
Текст книги "Судьба"
Автор книги: Барбара Бенедикт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Надежды на то, что она изменилась за эти два года, не оправдались. Дафна всегда будет в первую очередь думать только о себе.
– Мне только что сообщили о тебе, – сказала Ика, не видя никакого смысла и пользы объяснить все в подробностях.
– Ты это видишь? – Дафна показала испачканную грязью ногу; было ясно, что ее не удастся легко успокоить. – Этот негодный мальчишка! «Иди через поле», – сказал он, а о лужах предупредил? Об острых камнях? Посмотри на эту царапину. Он посадил меня на стену, а потом просто столкнул вниз. А под конец привел меня сюда... – она сморщила нос, – на этот... благодатный Олимп... да что это за вонь такая?
Ика с трудом подавила усмешку. Наверняка, Туза нарочно привел ее сюда – в отместку за высокомерие.
– Мы находимся рядом с бычьим загоном. Вы же сами сказали «негодному мальчишке», чтобы нас никто не беспокоил.
– Я просила уединения, а вовсе не того, чтобы он привел меня в это нелепое место. – Дафна шмыгнула носом, но тут же еще сильнее сжала его рукой. Гнусавое произношение не вязалось с ее обиженным видом.
– Не знаю, как долго еще смогу все это выносить. Ты представить себе не можешь, что мне пришлось вытерпеть за эти годы, – вздох ее предназначался для того, чтобы Ика представила себе самое худшее.
Оглядев ее пышное тело, Ика не заметила никаких шрамов, шишек или хотя бы синяков на ее гладкой, изнеженной коже. Что бы с ней ни делали, ее явно не морили голодом. Ее не лишили права и одеваться по-царски. Завязки на ее желтой юбке и края корсета, поддерживающего открытые груди, были позолочены. Не менее шести золотых цепочек обвивали ее шею, и на каждой висел драгоценный камень – от рубина на горле до жемчужины между грудей. Бриллианты сверкали в ее диадеме, изумруды – в ушах.
Взглянув на свою поношенную кожаную юбочку и рабочий ремень, Ика не могла удержаться от сравнения.
Заметив это, Дафна поспешила добавить:
– Я рискую жизнью, чтобы повидаться с тобой и, кажется, могу ожидать хоть какой-то признательности.
Хорошо понимая, что визит Дафны преследует какие-то личные цели, Ика не вытерпела.
– Я, вероятно, потеряла способность испытывать признательность. За все прошедшее время ты ничего не сделала, чтобы вытащить меня отсюда.
Дафна смотрела на бывшую рабыню как на дрессированного зверька, который отбился от рук.
– Но ты ведь была в безопасности.
– Что ты можешь знать об этом? – спросила Ика; темное облако гнева окутало ее сердце. – Ты говоришь, неприятный запах? Попробуй пожить в загоне. Говорят, что так мы можем изучить животных, узнать их повадки, но никто не сказал, что быки не желают нас там видеть. Я просыпалась всякий раз, когда своенравное животное подходило ко мне ночью, а многие мои товарищи не проснулись. Страшно потерять жизнь, моя госпожа, а потерять ноготь – это не страшно.
Лицо Дафны приняло холодное выражение, пальцы с длинными ногтями сжались в кулак.
– Ты же всего лишь рабыня и должна быть благодарна, что теперь тебе не приходится жить в рабстве.
Крайнее высокомерие и бесчувственность этих слов лишили Ику дара речи.
– Только подумай, – продолжала Дафна, – тебя могли продать в рабство, как этого старика, Дамоса.
– Дамоса? – спросила Ика, позабыв в волнении о своем гневе. – Ты его видела?
Дафна пожала плечами.
– Конечно, но лучше бы этого не было. Хорошо, что он застал меня одну: если бы кто-нибудь услышал его бормотанье, нас обоих отдали бы уже жертвенному ножу.
Дамос жив и он здесь, на Крите? Ика должна найти его и привести к Язону.
– Ты знаешь, где он теперь?
– Работает на строительстве нового дворца, и я молю богов, чтобы он там и оставался. Он немного помешался. Представь себе, говорит, что видел Язона здесь, на Крите. Все же знают, что мой начальник охраны умер.
От слуха Ика не ускользнуло слово «мой». Она знала, что должна сообщить Дафне о Язоне, но ее губы отказывались произнести эти слова.
– Пожалуй, так даже лучше, – продолжала Дафна. – Лучше для всех нас. Не забывай, что Минос объявил его преступником. Тому, кто укрывает преступников, грозит смерть.
– Это ко мне не относится, – покраснев, ответила Ика. – Я бы пошла на все, лишь бы спасти его.
– Тогда ты просто дурочка. Ведь Язон назвал тебя предателем. И Дамос сказал, что они оба убили бы тебя, если бы смогли.
– Этого не может быть, – возразила Ика. – Язон знает, что я никогда не смогу предать его.
– Он назвал тебя грязным минойским шпионом. Разве ты не слышала, как он кричал это перед тем, как упасть со скалы?
Ика отрицательно покачала головой. Как они могли считать ее предателем, ведь они ее друзья.
– Но не пугайся, – добавила Дафна. – Тебе нечего бояться мертвого Язона, а этого старого дурака я к тебе не допущу. На самом деле, настоящая опасность грозит только мне.
Пока царевна надувала губы, Ика насторожилась. Наконец-то дело дошло до истинной причины визита.
Рука Дафны, покинув нос, присоединилась к другой руке в умоляющей просьбе. Очевидно, эта тема так волновала ее, что она позабыла о запахе.
– Мне нужна твоя помощь, – начала она. – Это все ужасный Сарпедон. Он меня не любит и ждет от меня чего-то. Этого я не понимаю, но уверена, что это ловушка, в которую он надеется меня поймать.
Ика подняла брови. Она не чувствовала желания помогать этой женщине, особенно, теперь, когда ей самой грозили неприятности.
Дафна сжала губы, затем продолжила:
– Они думают, что Ика обладает какими-то необыкновенными способностями. Все бы ничего, но они думают, что я – это ты.
– Так скажи им правду.
– Ты издеваешься. Ты прекрасно знаешь, что я не могу. Если они узнают, что я Дафна, то отдадут меня Минотавру, – она снова передернула плечами, на этот раз более убедительно. – Там, наверху, во дворце, все живут в страхе. Только и разговоров, что про новый лабиринт и про чужеземцев, которых посылают туда умирать. Говорят, что аппетит Минотавра растет с каждым днем. Вскоре ему будет недостаточно афинских пленников.
Ика тоже невольно поежилась.
– Что ты хочешь от меня?
– Чтобы ты пошла со мной во дворец. Сарпедон хочет, чтобы я побывала в какой-то комнате.
Ика ждала дальнейших слов. Дафна всегда не договаривала.
– Он хочет, чтобы я что-то принесла оттуда, но я не знаю, что это может быть. Сарпедон говорит только, что я сразу узнаю эту вещь.
– Я так и не поняла, чего тебе от меня нужно.
– Не притворяйся глупой. Ты – настоящая Ика. Кто, кроме тебя, узнает, что мне нужно искать.
– Мне жаль, но, кажется, я не могу тебе помочь.
Дафна разжала руки и скрестила их на груди.
– Ты должна. Я приказываю тебе.
– Я больше не рабыня. Я теперь подчиняюсь хозяину бычьей арены.
– Может быть, тебе напомнить о твоей клятве Язону? Если бы он был жив, он бы еще раз приказал тебе спасти меня. А откажись ты – снова заподозрил бы измену.
Ика старалась не показывать своего волнения, но каждое слово Дафны тяжело ранило ей душу. Об отмене обещания не могло быть и речи: Язон жив. И сейчас она должна рассказать о нем Дафне. Но Ика снова не смогла заставить себя говорить. Она старалась убедить себя, что любит его больше, чем когда бы то ни было могла любить его Дафна, что ее сдерживают соображения его безопасности; но глубоко внутри она понимала, что причины молчания эгоистичны. Ей хотелось хотя бы немного побыть с Язоном наедине. Это последний шанс заставить его полюбить ее.
Казалось чудом, что Рок вручил жизнь Язона в ее руки, но она понимала, что за счастье нужно платить. Поэтому она должна помочь Дафне. Так желают боги. Если Ика не пересилит себя, то не сможет назваться героем.
И если Язон обретет память, она сможет рассказывать о своих поступках с гордостью: он никогда не скажет, что Ика нарушила свое обещание.
– Хорошо, – ответила она наконец. – Давай пойдем во дворец и во всем разберемся.
Язон подскочил на соломенной подстилке, дрожа от приснившегося кошмара. Ему до сих пор чудились детские крики, от которых неудержимо хотелось бежать.
Как до сих пор его голова еще не раскололась от этих криков? Обхватив ее руками, он постарался унять пульсирующую боль. Та девушка... Дори... ему недоставало ее нежных прикосновений.
Но, подняв голову, Язон увидел перед собой незнакомую полную крестьянку: она стояла возле очага и смотрела на него широко открытыми испуганными глазами; казалось, женщина была готова убежать в любое мгновение. «Она пришла из деревни по просьбе Тузы, – догадался Язон, – но при этом не прочь избавиться от своей обязанности».
От испуганных хмурых взглядов этой женщины ему сделалось плохо. Было ясно, что она не только боится его; он внушает ей отвращение.
Хуже всего, что он сам себе противен. Как не презирать себя за такую слабость? Он не может бороться, не может ходить и даже вспомнить свое имя. Единственной его связью с миром была красивая и загадочная Дори, но и она покинула его. Вечно ухмыляющийся Туза забрал ее по неизвестной причине, оставив взамен эту суровую женщину.
Эти мысли беспокоили его. Они с Дори недолго находились вместе, но за это время Язон привык к ней как к части самого себя. Дори вдохнула в него надежду. Еще немного, и их сердца слились бы воедино, но появился Туза, и она ушла, едва оглянувшись на прощание.
Можно ли обвинять ее? Она молода и полна жизненных сил, ей нужен такой человек, который был бы для нее опорой, который сделал бы ее счастливой. Такой странный незнакомец, как он, только помеха.
Сжав зубы, Язон, полный решимости обходиться без помощи, попытался подняться на ноги, по крайней мере, у него есть гордость. Если Дори вернется, он предстанет перед ней мужчиной, а если нет...
Так или иначе, но он не будет лежать здесь и ждать.
Обернувшись, Дафна с завистью посмотрела на Ику. Даже после пребывания в тюремных ямах – что само по себе ужасало Дафну, – этой девушке удалось сохранить бодрость духа. Многие смертные были сломлены грандиозностью Кносса, но Ика не из таких. Если правда, что она видела Минотавра, то тем больше для нее причин бояться, но ее глаза расширялись не от страха, а от любопытства и восхищения; она с интересом озиралась по сторонам.
Дафна вспыхнула, увидев ее чистосердечное изумление критскими акробатами. Для нее это было равноценно оскорблению Мессалонского двора, хотя она понимала, что он был далеко не лучшим, а его искусство и вовсе уступало красоте и роскоши Кносса.
Дафна не чувствовала бы раздражения, если бы ей здесь поклонялись так же, как на родине, если бы она стала частью здешнего двора. В этом небрежении был повинен отчасти Сарпедон, явно считавший ее недостойной своей должности, но были и другие причины. Царевна была воспитана в другом мире, где были свои ценности и правила поведения; она здесь чужая и никогда не станет своей.
Но Дафна очень хотела стать своей, ведь ей когда-то часто повторяли, что для «Прекрасного цветка Мессалоны» необходимо должное почтение.
Неудивительно, что Ика раздражала ее. Дафна – хозяйка, рабыня должна почитать ее, завидовать ей. Но Ика не только отказывалась почитать ее, но и казалась живо вовлеченной во все происходящее, тогда как Дафна была здесь чужой. Ика трогала пальцем фрески, следила глазами за фигурами на стенах, выстроившимися в процессию, и, казалось, сама вместе с ними шла к богине, сидящей в конце коридора.
– Сюда, – отрывисто сказала Дафна, – эта дорога короче.
Это было неправдой, но ей хотелось увести Ику из коридора, от глаз богини, нежно улыбающейся со своего нарисованного трона.
Когда они вышли к центральному двору, потрясенная Ика остановилась.
– Иди налево, – огрызнулась Дафна, обиженная, что восхищение досталось не ей.
– Это невероятно, – прошептала Ика, обозревая окружающие их многоэтажные строения. – Снаружи, конечно, тоже неплохо, но я даже не подозревала, насколько все это огромно изнутри. А куда ведут те двери?
– Они ведут в гробницы и подземные усыпальницы, а там, в восточном крыле, находятся покои царя. Нам несдобровать, если нас увидят слоняющимися возле них.
– Как они жутко выглядят, – сказала Ика приглушенным голосом. – А почему двор пуст и мы никого не встретили в переходах?
Для Дафны это был больной вопрос. Она хотела совершить вместе со всеми ежегодное паломничество к горе Юткас, но Сарпедон отказался взять ее.
– Они ушли отдавать почести Зевсу, – сказала она, передернув плечами. – Это к лучшему, тебя здесь никто не увидит.
Ей показалось, что она услышала, как Ика пробормотала: «Лучше для кого?» И это раздосадовало Дафну еще больше.
– Пойдем, нам нужно подняться по лестнице, – сказала она, подталкивая Ику, – нас не должны видеть здесь рассматривающими дворец.
Дафна никогда не была в этих местах. Кносский дворец действительно был настоящим лабиринтом, царевна только однажды была в освященном тронном зале, да и то недолго; а вдруг она не сможет его найти? Дафна испугалась.
Словно уловив ее сомнения, Ика остановилась наверху лестницы.
– Ты точно знаешь, где мы находимся? – спросила она. – Тут столько поворотов и коридоров, что мы могли вернуться к началу пути.
– Конечно, знаю, – покраснела Дафна, до сих пор размышляющая над тем, куда ей повернуть. – Там должны быть хранилища. – Она хорошо помнила свой визит в эти хранилища. Мысленным взором она видела бесконечные ряды сосудов, наполненных маслом, зерном и сокровищами, отчего тогда у нее закружилась голова. Возможно, она хотела быть своей, чтобы эти сокровища были также и ее. Но Дафна должна была утвердить себя в роли Прорицательницы, а для этого представить Сарпедону доказательства своего богоизбранничества.
Дафна надула губы, стараясь сосредоточиться, но в каждой комнате были эти забавные двойные топорики, и она не могла отличить одну комнату от другой. Решив действовать наугад, Дафна повернула налево.
– Вот куда нам нужно.
Ика, не поняв ее жест, повернула направо, и удача была на ее стороне: она первая нашла дорогу к тронному залу.
– Почему здесь такие низкие стены? – спросила она, шагнув на площадку с тремя дверными проходами по сторонам.
– Это световой колодец, – неприветливо отозвалась Дафна, вынужденная пойти за Икой. – Таким образом освещаются нижние этажи дворца. Ты увидишь, что...
Ика остановилась, посмотрев на комнату внизу. Световой колодец освещал тронный зал.
Не отдавая себе отчета, Ика пошла вперед и нашла спиральную лестницу, словно заранее знала, где она скрыта. Спустившись, девушка оказалась в преддверии зала; от Дафны ее отделяло всего шагов двадцать, но мысли ее были далеко.
Походкой лунатика Ика проскользнула в зал, освещенный падающим сверху светом.
Дафна осмотрелась по сторонам. Да, это была та самая комната. Обрамленная колоннами, она была поделена пополам низенькой стеной. «Царство богини» – так называют критяне эту площадку с каменными стенами по бокам. Дафна, не понимающая ее назначения и смущенная царившей вокруг атмосферой таинственности, отвернулась.
В то же время она заметила дверь в дальней стене, которая вела в темную нишу, куда скрывается богиня-царица для тайного совещания с богами. И где, подумала Дафна, легко прятаться и наблюдать за происходящим, оставаясь незамеченным под покровом темноты.
Потом Дафна снова обратила внимание на Ику, неподвижно созерцавшую фрески на стенах. Казалось, она разговаривает с сидящими среди пучков тростника изваяниями чудовищ.
«Грифоны, подумала Дафна, у них гордая орлиная голова, тело льва и извивающийся змеиный хвост. Критяне правы, эти фантастические существа олицетворяют три ипостаси богини – небесную, земную и подземную. Неудивительно, что я испугалась; а вдруг они и в самом деле заговорят? Но тем лучше – спросив богиню, можно легко найти то, что я ищу».
Пока Дафна нерешительно топталась у порога, Ика подошла к каменным скамейкам и к гипсовому трону перед ними. Девушка села на него, словно царица; по сторонам стояли грифоны, а пучки тростника образовывали корону над ее головой. Гнев и злоба охватили Дафну. Это место принадлежит ей, это она – царица.
Вдруг со двора послышались голоса.
– Мы должны уходить, – заволновалась Дафна. Для посещения священных покоев требовалось разрешение самого царя. Дафна могла получить такое разрешение, но каково было бы удивление Сарпедона при виде Ики! Присутствие посторонней женщины грозило Дафне не только лишением титула Прорицательницы, но и смертью.
– Кто-то идет сюда, – повторила она еще раз, но Ика не ответила. – Мы должны уйти, немедленно.
Ика рассеянно кивнула, Дафна оглянулась. Было слишком поздно выбегать на двор, но, поспешив, они успели бы скрыться, поднявшись по спиральной лестнице. На мгновение царевна вспомнила о нише, но содрогнулась при мысли о темноте. Только богам известно, что ждет их в таком ужасном месте.
– Ика, пожалуйста, – жалобно повторила она, но девушка оставалась по-прежнему в полубессознательном состоянии. Ее можно было увести силой, но их разделяло слишком большое расстояние. Дафна решила не рисковать.
– Я ухожу, – объявила она, повернувшись к двери, – и ты уходи поскорее.
Убедив себя, что сделала все возможное, Дафна побежала по лестнице и остановилась у светового колодца. Кто бы там ни был, он, вероятно, уже заметил Ику. Да, неприятная неожиданность ожидает рабыню, когда та придет в себя.
Слава богам, ей удалось уйти от опасности. Теперь никто не узнает, что она побывала в зале. Ика не предаст ее, клятва Язону не позволит ей сделать это.
Поразмыслить обо всем обстоятельно она сможет, только оказавшись в своих удобных и тихих покоях. Если Ику поймают, повлияет ли это на ее судьбу?
И что теперь сказать Сарпедону? Как доказать свой дар пророчества?
Ика едва сознавала, что Дафна ушла и к ней приближаются незнакомые люди. Она чувствовала движение вокруг себя, слышала печальные звуки флейты, но не обращала на них никакого внимания. Только глиняные кувшины в углах ямы заставляли биться ее сердце. Вот для чего она пришла сюда, ведь именно их нужно было найти.
Девушка медленно спустилась по холодным ступеням. Ступив на каменный пол, она содрогнулась при мысли, что знает это место. Ей были знакомы эти кувшины и даже отверстия по бокам.
В отверстиях появились узкие треугольные головы. Они не покидали свои глиняные укрытия, а только, немного высовываясь, прислушивались к музыке, словно ожидая знака.
«Гадюки», – подумала Ика, немного испугавшись.
Но ноги ее продолжали идти вперед и остановились только в центре площадки на ровном расстоянии от каждого глиняного сосуда. Тело ее постепенно стало деревенеть. От звуков флейты в голове зашумело. Тело сжималось легкими толчками – и вот она полетела в бесплотную даль.
На этот раз воплощение в чужом теле было удивительно тем, что Лара была очень молода, возможно, даже моложе Ики. Горячая молодая кровь бурлила в жилах их общего тела.
Радостное возбуждение смешалось с дрожью, ведь Ика не знала, что можно ожидать от этих змей. Одно неверное движение, и она лишится жизни.
Но Лара не боялась смерти. Как поняла Ика, смерть для нее была всего лишь одной из стадий вращения вечного колеса жизни. Испуг Лары говорил бы о ее неудаче, а она готовилась к этому событию всю свою жизнь.
Постепенно Ика начала различать лица женщин, которые смотрели на нее из верхнего зала. Она узнала их: это были жрицы, заставившие ее проклясть царя; они тоже выглядели гораздо моложе.
По сигналу хлопка жрицы расступились в стороны, дав дорогу высокой женщине, одетой в царские позолоченные одежды.
– Готова ли она? – спросила она мягким, мелодичным голосом.
– Еще нет, о царица, – быстро ответила одна из жриц. – Мы ждем вас.
Пасифая кивнула, подав тем самым команду спуститься. В вытянутых руках одна из жриц держала высокий и узкий сосуд, похожий на перевернутую колонну. Когда она дошла до последней ступени, Ика почувствовала, как змеи беспокойно зашевелились в своих кувшинах.
Кто из них вздохнул, Ика или Лара?
Царица улыбнулась.
– Не бойся, Лара, – сказала она нежно. – Ты ведь знаешь, что богиня покровительствует избранным. Чистым душой нечего бояться.
Лара приподняла подбородок, чувство уверенности приободрило ее, но ведь не только она присутствовала при испытании. Страх Ики только усилился.
Послышалась тихая песня. Жрица вступила на камни площадки. Остальные пели в глубоком трансе.
– Сними свои одежды, Лара, – приказала Пасифая почти беззвучно. – Приготовься к испытанию.
Ика почувствовала, как платье слетает с ее плеч, а руки вздымаются к свету – это Лара возносила молитву. Взор Ики был прикован к сосуду, который несла жрица. Она пролита немного масла, и Ика сразу же почувствовала запах мускуса.
Поставив сосуд на пол, жрица обмакнула палец в густую жидкость. Она помазала пальцем у себя под носом и мечтательно улыбнулась, прежде чем дотронуться до горла Лары.
Ика вздрогнула от прикосновения, но не смогла понять, жар или холод пробежали по ее телу. Она вдохнула запах мускуса, смешанный с запахом земли. Ноги ее задрожали, и она подалась вперед.
Сохраняя на лице улыбку, жрица наносила узоры маслом на ее дрожащее тело, подчеркивая каждую ямку, дотронувшись до обоих сосков. Смешавшись с запахом ее собственного тела, мускус превратился в своеобразный густой аромат. Палец двигался все ниже, дотрагиваясь уже до чувствительных мест на бедрах. Ика почувствовала, как еще один вздох вырвался из ее груди. На этот раз страха не было, она забыла, что происходит с нею и кто она. Дрожь перешла в пульсацию, затем в страстное желание. «Выше, – в ее голове крутилась только одна мысль, – и сильнее».
Царица еще раз хлопнула, пробудив ее. Жрица взяла сосуд с мускусом и поднялась по ступеням. В кувшинах зашипели змеи.
Обернувшись, Ика заметила, что одна из змей покинула свое укрытие и заскользила по направлению к ней. Сзади послышалось шипение другой змеи. Потом выползла еще одна змея, и еще две, пока, наконец, ее не окружило целое полчище змей.
Флейта опять принялась играть свою печальную мелодию. Одна из змей приподняла голову, словно принюхиваясь. На своем молчаливом языке она передала призыв остальным, и все змеи двинулись к девушке. От их холодного прикосновения сердце запрыгало у нее в груди.
Флейта не запнулась ни на мгновение. Змеи тоже не остановились. Они ползли все выше и выше по масляным следам. Страх сменился теплотой, жаром, когда они проползали между ее ног. Словно пальцы любовника скользили по ее коже. Слизывая масло, они дошли до грудей, дотронулись до сосков. Девушка покачивалась из стороны в сторону и почти потеряла сознание, когда они остановились внезапно перед ее горлом.
Вот он – момент признания. Быть может, также последнее мгновение ее жизни.
Стараясь уловить их намерения, она вглядывалась в их темные узкие морды; вдруг все смешалось, и перед ней возникло лицо царицы с таинственной улыбкой на губах.
Потом все вернулось на свои места. Ика вновь оказалась одна в яме. Ничего не осталось от ее видения – ни змей, ни царицы.
Не было нигде и Дафны.
На ней опять была кожаная юбочка. Ика покачала головой. Ее опять посетило видение, но в чем был его смысл? Кто была эта Лара? Все выглядело так реально, что Ика до сих пор ощущала запах мускуса.
Мускус? Она дотронулась до горла. С ужасом девушка ощутила масляное пятно.
Испуганная, она выбежала из ямы. Отсутствие Дафны теперь пугало ее. Как всегда, при первых признаках опасности та убежала.
В панике Ика забежала не в ту дверь, но поняла ошибку, когда оказалась в совершенно темном помещении.
Хотя она ничего не видела, ей показалось, что кто-то на нее смотрит. На нее навалилась удушающая темнота, и Ика изо всех сил бросилась к двери. Выбежав наружу, она устремилась к центральному двору.
В этой маленькой комнатке скрывалось нечто злое и непонятное. Но она готова была поклясться, что до нее дотронулись человеческие руки.
13
Туза шел к задним воротам Кносса, проходя по многочисленным коридорам дворца. «Как хорошо, – думал он, – что Минос именно сегодня предпринял паломничество на гору Юткас: это значительно снижает риск попасться». Он не только поговорил с хозяином, но и смог отдать необходимые почести богине в ее подземных покоях. Удача сопутствовала ему, и он мог выйти из дворца никем не замеченный.
Не успел он подумать об этом, как услышал позади себя чьи-то торопливые шаги. Туза нырнул в одну из ниш, чтобы из укрытия посмотреть, чья беспокойная душа решила направиться прямо в царские покои. Это не мог быть стражник – те немногие из них, кто не отправился на Юткас, были посланы охранять ворота дворца.
К его удивлению, он увидел Ику и постарался еще больше вжаться в тень – объяснять ей, почему он тоже находится во дворце, ему не хотелось. Ей не понравится, что ее приятель докладывает о ее действиях своему покровителю. Она и так уже достаточно холодно относится к нему после того, как он забрал ее из пещеры; если же она узнает, что он следит за ней, то уже никогда не доверится ему.
По тому, как Ика напряженно озиралась по сторонам, было видно, что она заблудилась. Девушка может еще долго бродить бесцельно по дворцу, пока ее не поймает царская охрана.
Перед огромной каменной лестницей Ика немного замешкалась, и он мысленно посоветовал ей подняться наверх, к центральному двору, но она, к его ужасу, пошла вниз, прямо в царские покои.
Что-то должно было произойти. Вознеся молитву богине, он повернулся и побежал в обратном направлении. Только его покровитель может помочь этой девушке.
К своему стыду, Ика едва не заплакала. Было понятно, что она заблудилась и пришла прямиком к царским покоям, против чего ее предупреждала Дафна; но обратной дороги она не знала. Тысячи колонн, коридоров и лестниц окружали ее. Ика пробовала их считать, но сбилась со счета и не представляла теперь, на каком этаже находится. Она насчитала, кажется, четыре лестничных пролета, но их могло быть и больше.
Сжав губы, девушка решительно повернула направо, но оказалась в одном из темных извилистых коридоров. В нем не было отверстий, которые Дафна называла световыми колодцами. Полуобернувшись, Ика увидела открытую дверь, а за ней то, что могло быть уборной, судя по описаниям Тузы: деревянное сиденье и трубы.
Хотя ей было любопытно посмотреть на необычное приспособление, звук чьих-то шагов над головой заставил ее побежать дальше.
Коридор сделал еще один поворот и вывел ее на открытое пространство. На потолке цвели нарисованные лотос и папирус, голубые дельфины и зеленоватые морские существа окружали дверной проем. Из отверстия сверху лился свет, под которым пышно разрослись посаженные в горшки растения.
И снова Ику охватило ощущение уже виденного. Перед ее мысленным взором в этих горшках зацвела герань, в воздухе распространился запах ароматических веществ, которыми пользовались дамы, сидящие на каменных скамейках вдоль стен. Разодетые во все цвета радуги, они склонялись над прялками, смеясь и перешептываясь, пряли шерсть, рассказывали друг другу разные истории. Они кого-то ждали. Кто-то должен был появиться.
С расположенной неподалеку лестницы послышались шаги. Ика заметалась по комнате и заглянула в противоположную дверь.
– Ой, – удивленно воскликнула богато одетая девушка при появлении Ики.
Ика узнала ее. Чертами лица она была схожа с царицей из ее видений, только моложе и не так уверена в себе.
– Тебе помочь? – спросила она с застенчивой улыбкой. – Ты заблудилась?
Ика покраснела от неожиданности. Очевидно, она забрела в чью-то комнату.
– Извините, я не хотела вас беспокоить... – она замялась, не зная, как обратиться к ней.
Девушка поняла ее и еще приветливей улыбнулась.
– Я – царевна Ариадна. Многие зовут меня царицей, но, по правде говоря, я еще не царица. Что бы ни говорил мой отец, но царица – моя мать, Пасифая, и она останется ею до самой смерти. Нельзя просто так отказаться от этого звания, перестать быть воплощением богини-матери. Но зачем я тебе все это объясняю. Конечно же ты, Прорицательница, все знаешь.
Ика покачала головой.
– О нет, я не Прорицательница. Я просто танцовщица на бычьей арене.
Ариадна в смущении кивнула головой.
– Но я думала...
– Как всегда, моя дочь попусту болтает языком, – сказал другой голос у Ики за спиной. – Думай хорошенько, прежде чем говорить. Будущая царица Крита не должна рассказывать свои тайны и говорить всем о своих ошибках.
Должно быть, эта женщина с трудом преодолела лестницу: у нее было бледное лицо, она задыхалась. Но с каждым вздохом она принимала все более горделивую осанку, и Ика узнала ее. Прошло много лет, и пережитые трудности давали о себе знать, но это была именно она – царица из ее снов.
Улыбнувшись все той же загадочной улыбкой, Пасифая подошла к дочери и обняла ее, словно защищая.
– Извини мою дочь. Она так долго готовилась к обязанностям богини-царицы, что путает простых смертных с богами. Теперь моя бедная Ариадна видит Пророка в каждом встречном.
Девушка заметно покраснела и сжала губы. Ика почувствовала, что нужно уходить. Отношения между матерью и дочерью, видимо, напряженные и ей не следует вмешиваться не в свое дело.
– Я не здешняя, – сказала она, – я хотела выйти из дворца и не смогла найти дорогу.
– Многие теряют дорогу в Кноссе, – сказала Пасифая, – наша охрана проводила бы тебя, но сейчас все ушли вместе с царем. Минос хочет посоветоваться со своим отцом, Зевсом. Ты, танцовщица, знаешь греческих богов?
Ика напряженно кивнула. Почему ей кажется, что под спокойным тоном Пасифаи скрывается очень важный вопрос? Что, если она ответит неверно?
Не понимая смысла вопроса, она ответила правду:
– Я знаю всех богов на Олимпе, особенно Посейдона.
Глаза царицы на мгновение вспыхнули, но она продолжала улыбаться.
– Тогда, наверное, ты потеряла это? – Она протянула амулет с изображением Посейдона.
Ика тревожно ощупала своей мешочек, висевший на шее. Он был пуст. Странно, когда она могла потерять свой талисман и не заметить этого? Но все-таки она кивнула. Может быть, царица испытывает ее, но она все равно не покинула бы дворец без амулета.
– Смотри, не теряй его, – мягко проговорила Пасифая, положив его на ладонь Ики. – Есть такие люди в Кноссе, которым нельзя его показывать. – Пасифая указала на коридор позади нее. – Видишь вон тот коридор? Он приведет тебя к царскому дворику. Минут его быстро, чтобы тебя не заметила охрана. Потом нужно пройти через тройные двери в колоннаде. За ними ты увидишь площадь и легко найдешь дорогу к задним воротам.
Положив амулет в мешочек, Ика еще раз извинилась за вторжение и поспешила откланяться.
Девушка снова оказалась в узком и темном коридоре. Темнота напомнила ей о тех шагах, что она слышала возле уборной. Принадлежали ли они Ариадне или Пасифае – ведь они обе спустились с лестницы? Но она не могла избавиться от мысли, что кто-то другой преследует ее в этих коридорах и наблюдает за каждым ее шагом.