Текст книги "На крыльях надежды"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 16
Проснувшись, Лорна почувствовала слабость.
– Удобно будет, если я попрошу себе завтрак в постель? – спросила она Джимми.
– Звони и проси все, что хочешь. Но ты ведь не заболела? Что-то ты неважно выглядишь.
– Да все в порядке. Просто немного нездоровится.
– Тогда я тихонько возьму вещи.
Какие чувства испытывает Джимми, что он думает о ней и Салли, о жизни? – задавала себе вопросы Лорна, прислушиваясь к тому, как он насвистывает в своей гардеробной после ванны. Чувствует ли он вообще что-нибудь? Существует ли что-то в высшей степени важное для него?
– Пока, моя хорошая. Я пошел.
Джимми вошел к ней в комнату. Он был в форме, и Лорна подумала, что он никогда не выглядел таким красивым. Ей нравилось, как он гладко зачесывает волосы назад со лба; нравилось, как они слегка вьются у него на висках, несмотря на усилия, которые он прилагал, чтобы их пригладить. Она любила синеву его глаз, цвет которых днем становился более насыщенным, отражая синий цвет его мундира. Когда он остановился возле нее, она приподнялась и потрогала крылышки у него на груди.
– Пока, – сказала она нежно, – и береги себя. Я буду думать о тебе.
Он наклонился и поцеловал ее в губы.
– Не перегружай себя, – напомнил он. – Я скажу маме, чтобы она сама делала всю свою дурацкую работу, а тебя оставила в покое.
– Не вздумай, – запротестовала Лорна. – Я встану через несколько минут.
Джимми послал ей воздушный поцелуй от двери, потом она услышала, как он спускается по лестнице и беззаботно насвистывает.
Лорна решила еще понежиться в постели и закрыла глаза, но беспокойная совесть заставила ее вспомнить о времени.
«Салли, наверное, уже уехала, – подумала она. – Я могу спуститься».
Она только закончила одеваться, когда раздался стук в ее дверь.
– Войдите, – пригласила она, повернулась и увидела Мюриель.
– Тебе лучше? – спросила Мюриель. – Я хотела зайти проведать тебя вчера вечером, но было уже поздно, когда мы закончили играть в бридж, и я боялась, что ты уже спишь.
– Мне сейчас гораздо лучше, – сказала Лорна. – У меня не так часто болит голова. Уже все разъехались?
– Да. Джимми уехал час назад, и Салли с генералом тогда же. Двое гостей успели на полуденный поезд, а еще трое отбыли на поезде в двенадцать тридцать.
– О господи! – воскликнула Лорна. – Вы хоть когда-нибудь остаетесь здесь одни?
– Не часто, – призналась Мюриель. – Боюсь, тебе здесь не понравится – тебе больше по душе собственный дом, да?
– Это звучит как неблагодарность, – ответила Лорна, – но я, как Джордж Вашингтон, «не могу говорить неправду».
– Ну конечно, я понимаю это, – сказала Мюриель, – хотя мама не поймет. Она думает, все превосходно устроилось, и уже планирует несколько заданий, за которые ты будешь отвечать в графстве.
– Я не буду ничего делать!
Мюриель засмеялась:
– Куда ты денешься. Лучше всего согласиться. Через некоторое время мама решит, что может сделать это сама гораздо лучше, и отберет эти поручения у тебя.
– Какую выгоду она извлекает из всей своей деятельности? – спросила Лорна.
Мюриель пожала плечами:
– Понятия не имею, разве что ей удается забыться.
– Забыть что?
– Себя, я полагаю. Тебе не кажется, что те, у кого много дел, счастливее тех, кто ленится? У них нет времени на то, чтобы задуматься, времени на беспокойство, работа поглощает их время.
– Наверное, можно и так на это посмотреть, – сказала Лорна. – Но это не самый счастливый образ жизни.
– Счастливый образ жизни? – переспросила Мюриель. – Вряд ли может существовать такое понятие. Счастье быстротечно, оно приходит ненадолго, как дорогой гость. Если ты не погрузишься с головой в работу, когда счастье оставит тебя, то будешь сильно страдать.
– Что с тобой сегодня? – спросила Лорна. – Что заставило тебя думать о подобных вещах?
– Просто пыталась разобраться, почему я всегда бываю занятой.
Мюриель смотрела с тоской, и Лорна страстно пожелала увидеть ее действительно счастливой, чтобы ее жизнь наполнилась по-настоящему важными вещами: мужем, детьми, собственным домом.
Ей внезапно показалось таким несправедливым, что девушки вроде Салли торжествуют в этом мире. Они не способны на глубокие чувства, но у них есть красивое тело, ради которого их преследуют и страстно желают. А Мюриель из-за того, что не обладает красотой, должна оставаться в одиночестве, нежеланная и незамеченная.
– Тебе ни к чему такой самоанализ, – импульсивно сказала Лорна, положив руки на плечи Мюриель и нежно обнимая ее, как могла бы обнимать ребенка. – Мы потом вместе это обсудим.
Лицо Мюриель вспыхнуло.
– Ты такая ласковая, Лорна, но я не жалуюсь. Я довольна своей жизнью.
– Я думаю, ты чудный человек. Если мне придется делать все, что делаешь ты, я буду горько жаловаться.
– Нет, не будешь! – ответила Мюриель. – Посмотри, сколько ты работала по дому! Твой папа говорил мне утром перед свадьбой, как много они потеряют с твоим отъездом из прихода.
– Надеюсь, это так. Иногда у меня появляется ужасное чувство, что они обо мне уже забыли.
– Да ты что, глупенькая? А теперь, если ты готова, мы кое-чем займемся.
– Чем же?
– Я хочу показать тебе твою новую комнату в западном крыле. Ваши вещи перенесут сегодня; мама сказала, что теперь это ваш дом. Ты можешь переделать комнату по своему усмотрению, изменить обстановку или попросить что-нибудь, что захочешь.
– Как это мило с ее стороны, – сказала Лорна. – Но я уверена, там все безупречно.
Они вместе дошли по длинному коридору до западного крыла. Окна там выходили не на ухоженный сад, а на гладкую зеленую лужайку, которая спускалась к озеру. Комнаты были по-домашнему отделаны цветным ситцем.
– Как здесь замечательно! – воскликнула Лорна.
– Я так рада, – сказала Мюриель. – Экономка принесет попозже немного цветов. Я не думаю, что кто-то пользовался этими комнатами с тех пор, как их отделали. Здесь будет твоя собственная новая квартира.
– Это благодаря доброте твоей мамы, – сказала Лорна, пытаясь проникнуться энтузиазмом и выбросить из головы мысль о собственном доме, принять без сожаления идею жизни здесь в качестве жены Джимми.
– Как приятно здесь пахнет, – внезапно сказала она. – Я думала, что это от цветов, когда впервые вошла, но их здесь не оказалось. От чего такой запах?
– Все об этом спрашивают, – ответила Мюриэль. – Всего лишь один из маминых секретов домашнего хозяйства. Это специальная ароматическая смесь из сухих лепестков, мама раскладывает ее среди постельного белья вместо лаванды. Основной компонент этой смеси розмарин.
– Розмарин! – повторила Лорна и мысленно увидела перед собой письмо Салли, услышала свой голос: «Розмарин на память. Что это значит?» Теперь она поняла, что это значило для нее…
Мюриель повернулась к ней, вглядываясь в ее лицо.
– Ты побледнела, – сказала она. – Как ты себя чувствуешь?
Лорна поднесла руку к голове:
– Какая-то слабость. Здесь можно раздобыть стакан воды?
– Конечно. Я сейчас тебе принесу. Посиди здесь. Ты выглядишь ужасно, лучше тебе выпить немного бренди. – Она поспешила к двери. – Я вернусь через минуту.
Лорна прикрыла глаза. На мгновение она оцепенела от шока, но одна часть ее мозга все время повторяла: нужно быть благоразумной…
Теперь понятно, почему Салли так удивила новость об их женитьбе. А Лорна сейчас чувствует себя так, как будто прочный фундамент ее мира с грохотом обрушился под ней. Она вспоминала, как впервые осознала свою любовь к Джимми. Это было как посвящение, словно любовь создала нового человека. И что она могла чувствовать теперь, кроме унижения и смятения?
Мюриель вернулась с бокалом бренди и кувшином с водой.
– Мне не хочется бренди, – сказала Лорна. – Я чувствую себя уже лучше.
Мюриель потрогала ее руку.
– Но ты бледная, – сказала она, – у тебя руки как лед. Тебе станет лучше, выпей.
Лорна послушно сделала глоток, и огненная жидкость потекла по горлу, отгоняя тошноту и головокружение, которые она испытывала.
– Я думаю, ты должна лечь в постель, – сказала Мюриель.
Неожиданно Лорна подумала о своем отце и его прямоте и откровенности; о детях, о надежности и искренности Майкла.
Она тосковала по ним с чувством, которое не могла описать; ее душа как будто рвалась пополам: это было такое страстное стремление, которое она не могла контролировать.
Мюриель смотрела на нее и ждала ответа.
– Все в порядке, – ответила Лорна. – Давай спустимся.
В молчании они прошли по коридору, а когда они спускались по главной лестнице, к ним поспешно подошел слуга.
– Я искал вас, мадам, – обратился он к Лорне. – Вас к телефону.
– Это с аэродрома? – спросила Лорна. Джимми говорил, что может позвонить днем, но теперь она была не расположена с ним разговаривать.
– Нет, мадам, – ответил слуга. – Это вызов из Мелчестера.
– Это из дома!
Лорна сбежала по лестнице, подошла к телефону и взяла трубку:
– Алло?
– Это ты, Лорна? – раздался голос Бет.
– Дорогая, что случилась? Я пыталась дозвониться до вас вчера вечером, но не смогла.
– Ох, Лорна, слушай. С Пеке случилось ужасное несчастье… она попала в аварию… Мы сегодня утром пошли на занятия, и ее сбило за воротами… Я пыталась дозвониться до тебя целый час… Майкл здесь… – Голос Бет звенел, она была на грани истерики.
– Одну минуту, Бет, – прервала ее Лорна. – Где папа? Он с вами?
– Нет, мы не можем его найти… Он уехал в Копланд, но мы не знаем, где он…
– Но Майкл с вами?
– Да, Майкл сразу пришел… Минни позвонила ему, как только мы принесли Пеке сюда… она истекала кровью… и ей раздробило ногу… она вся белая… и молчит… и умирает… – Бет заплакала.
Голос Лорны был тверд:
– Слушай, дорогая, я выезжаю к вам. Прямо сейчас. Постарайся успокоиться и делать все точно, как скажет Майкл. Я приеду так скоро, насколько это в человеческих возможностях.
– Хорошо, Лорна, но ты побыстрее, ладно?.. Здесь так ужасно, и никто ничего мне не говорит…
– Будь мужественна, дорогая. Я возьму такси от Мелчестера, так что не пытайся меня встречать.
Лорна положила трубку. Она обнаружила Мюриель в холле и объяснила ситуацию.
– Моя сестра Пике попала в ужасную аварию. Я еду домой – я должна быть с ними. Могу я взять машину до станции или быстрее доехать на машине до Лондона? Если мне удастся успеть на дневной поезд до Мелчестера, я буду дома в три часа.
Мюриель посмотрела на часы.
– Тебе лучше ехать на машине до Лондона, – сказала она. – Я спрошу, хватит ли бензина; если нет – мы можем взять машину напрокат в местном гараже. Я это улажу. Ты иди и скажи горничной, какие вещи нужно упаковать.
– Я сделаю это сама, – сказала Лорна.
Машина подъехала через десять минут, и Лорна с саквояжем в руках сбежала по лестнице. Она поцеловала Мюриель на прощание.
– Объясни все Джимми, – сказала она, – и своей маме.
– Ты позвонишь? – спросила Мюриель.
– Если смогу, но не всегда удается дозвониться.
Она не оглянулась, когда автомобиль увозил ее по подъездной аллее. У нее в голове была только одна мысль – вернуться домой.
Никогда время не тянулось так медленно. Она приехала на станцию за пять минут до отхода поезда, а потом потянулось долгое путешествие до Мелчестера в вынужденном бездействии.
Это был лучший поезд за день, но он опаздывал и еще задерживался на станциях. Когда он достиг Мелчестера, Лорна почувствовала, что прошла целая вечность ожиданий и волнений.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы найти такси на станции. Когда показались окраины деревни, Лорна стала показывать дорогу, пока они не доехали до дома викария.
Лорна выскочила, заплатила таксисту, схватила свой саквояж, открыла дверь и вошла в дом. Она сделала несколько шагов по коридору, и к ней из гостиной выбежала Бет, протягивая руки:
– Ох, дорогая, ты уже здесь! Я не могла поверить, что это действительно ты, когда услышала шум машины. Слава богу, ты приехала! Я просто вне себя!
– Как Пеке? – Лорна поставила свой чемодан и сняла шляпу.
– Майкл остался с ней. И еще врач из Мелчестера, и медсестра. Я не знаю, что они делают. Они вначале говорили, что увезут Пеке, а потом решили, что это слишком опасно. Я думаю, они делают операцию.
Лорна застыла. Ее нос уловил запах, который носился в воздухе, это был гнетущий, тошнотворный запах эфира.
– Где Минни?
– Помогает им, – ответила Бет. – Они не позволили мне. Ох, Лорна, это ужасно. Я так рада, что ты здесь.
– Я тоже, дорогая. Где папа?
– Мы не знаем.
– Возможно, оно и к лучшему. Не нужно его сразу расстраивать.
Лорна сняла пальто и положила на стул.
– Ты что-нибудь ела?
Бет помотала головой:
– Я не смогла бы съесть ни крошки, даже если бы кто-нибудь мне об этом напомнил.
– Хорошо, теперь пойди и съешь что-нибудь. На самом деле я и сама ничего не ела. Мы попьем чая с тостами. Наверное, и врачи захотят потом чего-нибудь поесть.
– Это хорошая мысль, – сказала Бет. – Мне накрыть на стол в гостиной?
– Да, давай, – ответила Лорна.
Напряженное выражение исчезло с лица Бет вместе с нотами ужаса из ее голоса.
«Я должна сохранять полное спокойствие», – думала про себя Лорна.
Она пошла в кухню. Бет поспешила за ней.
– Не порть свое новое платье, – сказала она. – Я сбегаю наверх и принесу тебе рабочий халат.
Лорна покачала головой:
– Я буду все делать аккуратно.
– Ох, как я рада, что ты здесь, – снова сказал Бет. – Я так испугалась.
– Ты правильно сделала, что позвонила мне.
– Это было первое, что я сделала, как только мы подняли Пеке по лестнице и пришел Майкл. Я пыталась помочь, но они велели мне уйти. Я заказала разговор и ждала, ждала, пока зазвонит телефон. Потом, когда мы поговорили, он зазвонил снова, и кто, ты думаешь, это был?
– Кто? – спросила Лорна. Она резала хлеб для тостов.
– Это был Питер! Он сказал: «Я хочу поговорить с Пеке», а я ответила: «Ничего не получится. Она попала в аварию». Он сказал: «Я знаю. Где она?»
Лорна положила хлебный нож:
– Бет, я надеюсь, ты не наговорила слишком много?
– У меня не было возможности, – ответила Бет. – Но это так странно, да, Лорна? Как ты думаешь, он чувствовал, что Пеке больно? Ты знаешь, что близнецы всегда думают одно и то же одновременно. Может быть, они чувствуют тоже одинаково?
– Я не знаю, – ответила Лорна, – но это беспокоит. Интересно, смогу ли я до него дозвониться?
– У меня где-то записан его номер, он дал его в последнем письме.
– Мы закажем разговор и подождем, пока я не увижу Майкла; тогда я смогу рассказать Питеру последние новости.
– Вдруг Майкл скажет, что она не выживет? – шепотом спросила Бет, и из ее глаз потекли слезы.
– Замолчи! Мы не должны об этом думать. – Лорна взяла поднос. – Я отнесу это в гостиную. Последи за тостами и смотри, чтобы чайник не перекипел.
Когда она дошла до холла, со двора раздался шум мотора. Лорна прислушалась, гадая, кто бы это мог быть, а затем поняла, что это не машина, а мопед. Она услышала, как мотор заглох и по гравию зашуршали чьи-то шаги. Лорна поставила поднос на стол и подошла к двери.
«Так я быстрее увижу, кто это», – подумала она.
На крыльце стоял Питер.
– Питер! Мы только что о тебе говорили.
Лорна хотела поцеловать его, но он отодвинул ее в сторону. Он был одет в военную форму, но фуражки на нем не было, волосы были в пыли, а лицо – в грязных подтеках.
– Где Пеке?
– Наверху, но ты пока не сможешь ее повидать. Майкл с ней, там идет операция.
– Мне нужно ее увидеть!
– Конечно, увидишь, – успокаивала Лорна, – но не сию минуту. Ты должен подождать, дорогой.
Питер закрыл лицо руками; Лорна видела, что он почти оцепенел.
– Пойди и умойся, – мягко сказала она, – а потом я дам тебе чаю. Ты, должно быть, измучился.
– Я поехал сразу сюда. – Питер говорил, с трудом проталкивая слова сквозь пересохшие губы.
– Я так рада, что ты смог получить увольнительную.
Питер посмотрел на Лорну, и его глаза потемнели, а их выражение изменилось, словно новая мысль внезапно посетила его оцепенелый мозг.
– Но я не получал увольнительную… – Он запнулся. – Я просто приехал сюда после того, как поговорил с Бет.
Глава 17
Дверь наверху открылась. Лорна и Питер поспешно повернулись, подняв глаза на верхнюю лестничную площадку. Из комнаты вышел Майкл, одетый в белый халат. Он посмотрел на них сверху вниз, но прежде, чем Лорна успела двинуться, Питер взлетел к нему навстречу:
– Как Пеке? Я должен видеть ее!
Майкл положил руки на плечи мальчика.
– С ней все будет хорошо, – быстро сказал Майкл. – Ты не сможешь пока ее увидеть, она еще не отошла от анестезии.
Вместе они пошли вниз; дойдя до холла, Майкл протянул свободную руку Лорне.
Она импульсивно схватила ее обеими руками. Ее глаза были полны слез, но она изо всех сил старалась овладеть собой. Только теперь Лорна поняла, как волновалась все это время, какую тревогу испытывала, готовясь услышать вердикт Майкла. Несколько секунд они ничего не говорили: их объединяли общие чувства.
Потом Лорна отпустила руку Майкла.
– Сейчас я приготовлю тебе чай, – сказала она. – Я принесу его в гостиную.
Она повернулась и поспешила на кухню. Бет заливала в чайник кипящую воду.
– Питер приехал, – без подготовки выпалила Лорна, – и Майкл только что спустился. Он сказал, что с Пеке будет все в порядке.
Бет судорожно зарыдала. Лорна взяла у нее заварной чайник и, поставив его на плиту, сказала:
– Все будет хорошо, дорогая. Ты не должна раскисать – у нас слишком много дел.
– Я знаю, – плакала Бет, – но мне казалось, она умирает… Было так много крови… Я не думала, что кто-то может истечь кровью и остаться в живых…
– Не думай об этом, – приказала Лорна. – Пойдем поговорим с Майклом. Мне многое надо спросить у него.
Бет вытерла слезы.
– Ты не скажешь ему, что я такая трусиха? – спросила она. – Он будет меня презирать…
– Ты очень храбрая, – ответила Лорна, – и сделала все, что в твоих силах. Теперь пойдем отнесем тосты.
Бет послушно взяла поднос и последовала за Лорной в гостиную. Майкл сидел на своем любимом стуле у камина; Питер пристроился на софе, он наклонился вперед и положил голову на руки.
– Не вставайте, – поспешно сказала Лорна. – Вы оба выглядите так, словно вам необходима чашка чая.
– Это как раз то, что мне сейчас нужно, – ответил Майкл.
– А как насчет другого врача? – спросила Лорна. – Бет сказала, что здесь кто-то еще.
– Не беспокойся, – ответил Майкл. – Он давал анестезию и теперь упаковывается. Минни присмотрит за ним и за медсестрой. Наверное, нет смысла рассказывать, какую неоценимую помощь она нам оказывает.
– Минни всегда была нашей надеждой и опорой. Бери твой чай, и твой, Питер.
Питер поднял бледное лицо и взял у Лорны чашку дрожащими руками. Она смотрела на Майкла, подняв брови; но Майкл не отвечал на ее взгляд, хотя она хорошо знала, что его острые глаза ничего не упускают.
– Ты расскажешь нам о Пеке? – спросила Лорна. – Насколько тяжелое у нее положение?
Майкл сделал большой глоток чая, затем поставил чашку.
– Буду с тобой откровенен, – сказал он, – когда я вначале увидел Пеке, я был в ужасе. Я боялся, что у нее серьезные внутренние ушибы, но после осмотра сделал заключение, что нет ничего страшного.
Мы наложили ей на ноги парижский пластырь; теперь мы можем только ждать, надеясь, что шок не затронул ее слишком глубоко. Слава богу, ее лицо совсем не задето. А теперь, Бет, скажи мне, как все случилось?
Лорна видела, что глаза Бет на мокром месте. Она прервала первые невнятные слова, которые слетели с губ сестры.
– Пусть она расскажет об этом позже, – сказала Лорна. – У нас много времени. Первым делом я хочу поблагодарить тебя, Майкл, за то, что ты здесь.
– Я всегда приходил, когда в этом была необходимость, – ответил Майкл. – А как ты? Прилетела ковре-самолете? Я никогда в жизни так не удивлялся, как сегодня, когда увидел в холле тебя и Питера.
– Бет была такой умницей, что позвонила мне. Я просто чудом успела на полуденный поезд, иначе я была бы здесь только через несколько часов.
– Я ужасно рад, что тебе удалось успеть, – сказал Майкл. – Я и сам хотел тебе позвонить и просить приехать, но Бет, сообразительная девочка, не теряла времени.
С этими словами он подмигнул Бет, и она попыталась улыбнуться ему в ответ, но улыбка вышла жалкая.
– А теперь, Питер, мой дружище, как ты?
Питер теперь выглядел получше, лицо его немного порозовело, и руки больше не дрожали. Он взглянул вначале на Майкла, затем на Лорну, прежде чем выложил всю правду.
– Я как-то почувствовал, что с Пеке произошло несчастье. Я не могу объяснить, как я узнал, но был в этом уверен. Я дозвонился домой по телефону, и Бет сказала мне, что она попала в аварию. Я взял мопед, стоявший у ангара, и поехал прямо сюда, чтоб оно все провалилось!
– Он не попросил увольнительную, – объяснила Лорна. – Что нам делать, Майкл? Мы должны что-то предпринять.
– Может, тебе поговорить с командиром? – спросил Майкл.
– Нет, он никогда не поймет! – Питер резко встал и подошел к окну. – Это мне даром не пройдет!
– Нужно дать какие-то объяснения, – настаивала Лорна.
– А если я объясню ему твой поступок? – предложил Майкл. – Или он выслушает твоего отца?
– Как ты будешь оправдываться? – спросил Питер. – Он подумает, что мы все сумасшедшие, и это не удивительно.
– Может, попросить Джимми замолвить за тебя словечко? – спросила Бет.
Питер обернулся:
– Это идея. Лорна, позвони ему и расскажи, что случилось.
– Я не думаю, что могу… – начала Лорна и замолчала.
Было невозможно найти причину, по которой она не могла бы попросить Джимми о сочувствии и помощи. Глядя в глаза Питера, который искал у нее защиты, она не могла сказать ему в присутствии Бет и Майкла, что не желает разговаривать с Джимми.
Не время думать о себе и своих чувствах теперь, когда на карту поставлена судьба брата. Она должна помочь – мальчик в беде.
– Хорошо, – сказала она неохотно, – я ему позвоню.
– Это будет превосходно! – воскликнул Питер. – Я знаю, Джимми сделает все, что сможет, для меня. Он такой славный малый, его все любят.
Лорна пошла к двери. Она знала, что Майкл заметил ее нерешительность, даже если дети не обратили на это внимание. Интересно, что он подумал.
Борясь с чувством горечи и обиды, она сняла трубку. Отвращение и омерзение, которые испытала Лорна утром, снова захлестнули ее. Она крутила диск телефона и снова вспоминала о Салли, которая здесь, на этом самом месте, набирала номер Джимми. О лжи, которой был покрыт ее отъезд; об удовлетворении, которое Салли должна была чувствовать, когда забирала Джимми из усадьбы и увозила его в Лондон.
Она вспомнила свои собственные чувства в тот уик-энд. Из памяти всплыли медленно тянувшиеся часы, которые она считала до возвращения Джимми, теперь она спрашивала себя, приняла бы она Джимми с таким пылким восторгом, если бы знала тогда, как провел он тот уик-энд?
Наконец ответил коммутатор. Она назвала имя и номер телефона Джимми, и ей велели ждать вызова. Когда она закончила разговор, Майкл вышел из гостиной.
– Я поднимусь к Пеке, – сказал он. – Ты хочешь на нее взглянуть?
– Конечно, хочу.
– Подожди минутку, я тебя позову.
Лорна поднялась за ним по лестнице и остановилась на площадке. Как я могу думать о своих отношениях с Джимми, рассуждала она, когда Пеке так больна и страдает?
Майкл взял ее за руку и повел в спальню к Пеке.
– Она еще не совсем пришла в себя, – сказал Майкл. – Я сделал ей еще укол морфия.
Жалюзи были опущены, в комнате было темно, и в воздухе витал тошнотворно-сладкий запах эфира. Медсестра поднялась со стула, стоявшего рядом с кроватью, как только они вошли, в дальнем углу комнаты виднелась фигура второго врача. Он собирал инструменты в кожаный чемоданчик.
Пеке неподвижно лежала на маленьком белом деревянном топчане. Она выглядела такой маленькой и юной. Лорна почувствовала, что ее захлестнули жалость и нежность. Она чувствовала себя так, будто здесь лежал ее собственный ребенок. Лорна присматривала за Пеке так долго, что не воспринимала ее как почти взрослую девушку; для нее она оставалась ребенком, которому больно и который нуждается в ее любви и заботе. Она наклонилась и поцеловала руку Пеке, лежащую на простыне.
Через минуту Майкл увел ее из комнаты.
– С ней все будет хорошо, – успокоил он Лорну, – не нужно беспокоиться.
– Что мне теперь делать? – горячо спросила Лорна. – Я не должна была бросать их! Это я во всем виновата. Они с Бет опаздывали в школу, так что не видели, куда бегут. Если бы я была здесь, они бы собрались вовремя и аварии никогда бы не произошло!
– Это абсурдный аргумент, – сказал Майкл довольно грубо. – Ты должна жить своей жизнью, а они своей. Ты не можешь всю жизнь их нянчить. То, что произошло, – большое несчастье, но в нем нет твоей вины.
– Я не должна была уезжать, – упрямо твердила Лорна. – Ох, Майкл, почему ты позволил мне уехать?
Она говорила жалобно и не пыталась скрыть выражения своих глаз. Она хотела, чтобы он понял ее, хотела донести до него свое страдание.
Майкл посмотрел на нее очень внимательно; пока она со страхом ждала ответа, раздался телефонный звонок.
– Наверняка это твой муж, – жестко сказал Майкл.
Глаза Лорны потухли.
– Да, я жду его звонка, – ответила она и пошла вниз.
Это был Джимми.
– Привет, дорогая, что случилось? Я только что вернулся, и Мюриель мне сказала, что случилась авария.
Лорна вкратце рассказала ему, что произошло, затем объяснила ситуацию, в которую попал Питер.
– Что за глупый мальчишка! – воскликнул Джимми. – Ему просто надо было попросить увольнительную, а срываться на чужом мопеде – это уже черт знает что такое!
– Я знаю, он сам уже все понял. Ты поможешь ему, Джимми?
Она не хотела просить о помощи, но Джимми ответил быстро, так что она не успела раскаяться.
– Конечно, помогу! – сказал он. – Я сейчас же позвоню на аэродром. Его командир мой отличный друг, и если кто-нибудь и может уладить это дело, так это я. Скажи своему малолетнему идиоту, что ему надо бы надавать хороших тумаков, но в этот раз его простят.
– Спасибо тебе, – сказала Лорна.
– Пусть он даст мне час, – продолжал Джимми, – чтобы дозвониться туда и наплести им с три короба, а потом пусть позвонит сам и отпросится для порядка. Кстати, я заступаю на дежурство завтра вечером. Это значит, что сорок восемь часов меня не будет; меня попросили, и я не мог так просто отказаться.
– Я все понимаю.
– Когда я снова увижу тебя, дорогая?
– У меня нет сейчас возможности уехать отсюда.
– Жаль. Я предполагал, что ты останешься, но все равно это плохо.
Лорна задрожала.
– Я не знаю, когда смогу уехать отсюда, – резко сказала она.
– У тебя расстроенный голос. Береги себя, дорогая, я ужасно за тебя волнуюсь.
– У меня все в порядке, – сказала Лорна. – До свидания, и спасибо за Питера.
– Пока, моя хорошая. Я люблю тебя.
Она швырнула на место трубку и поняла, что дрожит, но не от страха, а от гнева. Она спрашивала себя, как он мог осмелиться так говорить с ней? Затем вспомнила, что он не знает о ее утреннем открытии.
Но сейчас не время для самоанализа. В гостиной ее ждал Питер. Лорна передала ему слова Джимми, и его лицо посветлело.
– Я думаю, ты на минуточку можешь сходить наверх к Пеке, – сказала Лорна, – но нужно вести себя очень тихо. Она не узнает тебя, но ты сможешь увидеть, что с ней все в порядке.
Питер обвил руками ее шею:
– Ты молодчина. Лорна. Я никогда не забуду, что ты для меня сделала, и Джимми тоже. Он самый лучший зять на свете, можешь так ему передать от меня.
– Я передам, когда у меня будет возможность, – сказала Лорна, – но пока на некоторое время останусь здесь.
– Это правда? – спросила Бет, вскакивая со стула у окна, где тихо сидела.
– Я не собираюсь уезжать до тех пор, пока Пеке не станет лучше, – ответила Лорна. – Как мне кажется, за тобой тоже надо присмотреть. У тебя было ужасное потрясение, моя бедная маленькая девочка.
– Все будет отлично, если ты останешься, – ответила Бет. – Не могу передать, как тут без тебя гадко! Вначале я думала, что будет очень забавно, когда никто за тобой не следит и не воспитывает. Но мне ужасно не хватало тебя все это время!
– Ладно, вот я и вернулась, – сказала Лорна, – вот такие дела!
Бет посмотрела на нее с удивлением:
– Но ты ведь не останешься надолго. Джимми не сможет без тебя. Он же будет ужасно несчастным в твое отсутствие?
– Он все понимает, – ответила Лорна, не глядя в глаза Бет, – и завтра он присоединится к своей эскадрилье, так что я осмелюсь предположить, что он без меня прекрасно обойдется.
На мгновение наступила тишина, затем Бет со своей обычной проницательностью сказала:
– Это звучит немного подозрительно. Ты довольна своим браком? Так ли он хорош, как ты думала, когда собиралась замуж?
Лорна резко поднялась:
– Не задавай так много вопросов, дорогая. Лучше отнеси все эти вещи обратно на кухню.
Она поняла, что Бет загоняет ее в угол, приход викария освободил ее от необходимости отвечать.
Он вскрикнул от удивления при виде Лорны. Затем она оказалась в его объятиях, объясняя, что произошло. Она сказала ему, как они были рады тому, что он отсутствовал в самые тревожные часы, когда судьба Пеке висела на волоске.
В тот момент, когда Лорна принесла отцу свежего чая, Майкл снова спустился.
– Я сейчас ухожу, – сказал он, – но вернусь вечером. Бог знает, что происходит с моими остальными пациентами: пожалуй, все они уже умерли или выздоровели!
– Как насчет медсестры? – спросила Лорна.
– Я сказал ей, что она может просить у тебя все необходимое, – ответил Майкл. – Она будет в следующей спальне за комнатой Пеке. Очень хорошо, что ты приехала, Лорна. Я сильно бы волновался, если бы за всем тут присматривала одна эта маленькая легкомысленная девица.
Он взъерошил Бет волосы, а она скорчила ему нежную гримаску.
– Если бы у меня не было такого золотого характера, – сказала она, – я бы обиделась на это замечание. Если уж на то пошло, я рада видеть Лорну еще больше, чем ты.
– Скажем так, мы все в восторге, что ты вернулась, – прервал их викарий. – Лорна, моя дорогая, я не могу выразить, как мы здесь мучились без тебя. Мы должны быть очень благодарны Джимми за то, что он тебя отпустил.
– Отпустил меня – ничего подобного! Я хотела домой, я сюда приехала и здесь собираюсь остаться!