355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Зачарованное сердце » Текст книги (страница 9)
Зачарованное сердце
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:02

Текст книги "Зачарованное сердце"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

– Нет?

– Нет! – жестко отрезал Питер и бросил взгляд на опустевший бокал. – Пойду налью еще. Уверена, что не передумала?

– Абсолютно уверена, спасибо.

Синтия ждала, и он вернулся к ней.

– Должен заметить, этот парень, Шелфорд, принес дому большую пользу.

– Тебе нравятся его усовершенствования?

– А почему нет? Я чертовски рад, что фамильный дворец наконец оправдал потраченные на него деньги. Он был похож на барак, а теперь вполне пригоден для жилья. Шелфорд собирается показать мне завтра поместье. Тебе лучше поехать с нами, а то, боюсь, мне не вспомнить имена старых работников и слуг.

Синтия промолчала. Питер сделал длинный глоток. Затянувшееся молчание, видимо, вызывало у него неловкость.

– Синни, ты на меня больше не сердишься? Я имею в виду, что я уехал и женился на Луизе? Признаю, это было подло – покинуть тебя в беде. Но Луиза… Ты видела ее. Мы с тобой были так молоды тогда. Не думаю, что мы оба понимали, что все это значит. Ты мало писала, но я догадывался, что ты на меня обижена. Ты больше не сердишься, нет? Я хочу, чтобы мы были друзьями, все мы, втроем.

Снова наступила пауза. Когда же Синтия заговорила, голос ее звучал тихо и устало.

– Нет, я не обижаюсь и не сержусь, – сказала она. – Больше нет.

Синтия отвернулась от, Питера и слепо побрела через зал. Дойдя до двери, она почувствовала чью-то руку на своем запястье. Рядом с ней стоял Роберт.

– Куда вы направляетесь?

– Домой!

– Я прикажу подать машину.

– Я предпочла бы пройтись.

Роберт открыл дверь.

– Прекрасно, – сказал он. – Я отвезу вас сам.

Синтия не спорила и не благодарила, она просто обошла машину и села на пассажирское место впереди. Они ехали в молчании. Синтия пристально вглядывалась в темноту, разбиваемую светом фар.

Роберт остановил машину у ворот Довер-Хаус и, выйдя, открыл ей дверцу. Ему показалось, что в глазах Синтии стоят слезы.

– Я сожалею, – произнес он. Его голос был мягким и неподдельно робким.

Она повернулась к нему. Слез не было, но глаза сверкали злым блеском.

– Я ненавижу вас, Роберт Шелфорд! – пылко воскликнула она. – Я ненавижу вас… Вы слышите? Я вас ненавижу! Вы попытались причинить мне сегодня боль, и преуспели в этом. Сверх того, вы достигли своей цели – забрали у меня единственное, во что я продолжала верить! – На последнем слове ее голос сломался, она повернулась и побежала к дому, как к последнему своему убежищу. Входная дверь со стуком захлопнулась за ней.

Роберт остался стоять неподвижно. Ночь казалась ему непроглядно черной.

Глава 14

– Мистер Питер Морроу! – бесстрастно доложила Грейс, и Синтия вскочила с такой стремительностью, что бумаги, лежавшие у нее на коленях, упали и рассыпались по всему ковру.

Питер медленно вошел в гостиную, и Синтия с первого взгляда поняла, что он нервничает больше, чем она сама. Сделав над собой усилие, она заговорила как можно приветливее:

– Здравствуй, Питер! Я не ожидала гостей.

Он наклонился, чтобы собрать рассыпавшиеся бумаги, затем с улыбкой протянул их ей.

– Сожалею, если напугал тебя.

Синтия посмотрела на него и сказала первое, что пришло на ум:

– Зачем ты сюда пришел?

– Это очевидно, не так ли? Увидеть тебя!

– Но зачем?

Питер сделал нетерпеливый жест:

– Перестань, Синни! Я просто хочу с тобой поговорить.

Мгновение она молча стояла, пристально глядя на него, затем, как будто уступая, ответила:

– Ладно, хорошо. Присядешь?

Она указала на кресло возле камина, но Питер предпочел сесть рядом с ней на софу.

– Я не хотел расстраивать тебя, Синни, но я должен был тебя увидеть.

Синтия смотрела на свои руки, сцепленные на коленях, и чувствовала, что они дрожат.

– Зачем? Нам теперь нечего сказать друг другу.

– Мы можем очень многое сказать, – хрипло возразил Питер. – И многое я должен объяснить! Я не ожидал увидеть тебя здесь прошлым вечером, наверное, как и ты не ожидала увидеть меня. Роберт Шелфорд написал мне в Америку и попросил приехать и помочь ему советами в восстановлении дома и поместья. Я с самого начала не хотел принимать приглашение, но Луиза настояла. Ты не знаешь Луизу: когда она что-то решила, она это обязательно сделает! Она захотела приехать в Англию, и это кажется мне лучшим оправданием. В конце концов, я вынужден был согласиться. Я думал, ты за границей. Слышал, что ты была в Индии – знакомые писали, что видели тебя там.

– Не понимаю, зачем было мной интересоваться, – сказала Синтия.

Питер наклонился к ней:

– Синни, не будь такой жестокой, это так на тебя не похоже.

– А какой ты ожидал меня увидеть?

Больше не церемонясь, она не стала уклоняться от прямых ответов и говорила теперь искренне и правдиво.

– О, я знаю… знаю. Я заслуживаю все то, в чем ты можешь меня обвинить! – воскликнул он. – Но ты должна меня выслушать.

Синтия увидела, как руки Питера сжались в кулаки, суставы побелели, и неожиданно ей стало его жаль, жаль этого нового Питера, которого она не знала прежде, – с темными мешками под глазами – наследием беспутных ночей, дряблого и ожиревшего от слишком сытой жизни.

– Хорошо, так скажи мне, – мягко произнесла она.

– Я никогда не обладал ораторским искусством, – начал Питер, – но я попытаюсь, чтобы ты поняла… многое поняла из того, что произошло с тех пор, как я в последний раз на станции поцеловал тебя на прощание. Ты помнишь тот поцелуй, Синни? Поезд опаздывал, и мы прошли в зал ожидания…

– Перестань, Питер… перестань! – Протест, казалось, вырвался из самого сердца Синтии.

– Я помню, как несчастен я был, когда поезд отошел, – продолжал Питер. – Я смотрел, как ты машешь мне рукой, пока ты совсем не скрылась из виду. На твоих глазах были слезы, на моих – тоже! Мы расставались впервые! Ты выглядела такой прекрасной, стоя там в своем зеленом пальто… Видишь, я помню все, даже твой легкий джемпер, который ты любила носить, тот, что с бантом на шее. Когда тебя больше не стало видно, я подумал: «Какого черта я еду в Америку? Я должен разобраться с работой и вернуться назад как можно скорее!» Я думал о том, что мы значили друг для друга… обо всем, что мы намеревались сделать вместе… О грандиозных планах по переделке поместья, о детях, которых мы хотели иметь, и о многом другом.

И вновь Синтия попыталась протестовать, как будто его слова причиняли ей невыносимую боль, но лишь невнятный звук слетел с ее губ.

Питер провел рукой по лбу. В комнате было не жарко, но лоб его покрывали капельки пота.

– Когда я приехал в Америку, то… – продолжил Питер и запнулся. – Не стану объяснять тебе, какой она мне предстала после жизни здесь. Это был другой мир, другое окружение. Все было непривычным и возбуждающим, как бывает в приятном приключении! Я поехал с массой рекомендаций. Американцы удивительно гостеприимны. Они устраивали в честь меня званые обеды, приглашали в свои дома. Я знакомился с женщинами, которые, мне казалось, не существуют в реальной жизни – только в фильмах или иллюстрированных журналах. Они льстили мне, флиртовали со мной. Не собираюсь перед тобой притворяться, что это не вскружило мне голову, – еще как вскружило! Дома я жил очень замкнуто, ничего не знал о других женщинах, потому что всегда любил тебя, с самого детства. Ты была частью моей жизни. Но в Америке я впервые встретил женщин, которые умели очаровывать и соблазнять. Много раз мне казалось, что я влюбился, пока не встретил Луизу.

– Тебе необходимо мне все это рассказывать? – резко перебила Питера Синтия.

– Пожалуйста, Синни, я должен рассказать, а ты должна выслушать. Мы не можем оставить все как есть, нам необходимо понять друг друга, тебе и мне!

– Тогда продолжай!

Синтия сжала зубы, приказав себе, что обязана это вынести.

– Ты видела Луизу, – продолжил Питер, – а лет семь назад она была поразительно красива. Весь Нью-Йорк только и говорил о ней. И эта женщина, эта королева высшего света влюбилась в меня! В меня, неприметного английского паренька, ничего собой не представлявшего и не имевшего ничего, кроме наивности и невинности.

– Ты был таким робким? – фыркнула Синтия.

– Как я мог быть другим? Что мог я предложить женщине, у которой было все, что можно купить за деньги? – спросил Питер.

Синтия ничего не ответила. В голосе Питера появилось что-то тоскливое.

– Ты была так далеко, Синни… А Луиза рядом, живая, реальная женщина, которой я был нужен.

– Мне ты тоже был нужен, – тихим шепотом произнесла Синтия, но Питер не услышал ее слов.

– Смешно мужчине так говорить, но я буквально был сбит с ног. Я был ошеломлен и смущен ее обаянием и великолепием. Луиза заявила, что готова выйти за меня замуж, что на иных условиях она не примет меня, даже предложи я их ей. Мы поженились. Я окунулся в водоворот роскошной жизни, сбивающей с толку. Я нырнул в нее с головой, как в омут! Даже не поднимался, чтобы глотнуть воздуха, до тех пор, пока не понял, что со мной произошло.

– И что тогда? – спросила Синтия. Она не смогла удержаться от вопроса, который непроизвольно сорвался с ее губ.

– Я понял, что потерял тебя! – Питер смотрел прямо перед собой. Глаза его, казалось, не видели ничего вокруг. – Я пытался убедить себя, что сделал лучший выбор, что у меня не было другой возможности, но я только лгал себе, Синни! Я знал, что лгал! И прошлым вечером я лицом к лицу столкнулся с правдой. Я потерял тебя и все, что имело для меня значение!

Его голос был низким и хриплым. Он наклонился к Синтии и накрыл ладонью ее сцепленные пальцы. Синтия затрепетала, но взяла себя в руки.

– Я притворялся вчера, – сказал Питер. – Я боялся, Синни, боялся себя с того самого момента, как тебя увидел. Я должен был делать вид, притворяться, что мне все равно, прикидываться, что это всего лишь встреча старых знакомых. Но все дело в том…

– В чем же? – спросила Синтия.

– В том, что я люблю тебя, Синни. Любил и всегда буду любить!

– А Луиза?

– Да, знаю, Луиза, – уныло произнес Питер. – Должен тебе признаться, что прошлым вечером я напился, сильно напился. И когда мы поднялись наверх, Луиза обвинила меня в том, что я все еще питаю к тебе интерес. Я не могу спорить с ней, когда она так говорит, а она выговаривала мне до самого утра. Сейчас она спит, вот почему мне удалось ускользнуть и прийти повидаться с тобой.

Синтия осторожно высвободила свои руки, встала и прошла к окну. Она представила, как Питер крадется по комнате, пытаясь не разбудить жену. На его лице смущенное выражение. Он боится, именно боится женщину, на которой женат!

Он говорил правду, на этот счет у нее не было сомнений, и что-то в ее душе отозвалось на его несчастный голос, на ту нотку страдания в нем, которую трудно было не заметить. Но это был уже не тот человек, которого она знала и любила.

– Мне жаль тебя, Питер, – пробормотала она, и эти слова он услышал.

– Я знал, что тебе будет жаль, Синни. Я чертовски запутался! Что мне делать? Скажи, помоги мне!

Она повернулась к нему, гордо вскинув подбородок:

– Я ничем не могу тебе помочь. Помочь себе можешь только ты сам.

– Но что я могу сделать? – спросил он. – Если бы ты только знала, что я почувствовал прошлым вечером, когда увидел тебя в Бетч-Вейле, такую же красивую, как прежде, совершенно не изменившуюся…

– Послушай, Питер! – перебила его Синтия. – Что ты пытаешься мне сказать? Что все еще любишь меня, что хочешь вернуться сюда и жить здесь? Но все изменилось, ты же знаешь. Денег нет, Бетч-Вейл продан. Из прошлого мало что осталось, да и я постарела! Ты по-прежнему хочешь этой жизни, которая кажется тебе сейчас такой желанной, но от которой ты отказался, как только встретил Луизу?

Питеру, видимо, трудно было с ней согласиться. Он медленно прошелся по комнате и встал рядом, но его глаза не искали встречи с ее глазами.

– Все изменилось, конечно, изменилось… Но я хочу тебя, Синни… Я люблю тебя!

– Ты в этом уверен? – спросила она. – Разве не ты меня оставил?

– Синни! Я взываю к тебе о помощи! – Питер схватил ее руки и крепко сжал их. – Помоги мне, пожалуйста, помоги!

– Но как? Ты хочешь бросить Луизу?

– Бедная Луиза! Она любит меня, она так много дала мне. Мы были счастливы. Да, я буду полностью, абсолютно честен – мы были с ней счастливы!

Синтия отдернула руки.

– Сожалею, Питер, но я тебя не понимаю. Ты же знаешь, что не может быть так, чтобы и волки были сыты и овцы целы.

Питер присел на подоконник.

– Синни, я был дураком. Я должен был здесь остаться. Должен был жениться на тебе. Мы были бы счастливы вместе, очень счастливы! Теперь я всего лишь муж очень богатой женщины. Я развлекался за ее счет, играл в казино на ее деньги, и она давала мне их щедрой рукой. Здесь, в Англии, мы называем женщин содержанками, в Америке я сам был на содержании. Ты можешь понять, что это значит?

– Да, Питер, – ответила Синтия. – Но ты не хотел ничего менять. Если бы ты остался здесь, пережил бы войну… – Она произносила слова не спеша, взвешивая их. – Если бы вернулся из Штатов после войны… Ты обнаружил бы, что жизнь здесь очень изменилась. Ни один из тех планов, которые мы с тобой строили, когда были юными, не осуществился бы. Мы вынуждены были бы продать Бетч-Вейл, тебе пришлось бы работать, и очень много! Не было бы денег на развлечения, жизнь проходила бы в тяжелых трудах, и ты вынужден был бы бороться за свое существование!

– Думаешь, я возражал бы? – тихо спросил Питер. – Если бы ты была рядом со мной? Если бы мы делали это вместе?

– Интересно, – вздохнула Синтия, – ты действительно скучал по такой жизни, Питер… по жизни в Бетч-Вейле?

– Я скучал, Синни! Ты должна мне поверить, ты должна понять! Я сделал самую ужасную ошибку в своей жизни. Я был настолько слеп, что отбросил реальность ради призрака.

– И что ты намерен предпринять? – спросила Синтия.

Питер встал и, ни слова не говоря, обнял ее. Она не оказала сопротивления, стояла неподвижно, пока он прижимал ее к своему сердцу.

Затем он очень нежно взял ее за подбородок и приподнял ее голову. Их губы встретились. Они долго стояли, прильнув друг к другу, потом Синтия робко пошевелилась.

– Синни! – Голос Питера был хриплым и настойчивым. – Я люблю тебя! О, Синни, я так тебя люблю! Ты всегда была моей… моей девочкой… моей женщиной! Я был дурак, что потерял тебя, дал тебе уйти!

Он вновь склонился к ней и начал неистово целовать ее губы, глаза, щеки, шею.

– Нет, Питер, нет!

Синтия оттолкнула его, она тяжело дышала, в ее глазах появился страх. Но ей трудно было противостоять Питеру.

– Я хочу тебя, Синни… как я хочу тебя! Ты моя, ты всегда любила меня, ты знаешь это! Ты не можешь отказать мне сейчас, когда я так хочу тебя!

– Отпусти меня, Питер, отпусти? – Синтия попыталась вырваться от него.

Она отскочила и остановилась на середине комнаты, прижав руки к груди и широко открыв глаза. Странное выражение было написано на ее лице.

Питер тоже часто дышал. Его глаза блестели, он вновь протянул к ней руки.

– Подожди, Питер, подожди! Я должна кое-что спросить у тебя. – Голос ее был резким.

– О чем еще говорить, Синни? Я хочу только целовать тебя! – почти прокричал он.

– Вдумайся, Питер, ты только что сказал, что любишь меня. И теперь просишь меня стать твоей любовницей?

Питер удивленно уставился на нее:

– Дорогая, зачем называть таким грубым словом то, что должно стать для нас прекрасным и восхитительным?

– А Луиза? – настаивала Синтия. – Как ты намерен поступить с Луизой? Рассказать ей, что хочешь другую женщину, женщину, которую когда-то бросил ради нее?

– Оставь Луизу в покое, – ответил Питер. – Давай лучше поговорим о нас. О, моя дорогая, послушай меня!

Синтия смотрела на Питера со странным выражением. Она сильно побледнела, но больше уже не дрожала, и кровь больше не стучала так бешено в висках.

– Послушай, Питер, – твердо сказала она, – я прекрасно поняла, что ты говорил. И поняла, какой ты есть на самом деле, и теперь презираю тебя. Я потратила годы своей жизни на любовь к тебе. Теперь я об этом жалею. Я тоже была дурой, потому что только сейчас поняла, что совсем тебя не любила! Я любила другого мужчину, того мужчину, которым ты был когда-то, но теперь этого мужчины не существует. Прощай, Питер! Надеюсь, я больше никогда тебя не увижу!

Она повернулась к двери, но, прежде чем достигла ее, Питер оказался рядом.

– Синни! – умоляюще воскликнул он. – Ты не можешь вот так уйти! Я пытался объяснить свои чувства! Дорогая, дай мне доказать тебе, что я по-прежнему тебя люблю!

Он вновь заключил ее в объятия, но Синтия решительно оттолкнула его.

– Не смей прикасаться ко мне! – воскликнула она. – Иди прочь! Оставь мой дом! – Она схватилась за ручку двери. – Уходи, Питер! Возвращайся к своей Луизе!

Его протянутые руки не смогли удержать ее. Синтия услышала, как треснул рукав платья, когда она вывернулась, освобождаясь. Взлетев по лестнице наверх, она бросилась в свою спальню и, захлопнув дверь, повернула ключ в замке.

Затем кинулась лицом вниз на кровать и громко зарыдала.

Глава 15

Синтия упаковывала чемодан, когда в комнату вошла Грейс.

– Простите, мисс… – Служанка замолчала. – Вы же не уезжаете?

Синтия посмотрела на женщину, ее лицо было бледным, с темными кругами под глазами.

– Да, я уезжаю в Лондон.

– О, мисс! – В голосе Грейс были упрек и испуг.

На мгновение старушка заколебалась, размышляя, осмелится ли она высказать то, что у нее на уме, затем решилась: – Я сожалею, мисс, ужасно сожалею! Я боялась, что так и случится.

Синтия подняла на нее глаза и отбросила прядь волос, упавших на лоб.

– Что вы имеете в виду, Грейс?

– Мистера Питера, мисс! Он один раз обидел вас и теперь вновь причинил вам боль! Я чуть не закричала, когда увидела его этим утром на пороге. Мне следовало бы закрыть дверь у него перед носом и сказать, чтобы он убирался!

– Вы не должны думать, что я уезжаю из-за мистера Питера, – сказала Синтия, но, говоря это, она понимала, что глупо лгать Грейс.

Оторвавшись от чемодана, она выпрямилась, и, подойдя к туалетному столику, уставилась на свое отражение в большом, оправленном в позолоченную раму зеркале.

– Я должна уехать, – через минуту сказала она. – Я должна!

– Я понимаю, мисс.

На лице Грейс было столько сочувствия, что Синтии захотелось расплакаться на ее уютном плече.

– Я совсем запуталась в своей жизни, да, Грейс? – спросила она.

– Я бы не стала так говорить, – ответила служанка. – Я думаю, мисс, что это другие люди портят вам ее. Вы слишком мягкосердечны, вы всегда были такой, даже ребенком. Вы так хотели, чтобы вас любили! И не ваша вина, мисс, что вы были одиноки в этом огромном доме. Мы жалели вас. Роза и я, когда вы приходили сюда повидать свою бабушку. Мы часто размышляли, какой вы станете, когда вырастете, и потом, когда полковник взял в дом молодого господина Питера, мы стали бояться.

– Бояться, Грейс?

Синтии стало любопытно и интересно.

– Да, бояться, мисс! Мы с первого мгновения, как увидели господина Питера, поняли, что он не слишком хорош для вас. О, конечно, у него были свои привлекательные стороны, но было и такое, чего вы не замечали. Вы совсем другая, мисс Синтия, вы любили людей. Вы всегда были рады видеть своих друзей, и они вас любили.

– Но я любила его, Грейс, – уныло произнесла Синтия и, отвернувшись от зеркала, опустилась на низкий пуфик. Она перестала притворяться. С Грейс она могла говорить открыто.

– Да, вы его любили, – нехотя согласилась Грейс, как будто ее возмущал сам этот факт. – Но разве у вас был шанс проверить свои чувства? В округе было всего несколько молодых людей, а в присутствии господина Питера, пританцовывавшего вокруг вас, имели ли они возможность показать себя? Мистер Марриот, например. Его экономка часто говорила, как сильно он увлечен вами. Да он до сих пор, что сухая ветка, так и не нашел себе никого милее вас.

Синтия улыбнулась:

– Я понятия не имела об этом!

– О, мисс, вы и не могли слышать наши разговоры. Свои тайны мы хранили в сердце. Мы любили вас, но ничего не могли поделать.

– Вы действительно так чувствовали, когда я обручилась? – спросила Синтия.

Грейс кивнула.

– Если честно, мисс, мы никогда не любили мистера Питера. Было слишком много историй, так или иначе с ним связанных. В Грин-Энде одна девушка… это был скандальный случай, хотя почему-то он так и не достиг ушей вашего отца. Вероятно, лучше было бы, если бы он узнал!

– Девушка из Грин-Энда, – медленно повторила Синтия. – О, Грейс, какой же дурой я была! По-моему, я просто создала идеальный образ в своем воображении и уверила себя, что бедняга Питер достоин его.

– Многие из нас так делают, мисс. Мы ожидаем слишком многого, но люди не могут дать больше, чем есть у них за душой, и от этого никуда не денешься!

– Да, я слишком многого ожидала, – прошептала Синтия, – вот почему я до сих пор чувствую эту боль.

– Простите, что говорю откровенно, мисс, но я не думаю, что мистер Питер стоит тех слез, что вы на него потратили. Он один раз уже разрушил ваше сердце, так не позволяйте ему сделать это вновь!

– Я не позволю ему, Грейс! Мне просто тяжело, потому что он обманул… обманул мои представления о нем. Я думала… я верила… – Синтия выразительно махнула рукой. – Что я думала? Не знаю! Но в данный момент мне просто хочется убежать и спрятаться. Я не хочу больше думать, не хочу даже вспоминать прошлое.

– Понимаю, мисс. – Грейс смотрела на девушку добрыми, мудрыми глазами. – Но нечего плакать по убежавшему молоку, а еще меньше, если оно прокисло прежде, чем вы его расплескали!

Синтия хихикнула, так тихо, что это показалось почти всхлипом.

– О, Грейс, вы такая добрая! Я поняла, что вы пытаетесь мне сказать. Но трудно не печалиться, когда твой идеал растоптан в пыль чьими-то ногами!

Грейс фыркнула:

– Будь моя воля, мисс, я высказала бы мистеру Питеру все, что о нем думаю! И мистеру Шелфорду тоже, коли на то пошло! Он не должен был приглашать сюда мистера Питера. У меня предчувствие, что он еще натворит немало бед до того, как уехать.

– Здесь, думаю, больше моя вина, – возразила Синтия. – Это мне не следовало сюда возвращаться.

Грейс больше ничего не сказала. Она склонилась над чемоданом и принялась складывать в него вещи Синтии, которые та оставила на полу. Синтия равнодушно наблюдала за ней. Она чувствовала себя полностью опустошенной и обессиленной.

Возможно, Грейс права, и она любила в Питере саму любовь, а не мужчину? Но как тяжело понять это и признать.

Грейс закончила упаковывать чемодан.

– Это все, что вы хотели, мисс Синтия? Вы уезжаете только на ночь?

– Возможно, немного дольше, – ответила Синтия, избегая взгляда старой женщины.

Грейс поднялась с колен.

– Послушайте меня, мисс! Вы еще недостаточно окрепли, чтобы уезжать. Вам стало лучше, но вы еще не совсем здоровы. И вы были очень расстроены в последний день. Прошлой ночью вы совсем не спали. Я слышала, как вы бродили по дому, как отдергивали занавески рано утром.

– Сожалею, что разбудила вас, Грейс. Я думала, что веду себя тихо.

– О, вы меня не разбудили, мисс. Я плохо сплю, когда меня мучает ревматизм, и я беспокоилась о вас.

– Беспокоились обо мне?

Грейс кивнула:

– Да, мисс. Старый Эбби зашел вчера по дороге с работы и сказал, что он видел, как приехал мистер Питер. Сначала я ему не поверила, думала, он пьян. Но он сказал, что точно видел, как мистер Питер выходил из машины со своей модной американской женой.

Синтия улыбнулась:

– Новости в деревне быстро распространяются, да, Грейс?

– Слишком быстро, особенно плохие, – загадочно произнесла служанка. – Мне было интересно, как вы это воспримете, мисс, но я никогда бы не подумала, что вы сбежите.

– Да, именно это я и делаю – бегу прочь! Вы меня осуждаете?

– Я не могу осуждать вас, мисс, что бы вы ни делали. Слишком многое вам прошлось пережить. Но я хочу, чтобы вы помнили – это ваш дом, а мистер Питер всего лишь гость.

– Я должна уехать, Грейс, – спокойно произнесла Синтия и вытащила из шкафа шляпу. – Закажите мне такси.

– Хорошо, а Роза пока приготовит вам чего-нибудь поесть перед отъездом.

– Я ничего не хочу, – запротестовала Синтия, но Грейс уже вышла из комнаты.

Синтия со вздохом повернулась к туалетному столику. Она немного успокоилась, и дела теперь не казались ей такими безнадежными, как полчаса назад. У нее были Грейс, Роза и этот дом. Эти три драгоценности уцелели, став светом в темноте и фундаментом будущего, но сейчас, пока Питер остается в Бетч-Вейле, ей придется покинуть их.

Поезд до Лондона был переполнен, и Синтия смогла занять лишь угловое место. Всю дорогу она пыталась привести в порядок мысли и чувства, но понимала, что сейчас ею движет единственное желание – уехать, избежать еще одной встречи с Питером, забыть, если сможет, прикосновение его рук и выражение его лица.

Наконец Синтия добралась до вокзала Паддингтон. Она постояла немного среди бурлящей суматошной толпы пассажиров и носильщиков, размышляя, что ей дальше делать, чувствуя себя потерянной и бесполезной, потому что достигла конечной точки своего путешествия.

Она заставила себя пройти по платформе и поискать такси. Назвала водителю адрес тихого домашнего отеля, где в прошлом часто останавливался ее отец. «Ну, сниму я там комнату… и что дальше?» – спросила она себя и, взглянув на свои руки, белые и безупречно чистые, вдруг нашла ответ. Работа спасла ее когда-то, спасет и теперь. Она опять станет сиделкой, найдет в этом утешение и покой. Она сможет, хотя это и кажется сейчас невероятным, забыться, убежать от прошлого, которое прежде не могла забыть. Совсем недавно она с болью в сердце думала о Питере, стремясь удержать неоскверненной драгоценную память о годах, проведенных вместе.

Теперь она думала о Питере, каким увидела его несколько часов назад, – чужом, распутном, без совести и чести. Она вспомнила о его грязном предложении, и сердце ее обливалось слезами и кричало от мучительной обиды и боли, ранившей ее гораздо сильнее, чем в прошлом.

Теперь, наконец, она осталась наедине с правдой, и эта правда была тяжелой и горькой, чтобы можно было перенести ее спокойно.

Когда она добралась до отеля, оказалось, что он переполнен. Бессменный клерк, служивший там без малого пятьдесят лет, помнил отца Синтии и предложил ей, по старой памяти, крошечную комнатушку, не больше одноместной больничной палаты, на пятом этаже.

– Она маленькая, мисс Морроу! – извиняясь, сказал он. – Туда мы обычно селим служанок, но все гостиницы в Лондоне переполнены, и даже иностранцы бывают рады найти хоть какой-то уголок, чтобы дать покой своим уставшим ногам и больной голове.

– Я с удовольствием возьму эту комнату, спасибо, – успокоила клерка Синтия.

– Хорошо, мисс Морроу. Мы были бы рады дать подходящее пристанище нашим старым клиентам, но дела обстоят совсем не так, как прежде. Времена изменились!

Он печально покачал седой головой и позвал молодого нахального боя, который отнес багаж Синтии наверх.

Безликая тусклость комнаты обрадовала ее. В данный момент ей хотелось укрыться от всего, что могло напомнить ей о других местах, других временах и других людях.

Синтия подошла к телефону у кровати и набрала знакомый номер.

– Госпиталь Святой Агнесс, – раздалось на другом конце провода.

– Простите, не могу ли я поговорить с матроной?

– Сейчас посмотрю, сможет ли она подойти. Ваше имя?

– Синтия Морроу… Сестра Морроу.

– Хорошо, сестра. Подождите минутку.

Минутка оказалась очень длинной. Наконец голос в трубке произнес:

– Соединяю вас с матроной. Оставайтесь, пожалуйста, на линии.

Раздался щелчок, и Синтия услышала голос матроны:

– Сестра Морроу?

– Да, матрона. Вы помните меня?

– Конечно, я вас помню. Чем могу помочь?

– Мне хотелось бы с вами встретиться. Не могли бы вы принять меня прямо сейчас?

Наступила пауза. Синтия была уверена, что матрона сверяется с небольшими золотыми часиками, висевшими на ее обширной груди.

– Я смогу принять вас через три четверти часа, сестра. Точно через три четверти.

– О, спасибо! Большое спасибо!

Синтия положила трубку. Она привела в порядок волосы, припудрила нос, подкрасила губы, но передумала и стерла помаду. Потом вымыла руки и, безуспешно порывшись в чемодане в поисках белых перчаток, спустилась вниз, где попросила швейцара найти ей такси.

В госпиталь она прибыла на двадцать минут раньше, чем было условлено. Зная, что бесполезно пытаться повидать матрону до назначенного времени, Синтия принялась прохаживаться у входа, глядя на длинное серое здание, по виду напоминавшее то ли тюрьму, то ли средневековый замок. И все же как много этот дом значил для большого количества людей, как много жизней было спасено в операционных, расположенных на верхнем его этаже.

Сколько сил и самопожертвования требовалось от сестер в белых шапочках, спешащих к палатам по бесконечным лабиринтам зеленых коридоров! Синтия знала, что все их интересы сосредоточены только здесь. Плохо оплачиваемая и безмерно утомительная, работа эта, однако, приносила им радость. Каждая из них ощущала себя здесь частью целого, а не одинокой душой, плывущей бесцельно по беспокойному изменчивому морю.

Синтия взглянула на часы. Да, наконец она может войти! Она подошла к двери и спросила матрону. Ее бросило в жар при одной только мысли, что она может опоздать. Привратнику, старому и дряхлому, казалось, потребовался целый час, чтобы записать ее имя в журнале и подтвердить условленную встречу.

– Матрона ждет, мисс. Я провожу вас.

– Не беспокойтесь, – ответила Синтия. – Я сама найду дорогу.

Дойдя до тяжелой двери, ведущей в рабочий кабинет матроны, Синтия на мгновение замешкалась. На нее нахлынули знакомое чувство неуверенности и благоговейный трепет, которые она всегда испытывала у этой двери. Она постучала.

– Войдите!

Матрона что-то писала за столом. Дневное солнце образовало ореол вокруг ее белоснежной шапочки, высоко сидевшей на седых волосах. Женщине было почти семьдесят, но держалась она как королева. Она всегда была тщательно одета, с неизменными золотыми часиками на груди.

– Ну, сестра, это для меня сюрприз! – Матрона поднялась и протянула руку.

– Как любезно с вашей стороны, что вы согласились меня принять.

– Вовсе нет! Я рада такой возможности. Мы слышали только хорошие отзывы о вашей работе в Индии. По-моему, вы были награждены?

– Да, матрона.

– Мои поздравления, сестра. Это одновременно честь и для госпиталя.

– Я всем обязана ему, матрона.

Матрона улыбнулась. Она с удовольствием приняла этот комплимент.

– Что я могу для вас сделать?

– Пожалуйста, возьмите меня назад!

Синтии показалось, что матрона испытующе взглянула на нее.

– В госпиталь, вы имеете в виду?

– Да, матрона.

– На полную ставку?

– Пожалуйста!

Матрона надела пенсне и открыла папку, лежащую перед ней на столе.

– Как я знаю, сестра, вы покинули Индию по причине расстройства здоровья.

– Это верно, – ответила Синтия, – но теперь мне лучше… гораздо лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю