым столом на нашей задней террасе с видом на залив. Наш небольшой круг расширился. То, что раньше было пятью нами, девочками, Калленом и Мэддоксом, теперь включает Истона и Гриффина, а также Кросса, Керриган и Джекса. Не говоря уже о Беллами и Кейтлин, а также Аресе и, как минимум, Лео, если не Хендриксе.
Как только Никсон выпустился, он переехал обратно домой, так что с мая его стало больше. А на прошлой неделе его задрафтовали в «Революцию». Им нужен был новый центровой, так как Джейс Кингстон ушел на пенсию.
В этом году «Революция» выиграли Кубок Стэнли[xxxiii], и Кросс снова стал лучшим бомбардиром команды. Это было невероятная поездка, и я не пропустила ни одной игры.
– Земля Блондиночке, – Арес щелкает пальцами перед моим лицом. – Ты отстой в покере. Ты ведь это знаешь, да?
– Поцелуй меня в задницу, Бог Войны. Я считаю, что это флеш-рояль, – я откладываю карты и наблюдаю, как уверенность исчезает с его самодовольного лица. – Ты должен мне две ночи с детьми, начиная с сегодняшнего вечера.
Я смеюсь, поднимаюсь со стула и прыгаю, чтобы Кросс меня поймал.
– Эй… Я никогда не говорил, что с сегодняшнего вечера, – говорит Арес, пока Кросс подходит к нам с другой стороны террасы, затем спускается по ступенькам и выходит на песок.
– Думаешь, дети будут живы, когда мы вернемся? – спрашивает Кросс с этой коварной ухмылкой.
– Твой брат более чем способен сохранить жизнь детям. Но Линди и Истон остаются у нас, так что нянькой будет она, а мне нужно всего несколько минут наедине с тобой, здоровяк.
– Дай мне десять минут, и я расправлюсь с тобой дважды.
– Мы на пляже в одиннадцать вечера, Кросс. У нас может не быть десяти минут. Сделай их запоминающимися.
Хихикаю, когда он перекидывает меня через плечо. Мой длинный сарафан подхватывает ветерок и закрывает его лицо, так что он не видит, пока он, спотыкаясь, идет к спасательной вышке, которую каждый день в шесть вечера отодвигают на дюны, и кладет меня спиной на лестницу.
– Насколько быстрыми мы хотим быть, Золушка?
Его рука оказывается под моим платьем и трусиками еще до того, как вопрос слетает с его губ.
– Хм… Продолжай в том же духе, и мне понадобится всего три минуты, максимум четыре.
И это правда. Кросс Уайлдер не только отец года, невероятный муж и капитан «Филадельфийской революции», но и мой любимый титул для него – бог секса. Потому что то, что этот мужчина делает со мной, совершенно неземное.
Мои руки перемещаются к поясу его шорт в то же самое время, когда он поднимает меня и тянет за собой мое платье.
– Осталось три минуты, детка, – бормочет он мне на ухо, отбрасывая трусики в сторону и насаживая меня на свой твердый член.
Я обхватываю его руками и ногами и позволяю ему взять на себя весь вес, пока он трахает меня так, будто я ничего не вешу.
– О боже, Кросс, – вскрикиваю я, а затем смеюсь, когда мы слышим голос неподалеку.
– Кончай быстрее, Золушка, пока нас не поймали. Кончай сейчас, и я трахну эту задницу глубокой ночью, когда все остальные в нашем доме будут крепко спать. Кончай сейчас, и я наполню эту киску своими пальцами, а попку – своим членом, и ты забудешь о существовании кого-либо, кроме нас двоих.
И когда кричу и кончаю, Кросс наполняет меня с долгим стоном, прежде чем опустить мои ноги на землю и засунуть свой член обратно в шорты. Он берет мою руку в свою и бежит со мной, смеясь всю дорогу до нашего дома.
– Так быстро вернулись, вы, двое влюбленных голубков? – спрашивает Бринли.
– Я уже вижу заголовок, – Линди драматично проводит рукой по воздуху над головой, словно читает рекламный плакат. – Властная пара Кройдон-Хиллз, Кросс и Эверли Уайлдер, пойманы с песком в заднице после быстрого траха на пляже Лонгпорта.
Мэддокс поперхнулся пивом, пока Кейтлин не стукнула кулаком по его спине.
– Дыши, старший брат. Как будто все мы не занимались сексом на этом пляже.
– Какого, собственно, хрена, Кейт?
Никсон качает головой.
– Добро пожаловать в мой ад.
– Отвали, братишка, – смеюсь я. – Может, если бы у тебя была своя сексуальная жизнь, ты бы не так беспокоился о моей.
– Это хорошая сексуальная жизнь, – Кросс протягивает мне бокал вина.
– Это отличная сексуальная жизнь, – соглашаюсь я.
– Боже мой. Остановитесь. Я прошу тебя, Злобный Близнец. Пожалуйста. Вы двое хуже, чем мама с папой, – умоляет Хендрикс, и я должна сказать, что теперь считаю сравнение с моими родителями комплиментом. Надеюсь, все еще буду в состоянии трахаться с Кроссом до беспамятства в душе под открытым небом, когда нам будет по сорок пять, как они попались сегодня.
– Что я тебе говорил об этом дерьме со злобным близнецом? – Кросс бросает взгляд на Хендрикса, который делает шаг назад.
– Точно, извини. Старые привычки умирают с трудом, – ворчит Хендрикс.
Я ударяю своим бокалом с вином о бутылку пива Кросса.
– Это хорошая жизнь.
– Это прекрасная жизнь.
– Самодовольный, – поддразниваю я, только чтобы услышать, как он говорит…
– Самоуверенность, детка. Это самоуверенность.
Я чертовски люблю его самоуверенность.
Конец
[i] – «Безумец» в переводе на английский язык – «Madman», созвучное с именем Мэдокса.
[ii] – Гремлин – мифическое существо из английского фольклора. Его ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах нельзя кормить после полуночи.
[iii] – Герой диснеевского полнометражного мультфильма 2010 года «Рапунцель: Запутанная история». Является возлюбленным принцессы Рапунцель.
[iv] – Кристофф Бьоргман – герой диснеевского полнометражного мультфильма 2013 года «Холодное сердце» и его сиквела 2019 года. Является возлюбленным принцессы Анны.
[v] – Рост 5 футов 5 дюймов равен 165,1 см.
[vi] – Мэн – штат на северо-востоке США, часть Новой Англии.
[vii] – Объединенные организации обслуживания вооруженных сил (англ. United Service Organizations, USO) – независимое объединение добровольных религиозных, благотворительных и других обществ по содействию вооруженным силам США. Принимает участие в организации досуга военнослужащих, прежде всего путем создания клубов.
[viii] – Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал, транслирующийся в США. Специализируется на производстве и трансляции классических сериалов и фильмов, ориентированных на семейный просмотр.
[ix] – 2 дюйма – 5,08 см.
[x] – В оригинале «You're a grower not a show-er». Эта фраза касается размера пениса. «Grower» – это тот, чей пенис становится длиннее или «растет» во время эрекции. «Shower» – это тот, чей пенис не растет сильно или вообще не растет во время эрекции, потому что он готов «показать себя первым, не нуждаясь в росте».
[xi] – Жете (французское jeté, от jeter – бросать) – одно из основных прыжковых па в классическом танце, при котором во время танцевального шага тяжесть корпуса танцовщика переносится с одной ноги на другую.
[xii] – Зепполе – итальянская выпечка, пончик или пирожное, рецепты которых варьируются в зависимости от региона. Обычно состоит из обжаренного во фритюре теста разного размера, посыпанного сахарной пудрой.
[xiii] – «Стальные магнолии» (англ. Steel Magnolias) – кинофильм режиссера Герберта Росса, вышедший на экраны в 1989 году. В фильме присутствует много розового цвета, в том числе и на свадьбе героини.
[xiv] – «Le Désir» – в переводе с французского означает «желание».
[xv] – Ситуация в хоккее с шайбой, когда игрок отдает пас партнеру по команде, но, не рассчитав скорость, забрасывает шайбу немного позади него. Это вынуждает игрока, принимающего пас, повернуть голову в поисках шайбы, но при этом он становится уязвим для силовых приемов соперника.
[xvi] – Бейсбольные метафоры о сексе. Вторая база – соприкосновение кожа-к-коже/поцелуи груди; в некоторых контекстах – касание любых эрогенных зон через одежду (то есть фактически без соприкосновения кожи к коже).
[xvii] – Примерно 0,8 км.
[xviii] – HGTV – американский платный телеканал, принадлежащий Warner Bros. Discovery. Сеть в основном транслирует реалити-шоу, связанные с благоустройством дома и недвижимостью.
[xix] – Target, «Таргет» – американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли, работающих под марками Target и SuperTarget. Является шестым крупнейшим ретейлером в США.
[xx] – Отсылка на Гамельнского крысолова (нем. Rattenfänger von Hameln), гамельнский дудочник – персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, c помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.
[xxi] – Monday Night Football (MNF) – британская футбольная программа на Sky Sports, транслирующая в прямом эфире матчи Национальной футбольной лиги по вечерам понедельника.
[xxii] – Социальная сеть Instagram запрещена на территории РФ.
[xxiii] – Примерно 0,4 км.
[xxiv] – Зал хоккейной славы (англ. Hockey Hall of Fame, фр. Temple de la renommée du hockey), расположенный в канадском городе Торонто, представляет собой галерею развития как канадского, так и европейского хоккея.
[xxv] – Бонусная карта в настольной игре «Монополия».
[xxvi] – Когда один партнер обнимает сбоку другого. Со стороны это выглядит как две сложенные ложки.
[xxvii] – United States Navy SEALs (SEAL) – основное тактическое подразделение Сил специальных операций (ССО) ВМС США. Считается элитным подразделением. Также в разговорной речи их часто называют «морскими котиками».
[xxviii] – Кройдонский Университет.
[xxix] – Десять футов примерно 3 с лишним метра.
[xxx] – Джиджи (Gigi) употребляется как неформальное обращение к бабушке.
[xxxi] – Поттери Барн (Pottery Barn) – американская сеть высококлассных магазинов товаров для дома. «Поттери Барн Кидс» отдельные магазины «Поттери Барн» с детскими товарами.
[xxxii] – Берег Джерси, который обычно называют просто Берегом, – это прибрежный район американского штата Нью-Джерси.
[xxxiii] – Кубок Стэнли (англ. Stanley Cup) – хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф НХЛ. Изначально кубок носил название «Хоккейный Кубок вызова». Кубок представляет собой серебряную вазу высотой почти 90 см с массивным цилиндрическим основанием.








