Текст книги "На крыльях надежды"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Глава 10
К удивлению Лорны, ее отец проявил неожиданную твердость, планируя свадьбу.
Она так привыкла смотреть за ним и считать его рассеянным, что ей было странно видеть его в роли уверенного и решительного отца.
– Первое, что мы должны сделать, мой дорогой мальчик, – сказал он Джимми, – это написать твоим родителям. Ты, конечно, сделаешь это в любом случае, но я хотел бы, с твоего разрешения, послать записку твоему отцу с предложением встретиться и обсудить ваше будущее.
Лорна хорошо знала, как Джимми нетерпим к старомодным традициям.
– Вот как я собираюсь решить эту проблему, сэр, – сказал он викарию. – Моя рука будет в порядке через десять дней. Мне придется тогда уехать, как минимум, на неделю. Я думаю, что мы с Лорной поженимся, когда я получу отпуск. Таким образом, мы сможем выкроить медовый месяц – довольно сложная задача в военное время.
Он улыбнулся Лорне через голову ее отца, и она улыбнулась в ответ, чувствуя, в какое волнение приводят ее эти слова.
Но викарии не согласился.
– Да почему он так уперся? – спросил Джимми Лорну, как только они остались наедине. – Он не одобряет меня?
– Конечно, он одобряет, – успокаивала его Лорна, – просто он не привык к современному отношению к браку; его волнует, что потом скажут люди. Они с мамой были помолвлены в течение трех лет.
– О боже! Я надеюсь, он не ждет, что мы последуем его примеру?
– Нет, конечно нет; но я думаю, если мы слишком поспешим, он будет бояться, что твои отец и мать примут меня за авантюристку, которая пытается окрутить богатого молодого человека!
Лорна в первый раз заговорила о деньгах Джимми и чувствовала себя в дурацком положении, поэтому слова давались ей с трудом.
– Они только глянут на тебя и сразу поймут, что это неправда, – сказал Джимми. – Ты отлично с ними поладишь; а уж кого ты точно полюбишь, это мою сестру.
– Твоя сестра! – воскликнула Лорна. – Я не знала, что у тебя есть сестра. Это, конечно, очень глупо, но я всегда думала о тебе как о единственном ребенке.
– Ну конечно, надежда и опора, – ответил Джимми. – Мюриель – моя сводная сестра; мама была вдовой, когда выходила за папу. Мюриель старше меня, сейчас ей около сорока, но она просто замечательная – штучный экземпляр. Вы обязательно подружитесь, я уверен в этом.
– А твоя мама? – спросила Лорна. – Как ты думаешь, она полюбит меня?
– О маме я бы не беспокоился, – ответила Джимми. – Она даст нам свое благословение, и все. А нашей свадьбой будет заниматься так много людей, что ей не о чем будет тревожиться.
– Как ты думаешь, твои родители приедут и побудут здесь? – спросила Лорна.
– Ставлю тысячу против одного, что нет, но если твоему папе хочется попросить их об этом, позволь ему действовать в этом направлении. В конце концов он отдает мне самую большую ценность, которую имеет.
– Спасибо. – Лорна улыбнулась.
Близнецы восприняли новость о помолвке спокойно, они искренне выразили готовность принять Джимми в свою семью. После ленча Питер очень долго разговаривал со своим будущим зятем во дворе. Лорна мыла посуду в буфетной и видела эту картину из окна. Она ужаснулась, что Питер продолжает оживленно болтать с Джимми вместо того, чтобы немедленно идти к мистеру Майдстоуну.
Закончив с посудой, она вышла в холл, услышала хлопок входной двери и увидела через французское окно, как Питер и Пеке отъезжают на своих велосипедах.
– Полтретьего! – воскликнула она. – Это слишком поздно для них! Мистер Майдстоун опять пожалуется папе.
Она вышла в сад, собираясь отругать Джимми, но он лежал на траве, глаза его были накрыты шляпой, он почти заснул.
– Иди посиди со мной, милая, – сказал он Лорне, – и позволь подержать тебя за руку. Я хочу ощущать, что ты существуешь, никуда не исчезнешь и не оставишь меня безутешным.
– Я никогда этого не сделаю, – серьезно сказала Лорна.
– Поцелуй меня, – сказал Джимми.
Лорна нерешительно посмотрела в сторону дома.
– Подумаешь, кто-то увидит нас, – сказал он. – Поцелуй меня.
Она наклонилась к нему, и их губы слились в долгом, волнующим поцелуе.
– Ну, вот! – сказал он, отпустив ее. – Теперь я чувствую, что ты со мной. Оставайся такой, как ты есть, понимаешь?
Лорна поспешно вскочила на ноги.
– Я совсем забыла, – сказала она, – мне нужно навестить Бет. Я ненадолго.
– Иначе я впаду в ярость, – пригрозил Джимми, провожая ее глазами до дома.
Майкл позвонил по телефону и сказал, что приедет только к обеду. Минни разговаривала с ним по телефону и сообщила об этом Лорне за чаем.
За чайным столом было тихо. Лорна чувствовала, что все думают об одном: когда Майкл придет, ему скажут новость, которая сделает его несчастным, хотя, возможно, он готов к ней.
Она внезапно осознала, как каждый член ее семьи реагирует на ситуацию. Минни была возмущена; ее отец расстроен – он достаточно духовен, чтобы не сравнивать богатство Джимми со скудным достатком Майкла. Он хочет, чтобы дочь была счастлива, но надеялся, что она свяжет свою судьбу с парнем, которого знала всю жизнь. Близнецы были откровенно довольны, что выбор Лорны принесет им пользу. Джимми явно торжествовал победу.
Все же, когда настал момент объяснения, оно оказалось не таким трудным, как боялась Лорна. Майкл осмотрел Бет, сообщил Лорне, что беспокоиться не о чем, и вышел за ней из комнаты пациентки.
Она нерешительно остановилась на лестнице; близнецы были в гостиной, а отец – в кабинете; она задавала себе вопрос, где лучше обрушить на него новость.
– Я кое-что хочу тебе сказать.
– В этом нет необходимости, – ответил он, – я уже догадался. Моя дорогая, я надеюсь, ты будешь очень счастлива.
– Как ты узнал? – удивленно спросила Лорна.
– У тебя очень выразительное лицо, – ответил Майкл. – Ты выглядишь так, будто сбылась мечта всей твоей жизни.
– Неужели заметно?
– Конечно. Хочу сказать, что командир эскадрильи Брайт – счастливейший мужчина на свете.
– Надеюсь, он всегда будет думать также.
Майкл положил руку ей на плечо:
– Благослови тебя Господь, моя дорогая. Если кто-то и заслуживает счастья, так это ты.
Он убрал руки и пошел вниз по лестнице.
– Ты не зайдешь? – крикнула Лорна. – Папа хотел тебя видеть, и близнецы в гостиной.
– Я очень занят.
Каким-то шестым чувством она поняла, что это неправда.
– Не уходи, Майкл, – позвала она, бросаясь за ним. – Я хочу обсудить с тобой кучу вещей.
– А разве командир эскадрильи не здесь? – спросил Майкл. Он остановился у входа в холл и, обернувшись, смотрел, как Лорна спускается с последнего пролета лестницы.
– Его не будет до девяти часов, – ответила Лорна. – Леди Эбботт председательствует на обеде, а она любит, чтобы обед превращался в долгую церемонию и сопровождался беседой.
– Бедняги! Ладно, я останусь ненадолго, если ты хочешь. Позволь мне сесть сюда, – сказал Майкл, опускаясь на софу у пустого камина.
– Почему сюда? – удивленно спросила Лорна.
– Я остался, – ответил Майкл, – поговорить с тобой. Я не чувствую по вечерам особой потребности в светском общении.
Лорна накрыла рукой его ладонь.
– Ох, Майкл, дорогой, – сказала она, – ведь ты не так ужасно это воспринимаешь? Ты знаешь, как мне не хочется тебя травмировать.
Майкл засмеялся. Смех получился жестким, без малейшего намека на веселье.
– Ты достаточно взрослая, Лорна, чтобы знать, что нельзя расправить крылья и полететь, а потом спрашивать, не причиняет ли это кому-нибудь боль! Позволь мне оставить мои чувства при себе. Если могу сделать что-нибудь для тебя, я к твоим услугам.
Лорна почувствовала себя несчастной. Майкл внушал ей ужас своей утонченной жестокостью. Она посмотрела на него, и из ее глаз быстро покатились слезы, а потом его руки обняли ее за плечи, и Майкл – чужой Майкл, со стальными глазами и мрачным, разгневанным выражением лица – сказал:
– Боль! Конечно, это больно! Чего ты ждала, маленькая дурочка? Но ты будешь счастлива; ты должна быть счастливой – слышишь? – иначе я сверну шею этому молодому человеку с большим удовольствием!
Потом он встал и пошел к двери, прежде чем она успела прийти в себя.
– Спокойной ночи, – пожелал он.
Лорна заставила себя встать и вошла в гостиную. Близнецы тихо разговаривали и замолчали при ее появлении.
– Во сколько придет Джимми? – спросил Питер.
– Я думаю, около девяти.
– Тогда мы пойдем его встретим. Он обычно ходит через поле, да?
– Да, всегда.
Лорна устала. Внезапно ей захотелось, чтобы Джимми не приходил вечером, чтобы она могла побыть вместе со своей семьей, как раньше. Она вошла в комнату к Бет и села подле нее. Ей удалось посидеть, так несколько минут, затем дверь открылась и вошли Питер и Пеке.
– Ты спустишься? – спросила Пеке. – Джимми пришел, но он не поднимется, потому что медсестра сказала ему, что корью можно болеть дважды.
– Это очень предусмотрительно, – ответила Лорна.
– Он сказал, что не будет рисковать, чтобы хорошо выглядеть в день свадьбы.
– Какая нелепость! – засмеялась Лорна. – А как насчет меня, интересно знать?
– А ты сможешь прикрыть лицо вуалью, – ответил Питер. – Господи! Сейчас Бет нужна такая вуаль, правда?
– Ты на себя посмотри; ты не лучше, даже когда не болеешь корью, – раздраженно заметила Бет. – Если ты сюда пришел отпускать всякие замечания, можешь уходить.
– Я совершенно согласна, – сказала Пеке, впервые выступая против брата. – Вспомни, как выглядел ты, Питер, когда у тебя была ветрянка. Бедная старушка Бет! Тебе принести что-нибудь?
– Мускатного винограда, персиков и гигантскую коробку шоколада! – сказала Бет.
– Что за фантазии! – воскликнул Питер, затем переглянулся с Пеке: им пришла в головы общая мысль.
– Джимми! – закричали они хором.
– Мы попросим его принести Бет что-нибудь вкусное – студень из телячьих ножек и заливного цыпленка, – продолжил Питер.
– Вы ничего у него не попросите, – прервала их Лорна.
– Попросим.
– Он сказал, что сейчас, когда он член нашей семьи, мы не должны стесняться что-либо у него просить, – объяснила Пеке.
– Ну, так я вам запрещаю, – сердито сказала Лорна. – Я не хочу, чтобы он стал объектом вымогательства только потому, что у него есть деньги.
– О боже! А для чего же ему деньги? – спросил Питер. – Ты не должна проявлять неуместную гордость, знаешь ли.
– Во всяком случае, мы не собираемся так себя вести! – сказала Пеке.
– И я не собираюсь, – вставила Бет. – Как вы думаете, он мне подарит накидку из чернобурки? Я давно такую хочу.
– Нет, конечно, – сказал Питер. – Он будет дарить нам разумные вещи, какой смысл наматывать себе на шею шкурки мертвых животных?
– Я сейчас же спущусь и предупрежу Джимми, чтобы он не дарил вам, жадным, корыстным детям, ни одной вещи, – с достоинством сказала Лорна. – Мне за вас стыдно.
Она вышла из комнаты, хлопнув дверью. На мгновение после ее ухода наступила тишина, затем Питер, и Пеке переглянулись.
– Скажем ей? – спросил Питер.
Пеке кивнула:
– Раз она болеет – давай!
Глаза Бет засияли.
– Что такое? – спросила она. – Расскажите.
Близнецы очень редко оказывали ей такое доверие: обычно они не посвящали ее в свои секреты. Ясно, что для этого был повод! Они уселись с двух сторон от ее кровати.
– Слушай, Бет, – тихим голосом начал Питер…
Глава 11
– Холодный язык? – спросил викарий, взявшись за разделочный нож. – Выглядит очень аппетитно.
– Надеюсь, что так, – ответила Лорна. – Нам с Минни было неловко его открывать, это из наших неприкосновенных запасов на черный день, но у нас все утро не было ни минутки. Гостиная блестит, как новенькая шпилька. Если кто-нибудь осмелится туда явиться раньше, чем прибудет леди Брайт, я упаду в обморок!
– Я бы так не беспокоился, – снисходительно сказал викарий. – Она будет смотреть на тебя, моя деточка, а не на дом.
– Я знаю, – ответила Лорна. – В том-то и весь ужас!
– А где близнецы?
– Они должны быть здесь с минуты на минуту, – ответила Лорна. – Я думаю, они плетутся домой еле-еле, как обычно; если мистер Майдстоун не рассердился и не задержал их. Я прослежу, чтобы они потом спокойно поели. Пойду покормлю Бет.
Лорна скрылась в коридоре с подносом для Бет. Как только она вернулась, зазвонил телефон.
Это был мистер Майдстоун. Лорна выслушала то, что он ей сказал, затем с побледневшим лицом вернулась в гостиную.
– Папа! – позвала она.
Не успел крик сорваться с ее губ, как открылась дверь и в дом вошла Пеке. Лорна застыла.
– Пеке! – воскликнула она. – Что происходит? Мистер Майдстоун только что звонил и сказал, что вы у него не были. Я решила, вы попали в дорожную катастрофу.
Внезапно она заметила, что Пеке плачет.
– Где Питер?
– С ним все в порядке. – Слова с трудом давались Пеке, ее голос был тихим и охрипшим.
– Да в чем дело? – допытывалась Лорна. – Где он? Почему он не пришел?
– Говорю тебе, с ним все в порядке, – ответила Пеке. Она посмотрела на Лорну и зарыдала, выкрикивая сквозь плач: – Он уехал! Он уехал, и я не смогла его остановить!
Пеке бросилась в свою спальню; Лорна услышала, как дверь захлопнулась и ключ повернулся в замке.
На мгновение она застыла, но потом поняла, что будет лучше дать Пеке побыть одной. Ничего не поделаешь, надо сказать отцу. Лорна вернулась в гостиную.
– Близнецы вернулись? – спросил викарий. – Я слышал, ты с кем-то разговаривала.
– Это была Пеке. Питер не вернулся.
– Ладно, уверен, что он ненадолго задержится. Чем бы близнецы ни занимались, у них как в песенке: «У Мэри Смит овца была, куда бы Мэри ни пошла, овца за нею шла…»
Викарий улыбнулся своей удачной шутке, он уже не в первый раз так шутил.
– На сей раз это не так, – тихо сказала Лорна. – Папа, Питер наконец сделал это.
Викарий отложил нож и вилку.
– Ты хочешь сказать, он уехал?
Лорна кивнула:
– Мистер Майдстоун позвонил и сказал, что они не были у него сегодня утром, а теперь Пеке пришла одна. Она просто вне себя.
– Еще бы. Бедная девочка! Разлука для нее невыносима.
– Но, папа, что нам теперь делать?
– Не знаю. Скажу тебе правду, моя дорогая, я действительно не знаю. В какое место он уехал? Пеке сказала тебе?
– Пока нет, – ответила Лорна. – Я попытаюсь из нее что-нибудь вытянуть попозже. Ох, я забыла: леди Брайт приезжает! Какой ужас! Сможем ли мы отложить ее визит?
– Это невозможно, – ответил отец. – Джимми встретил ее в Мелчестере в два часа, они через полчаса будут здесь.
– Теперь ничего не изменишь, остается только молиться. Но, папа, мы должны что-то решить по поводу Питера.
– Хочешь, я пойду поговорю с Пеке? – спросил викарий, поднимаясь со стула.
– Нет, – ответила Лорна. – Вначале закончи свой ленч. Она заперла дверь; ты знаешь, как ненавидит Пеке показывать свои чувства. Я займусь пудингом.
Она ушла на кухню и достала сливы в сладком креме, которые Минни приготовила на десерт.
«Я еще ничего не говорила Минни», – подумала Лорна.
Она знала, как мучительно Минни это воспримет; на мгновение сердце у нее сжалась под тяжким грузом эмоций. Она побежала вверх по лестнице с тарелкой.
– Что это? – спросила Бет, когда она вошла в комнату. – Опять сливы, меня от них тошнит.
Лорна поставила тарелку к ней на поднос и забрала грязную посуду.
– Бет, – спросила она, – ты знала, что Питер собирается уехать сегодня?
Она задала свой вопрос, не ожидая положительного ответа. Бет и близнецы редко посвящали друг друга в свои планы, но она поняла по выражению лица Бет, что на сей раз близнецы изменили своему правилу.
– Пеке вернулась? – спросила Бет.
– Только что. Где они были, Бет, и куда уехал Питер?
– Почему ты не спросишь об этом у Пеке?
– Она плачет в своей комнате.
– Плачет! – воскликнула Бет. – Еще бы. Она жить не может без Питера, правда?
Лорна села к ней на кровать.
– Скажи, что ты об этом знаешь? – упрашивала она. – Ты понимаешь, это ужасно для папы и для меня. Питер слишком молод.
– Ты не сможешь его остановить. Он выглядит восемнадцатилетним, никто не усомнится в его возрасте.
– Но, Бет, ты ведь не хочешь, чтобы он рисковал своей жизнью! Разве ты не видишь, что мы сделаем, все, чтобы помочь ему, когда он повзрослеет? Но не теперь, он должен подождать.
– Не беспокойся, Лорна, у него все будет в порядке.
– Откуда ты знаешь?
– Я знаю, – таинственно сказала Бет. – Все организовано как надо, не волнуйся.
Лорна удивленно смотрела на нее.
– Хотелось бы знать, что ты имеешь в виду, – сказала она. – Я до сих пор не подумала… билет на поезд! Где Питер взял деньги! Он не брал у меня ни пенни за последнюю неделю. Кто-то должен был ему помочь. Джимми! Это Джимми?
– Я обещала никому не говорить, – важно сказала Бет, но Лорна поняла по ее лицу, что угадала.
Это был Джимми!
«Но как он мог, как он осмелился? Он знал, как мы к этому относимся!»
Она решительно встала с кровати Бет.
– Я ведь ничего не сказала тебе? – забеспокоилась Бет, когда Лорна дошла до двери.
«Близнецы больше не будут мне доверять, если заподозрят, что я их выдала».
– Нет, конечно, ты не сказала, – ответила Лорна. – Я была дурочкой, что ни о чем не догадывалась!
Она спустилась к отцу.
– Это Джимми! – взорвалась она, войдя в комнату. – Джимми помог Питеру! Папа, мне так жаль! Я не могу понять, как он мог так гадко поступить!
– Питер иногда бывает очень убедительным, – сказал викарий.
Он закончил свой ленч и теперь рассеянно крутил в руках стакан с водой. В лучах солнца, падающих через окно, Лорна внезапно увидела, как он постарел и устал.
У нее защемило сердце. Она поспешно обошла вокруг стола и положила руки ему на плечи:
– Прости, папа, это мой промах; я не должна была приводить в дом летчика.
– Ты не смогла бы ничего изменить. Ты не должна упрекать себя, моя девочка.
– Я еще поговорю с Джимми, – сказала Лорна. – Если у меня будет возможность остаться с ним наедине на некоторое время. Почему это случилось именно сегодня?
– Ну, будет, будет. Мы не можем ничего сделать, пока не появится твой молодой человек.
Она сложила тарелки на поднос, понесла их на кухню и увидела, что пожилая женщина плачет.
«Она знает», – подумала Лорна.
Скрыть что-либо от Минни было совершенно невозможно. Она узнавала почти инстинктивно, если что-то в доме шло не так, как положено.
– Мы ничего не можем сделать сейчас, – мягко сказала Лорна, – но потом папа вернет его домой. Не расстраивайся.
– Он сделал свой выбор, – мрачно сказала Минни. – Он больше не ребенок: ты попытаешься удержать его, но у тебя ничего не выйдет. Просто улыбнись и постарайся это перенести.
– Ты так думаешь? – удивленно спросила Лорна. – Ты действительно считаешь, что лучше оставить все как есть?
– Я уверена, – ответила Минни. – Он отважный мальчик, благослови его Господь; все, что мы можем сделать для него сейчас, это молить Господа, чтобы он отвел от него опасность.
Лорна почувствовала, как слезы закипают у нее на глазах. Было что-то возвышенное в том, что Минни одобряла отъезд Питера. Лорна знала, как обожала его пожилая женщина, но в момент его мятежа она не отвернулась от него, а отнеслась с пониманием и сочувствием.
– Возможно, ты права, – тихо сказала Лорна, – но я никогда не прощу Джимми за то, что он помог ему.
– Да, командир эскадрильи слишком много на себя взял, – мрачно сказала Минни.
Больше она ничего не сказала. Лорна ушла из кухни и поднялась в свою спальню. Она переоделась в свое лучшее платье, сделала прическу, а потом тихо постучала в дверь к Пеке. Ответа не было. Она повернула ручку, дверь оставалась запертой.
– Пеке, позволь мне войти, – попросила она. Это Лорна.
– Уйди, я хочу побыть одна. Я не хочу ни о чем разговаривать и ничего тебе не скажу.
Голос Пеке был приглушенным, но тон истолковывался однозначно. Лорна вздохнула и пошла вниз.
«Какие мы все разные, хотя и родились в одной семье, – думала Лорна, – и какие разные задачи ставит перед нами жизнь! Как мне теперь трудно найти в себе хоть немного достоинств, чтобы заслужить одобрение леди Брайт. Ведь создается впечатление, что всю жизнь меня ничто не интересовало, кроме домашнего хозяйства!»
На улице раздался шум мотора, и первой, неосознанной реакцией Лорны на это был ужас. Она многое бы отдала, чтобы убежать подальше: выскочить через французское окно во двор и спрятаться среди густых зарослей рододендронов, как она часто делала в детстве. Но Лорна сделала над собой усилие и вышла в холл с вежливой улыбкой, которая выражала радушие и гостеприимство.
Минни ждала у входной двери. Она открыла ее в тот момент, когда Джимми вышел из машины и подал руку своей матери.
– Привет, Минни. Вот и мы. Мама, это Минни, она опекает всю семью с незапамятных времен, в том числе и мою невесту.
Лорна услышала голос леди Брайт в первый раз и ощутила ясность и живость его тона.
– А это Лорна, – продолжал Джимми, пропуская мать в холл.
– Как это мило, что вы приехали.
Лорна пошла вперед, протягивая руки. Она задавала себе вопрос, поцелует ли ее леди Брайт, но поняла, что такая идея никогда не приходила в голову матери Джимми.
– Это было трудно, – сказала леди Брайт, – но я все уладила. Джимми всегда преподносит сюрпризы в последний момент. Ты потом это поймешь.
– Я? – Лорна поняла, что не может найти слов.
Джимми был прав – его мама чересчур энергична. Она не была крупной женщиной, но ее доминирующая личность заставляла других людей чувствовать себя незначительными.
– О, папа, ты здесь! – Лорна с облегчением обернулась к отцу.
– Я боюсь, вы измучились после долгого путешествия, – сказал викарий леди Брайт, – в такой жаркий день. Можем мы вам предложить прохладительный напиток или чашку чая?
– Я перекусила в поезде, спасибо, – ответила леди Брайт.
– Тогда пройдем в гостиную, или вы предпочитаете посидеть во дворе? – спросила Лорна.
– В гостиную, я думаю, – сказала леди Брайт. На любой вопрос она отвечала сразу и без колебаний.
– Вам не нужно так жалеть маму, – сказал Джимми. – Она любит путешествовать, ей по душе все, что дает ей движение. Правда, мама?
– Не вполне понимаю, что ты имеешь в виду, – ответила его мать. – Я действительно много путешествую и убедилась, что люди работают более эффективно, если время и энергия не тратится на неприязнь к тому, что они делают. Я уверена, вы согласитесь со мной? – добавила она, поворачиваясь к викарию.
Лорна подумала, что ни один человек, даже самый смелый, не отважился бы не согласиться с леди Брайт!
– Конечно, вполне… – сказал ее отец. А ваш муж? Как он поживает? Прошло столько лет с тех пор, как мы встречались.
– Вы вместе были в Оксфорде, не правда ли? Он говорил мне об этом, когда получил ваше письмо, которое нас изрядно удивило.
– Я думаю, это был большой сюрприз для всех нас, – мягко сказал викарий.
– Включая меня! – вставил Джимми. – Как ты знаешь, мама, я никогда не думал, что соберусь жениться добровольно.
– Я полагаю, мы можем радоваться этому в любом случае, – отрезала леди Брайт.
Лорна внимательно наблюдала за ней. Было заметно, что, несмотря на все разногласия, леди Брайт любит его, и все же она говорила с ним жестким тоном, в котором не было другой интонации, кроме саркастического юмора.
– Ладно, разумнее будет сразу поговорить о дальнейших планах. Мой сын говорил мне, что хочет жениться как можно скорее, и просил меня убедить вас, викарий, согласиться на это.
– Я действительно не спешу расстаться со своей дочерью.
– Это понятно, но молодые люди хотят иметь свой собственный дом, и мы не сможем удержать их при себе, ставя им палки в колеса.
– К несчастью, идея самореализации личности не согласуется с мнением папы, – заметил Джимми.
– Этого следовало ожидать, – ответила леди Брайт. – Твой папа достаточно старомоден в своих взглядах.
– Как страница истории, – с удовольствием сказал Джимми.
– Где вы собираетесь жить? – спросила леди Брайт.
– Это нам еще предстоит решить, – ответил Джимми. – Пока я не вернусь в свою эскадрилью, я не могу строить планы. Перед аварией я вел переговоры о переводе; есть вероятность, что меня пошлют за границу.
– За границу! – одними губами прошептала Лорна, но леди Брайт не проявила никаких эмоций.
– Это одна из причин, – сказал Джимми, – почему я хочу жениться поскорее. Я хочу уехать, и я хочу медовый месяц.
– Где ты собираешься его провести? – спросила мать.
– Думаю, мы можем поехать в Корнуэл. Ты сможешь открыть для нас башню, да, мама?
– Смогу, – ответила леди Брайт. – Конечно, это потребует определенного объема работ, но я все сделаю.
– Отлично! – сказал Джимми. – А потом мы можем приехать к тебе на день или два перед тем, как я явлюсь на службу.
– Когда ты собираешься уехать из дома? – спросила леди Брайт.
Лорна слышала ответ Джимми; слышала, как леди Брайт обращается к ее отцу, и понимала, что жребий брошен. Через неделю ее свадьба – она станет женой Джимми. В первый раз эта мысль ее не взволновала, вместо волнения она чувствовала усталость и тревогу.
Ей показалось, что леди Брайт осталась довольна своей будущей невесткой, и для этого ей не потребовалось много времени.
«Что бы сейчас ни случилось, – думала Лорна, – я никогда не посмею нарушить ее планы».
– С этим решено, – говорила леди Брайт, – а сейчас я кое-что тебе скажу. Мы с твоим папой, Джимми, рассмотрели вопрос со всех точек зрения и решили, что для нас будет правильнее не приезжать на твою свадьбу.
– Мне жаль, – сказал Джимми, – но я был к этому готов.
– Твой папа не сможет выбраться на целый день, да и путешествие слишком утомительно, – продолжала его мать как ни в чем не бывало. – А что касается меня, выбрать время в ближайшие три недели совершенно невозможно; все общественные организации на моих плечах.
Лорна чувствовала, что напряжение немного спало. Хотя опасения относительно леди Брайт еще оставались у всех, но стало понятно, что сын не испытывает перед ней благоговения и не боится подтрунивать над ее эксцентричностью.
– А теперь, – сказал Джимми, – мы с Лорной пойдем во двор, а ты расскажешь викарию, как повезло ему с зятем. Не раскрывай ему все мои недостатки, мама. Оставь несколько сюрпризов!
– Хорошо, – милостиво сказала леди Брайт, – но следи за временем. Я должна уехать отсюда в половине пятого.
– Я думаю, вы захотите попить чаю в четыре часа? – сказала Лорна.
– Это будет замечательно, спасибо.
– Пойдем! – Джимми взял Лорну за руку.
Лорна позволила увести себя во двор. Как только они ушли достаточно далеко, он сказал:
– Ну, я предупреждал тебя?
– Она совсем меня запугала, – призналась Лорна. – Ох, Джимми! Как ты думаешь, она меня полюбит?
– Если бы ты ей не понравилась, она бы давно уже об этом объявила, – ответил Джимми. – Между нами, я думаю, она в восторге от тебя. Мои предки люди старой закалки, и, я думаю, они смертельно боялись, что я женюсь на певичке из хора или сбегу с замужней женщиной. Папа надеется получить титул баронета, и он хочет сохранить фамильный герб незапятнанным.
– Я надеюсь, он его получит.
– Ты еще не воображаешь себя леди Брайт?
Его шутливые слова направили мысли Лорны в другом направлении.
– Джимми, где Питер?
– Теперь не о чем волноваться, – попытался успокоить ее Джимми. – С парнем все в порядке: я за ним присматриваю.
– Но почему ты вначале не посоветовался с нами? Мы не могли позволить ему так уехать. Как ты не понимаешь? Папа добьется, чтобы его вернули домой.
Джимми на мгновение задумался.
– Питер вырос и должен поступать, как считает нужным. – Послушай, дорогая, не беспокойся об этом. Я думаю, лучше всего для меня будет поговорить с твоим отцом и убедить его здраво смотреть на вещи.
– Я думаю, он уже смирился. Это я завелась: из-за него и из-за Пеке.
– Ладно, прекращай переживать о ком-либо, кроме меня, – распорядился Джимми.
– Тебе не кажется, что ты эгоист? – спросила Лорна.
– Что касается тебя – да.
И они пошли по узкой тропинке, извивающейся между высокими кустами.
Он вдруг притянул ее к себе и жадно поцеловал. Волна страсти затопила ее, и она затрепетала в его настойчивых объятиях.