355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барб Хенди » Предатель крови » Текст книги (страница 12)
Предатель крови
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:57

Текст книги "Предатель крови"


Автор книги: Барб Хенди


Соавторы: Дж. С. Хенди
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

– Я видала, как ты уписывал месиво и похуже! – яростно прошипела она. – Прекрати!

– Хоть когда-нибудь, – шепотом простонала Магьер, не поднимая головы, – хоть когда-нибудь мы сможем поесть в трактире, не устроив представления?

Ответа она не дождалась.

– По-моему, – добавила она, – нам надо продолжать искать сведения о родителях Лисила. Пока мы не узнаем в подробностях о том, что замышляет Брет… и не поймем, как можно помешать ему без риска оказаться повешенными на городских стенах.

– Да, верно! – воскликнула Винн, радуясь тому, что Магьер в кои-то веки на ее стороне. – А ты как думаешь, Лисил?

На сей раз полуэльф молчал так долго, что терпение Винн едва не лопнуло… но потом все же кивнул, не проронив ни слова.

– Возвращаемся к Брету, – сказала Магьер. – Что бы он там ни замышлял, он по крайней мере умеет готовить.

Никто не улыбнулся ее шутке. Она взяла Лисила за руку, и он молча сжал ее пальцы своими.

– Может, купим что-нибудь? – предложила Винн. – Мы ведь сказали Брету, что идем за покупками, и будем подозрительно выглядеть, когда вернемся с пустыми руками.

Они вышли из харчевни, которая благодаря выходке Мальца уже наполовину опустела, и двинулись к рынку. Винн не обдумывала покупки, не глазела по сторонам, изучая Веньец и его жителей. Мысли ее были заняты одним: как распутать хитроумную паутину, которую так изощренно сплел вокруг себя Брет.

* * *

Проснувшись вечером, Чейн услышал, что Вельстил опять разговаривает во сне. Рыжеволосый вампир сел на кровати, спустил ноги на пол. Его фамильяр, малиновка, пила воду из жестяной чашечки в клетке, которая стояла на столике у кровати.

Трактир «Хмельная лоза» ни обслугой, ни обстановкой в подметки не годился «Бронзовому колокольцу», хотя сам «колоколец», считавшийся лучшим трактиром Веньеца, едва смог бы равняться со средними заведениями Белы. К тому же Вельстилу пришлось снять комнату с двумя кроватями – единственную, которая оставалась еще свободной. Комната была чистая, но довольно убогая, всей мебели – кровати да хромой стол, на котором красовались тазик для умывания и щербатый кувшин.

Чейну на эту убогость было наплевать. Все лучше, чем провести еще один день под самодельным навесом из веток и лапника. Он гадал, где проводит этот вечер Винн, чем занята, не грозит ли ей опасность. Вельстил снова что-то забормотал, и Чейн, шагнув ближе к его кровати, пристально вгляделся сверху вниз в своего самоуверенного спутника.

– Высоко… в горах… лед… – шептал Вельстил. – Кольцо… больше не надо кормиться… никогда…

Глухая неприязнь, которая снедала Чейна, ослабла. Впервые за все время с тех пор, как он возродился из второй смерти, им овладело иное чувство: не ярость, не голод, не липкий страх – любопытство.

Путешествуя с Вельстилом, он время от времени ухитрялся уловить словцо-другое из того, что Вельстил бормотал во сне. Нечто помогало Вельстилу искать то, чем он так стремился завладеть, – что бы это ни было. Больше Чейн об этом не знал ничего – разве только, что для поисков Вельстилу крайне необходима Магьер. Никогда больше не кормиться? Неужели Вельстил ищет нечто, созданное именно для вампира? «Кольцо», которое позволит ему поддерживать свое существование, не нуждаясь ни в охоте, ни в крови?

Чейн присел на корточки и воззрился немигающим взглядом в изможденное лицо Вельстила. Никогда не кормиться? Неужто и впрямь кто-то может страстно желать такого?

Вельстил повернулся на бок, веки его дрогнули, приоткрылись.

Чейн стремительно отступил к своей кровати, схватил свою одежду, висевшую в изножье кровати. Вельстил сел в постели.

– Что теперь? – спросил Чейн таким тоном, словно минувшей ночью ничего не произошло и всего лишь прошел еще один скучный день в их однообразном путешествии по пятам за Магьер.

– Для тебя – ничего, – ответил Вельстил, потирая ладонями лицо. – Мне предстоит аудиенция у лорда Дармута. Если все пройдет гладко, я разрешу тебе свободно охотиться в городе. Сможешь зверствовать, сколько тебе заблагорассудится. Это выманит из укрытия Магьер и, быть может, даст мне шанс покончить с бесплодными поисками родителей полукровки. – Он внимательно осмотрел Чейна с головы до ног. – Нам придется как-то изменить твою внешность, чтоб никто не мог точно описать тебя. Да, кстати, я решил, что безопасней будет представиться фальшивым именем, а потому назвался виконтом Андрашо. Не забудь об этом.

Чейн напрягся.

– Ты назвался моим родовым именем?

– Ну да, а в чем проблема? Ты когда-нибудь называл его своей маленькой Хранительнице?

– Нет… во всяком случае, не помню.

Чейн прекрасно понимал, зачем необходима такая скрытность. Он и сам не знал, почему его так задело то, что Вельстил использовал его имя.

Между тем Вельстил сунул руку в дорожный мешок и извлек оттуда черную вязаную шапочку. Когда он надел эту шапочку, она совершенно скрыла белоснежно-седые пряди на его висках. Он накинул плащ, застегнул его у горла, затем мельком глянул на Чейна и опять сунул руку в мешок.

– Я тут кое-что купил для тебя, – сказал он и достал из мешка чистый пергамент, бутылочку чернил и два очинённых пера. – Можешь делать записи о здешнем крае и его обитателях – сомневаюсь, чтобы их часто описывали в ученых трудах. Эти сведения могут тебе пригодиться в будущих переговорах с Гильдией Хранителей. Если тебя это, конечно, еще интересует.

Чейн уставился на пергамент в руке Вельстила, но даже не шелохнулся, чтобы взять его. Во-первых, его изумило то, что Вельстил совершил такой несвойственный ему поступок. Во-вторых, он не испытывал ни малейшего желания написать хоть слово… а ведь когда-то ученые изыскания имели для него немалую ценность.

– Не интересует, – вслух сказал он.

На лице Вельстила промелькнуло разочарование. Он положил пергамент, чернила и перья на кровать Чейна.

– Возможно, меня не будет несколько часов. Не выходи из комнаты.

Перспектива целый день метаться, как зверь в клетке, в четырех стенах этой убогой конуры была для Чейна почти невыносима. Он кивнул, и Вельстил, натянув перчатки, ушел.

Чейн стоял посреди пустой комнаты. Когда-то он готов был часами размышлять о чем угодно, а сейчас терпеть не мог, когда у него появлялось время для размышлений. Мысли его неизменно возвращались к одним и тем же воспоминаниям.

Первое – поединок с Магьер в сыром древинском лесу, когда он стоял над ней, обеими руками держа меч и готовясь вонзить клинок в ее грудь. Тогда Винн бросилась к Магьер, заслонила ее своим телом, умоляя Чейна остановиться. И он послушался.

Магьер вскочила. Клинок ее взрезал горло Чейна, изнутри обжег его неживую плоть. Мир перед глазами залила тьма, и она несла с собой ужас.

А затем он очнулся в неглубокой могиле, под тяжестью двух трупов. У них было перерезано горло, и кровь текла на него, заливала его, насквозь пропитывала и одежду, и тело. Из глубины его сознания поднимались волны страха. И еще по-прежнему болело горло – так сильно, что сводило судорогой мышцы.

И тогда рядом с ним прозвучал голос Вельстила:

– Ты не спишь?

Вельстил вернул Чейна из небытия, но Чейн вернулся не таким, как был. Часть его – слишком большая часть – так и осталась лежать в той могиле. И он даже не мог вспомнить, как Винн оплакивала его.

Чейн протянул руку, потрогал пальцем одно из перьев, которые оставил Вельстил… и снова подумал, где же сейчас Винн и не грозит ли ей опасность.

* * *

Дармут вошел в зал совета, в двух шагах за ним следовал Фарис, а по бокам от Фариса шагали двое стражников Омасты. У Дармута было невпроворот срочных дел и подозреваемых, за которыми следовало наблюдать неусыпно, а теперь еще Эмель выпросил у него аудиенцию для какого-то чужеземца. Барон был последним из доверенных министров Дармута и вдобавок редко о чем-то просил. Отмахнуться от его просьбы было бы чересчур грубо, вдобавок тут как-то была замешана Хеди. Одного этого было достаточно, чтобы Дармут согласился на аудиенцию.

В зале горели настенные факелы, и на длинном столе коптили толстые сальные свечи. На дальней стене висели два тяжелых гобелена; на одном был изображен фамильный герб Дармута, на другом – одинокий безликий всадник на черном фоне, поднявший коня на дыбы. Дармут был равнодушен к искусству, но этот всадник ему чем-то нравился.

Эмель ждал его, а рядом с ним стоял бледный человек в черной вязаной шапочке. Дармут скрестил на груди толстые руки и оглядел незнакомца с головы до ног.

– Прошу дозволения представить виконта Андрашо, – официальным тоном проговорил Эмель.

Дармут не протянул руки, даже не кивнул. Андрашо был с виду лет сорока с небольшим, среднего роста и сложения. Глаза у него были странные, почти бесцветные, как кусочки кварца, на переносице виднелась небольшая выпуклость. Он был закутан в длинный, до коленей плащ, но это Дармута не беспокоило: стражники Омасты наверняка обыскали этого человека и изъяли все оружие.

– Зачем вы здесь? – напрямую спросил Дармут.

– Прошлой ночью на леди Прога напали, – сказал Эмель. – Это был человек с необычными зубами. Он укусил ее за горло, но сейчас все в порядке, за ее жизнь можно не опасаться. Мы должны найти это существо, и виконт уверяет, что может нам помочь.

– Что значит – укусил? – резко спросил Дармут. Слова Эмеля привели его в замешательство, а он не любил пребывать в замешательстве.

Виконт Андрашо поднял руку, затянутую в перчатку.

– Барон Милеа еще не вполне оправился от событий прошедшей ночи. Могу заверить, что леди Прога чувствует себя хорошо; рана ее незначительна и должным образом обработана. Люди барона вовремя пришли на помощь леди Прога, но… на нее напал вампир.

Андрашо говорил с отчетливым акцентом, и Дармут тотчас забыл о своем замешательстве. Иноземцам он не доверял почти так же, как собственным нобилям.

– Ты не из наших мест. Откуда ты родом и зачем прибыл в Веньец?

– Я из Древинки, – вежливо ответил Андрашо. – В вашем городе оказался проездом, разыскивая своего Друга.

Эмель отбросил со лба прядь редеющих волос и шагнул ближе к Дармуту:

– Прошу тебя, мой лорд, выслушай его!

– Он же сумасшедший, – ответил Дармут. – Вампир, ха! Я вам не скудоумный селянин! Вышвырни его отсюда.

– Мой лорд! – взмолился Эмель. – Тот, кто напал на Хеди, не был человеком. Я сам обрабатывал рану на ее горле, и это был именно укус. И потом, кое-кто из моих людей видел это существо… и его зубы.

Дармут нахмурился. Эмель был совершенно лишен воображения, что отчасти и обеспечивало его надежность. Он не был склонен ни к преувеличениям, ни к тому, чтобы нести явную чушь. Фарис подступил ближе к ним, чтобы лучше слышать, и замер, сплетя тонкие пальцы.

– Мне кое-что известно об этих тварях, – сказал Андрашо. – У меня на родине они встречаются не так уж и редко. Чтобы отыскать и уничтожить вампира, нужен охотник на вампиров – дампир.

Дармут искоса зыркнул на Фариса – тот немедленно попятился – и обратился к Андрашо:

– Ты и есть такой охотник?

Андрашо покачал головой:

– Нет.

– Тогда с какой стати ты тратишь попусту мое время? Если такая тварь и существует, мои солдаты справятся с ней без труда.

Как бы Дармут ни беспокоился о своей будущей невесте, болтовня чужеземца начала его раздражать. Да плевать ему, что по городу рыскает какой-то безумец! Рано или поздно его солдаты найдут и уничтожат любого возмутителя спокойствия.

Андрашо шагнул ближе, на миг скользнул взглядом по нагруднику Дармута и снова прямо поглядел ему в глаза.

– Сколько сейчас живет в городе женщин благородной крови?

Дармут еще больше насупился.

– Зачем ты об этом спрашиваешь?

– Согласно легендам, у иных вампиров со временем появляются… определенные предпочтения. Этот вампир напал на аристократку у самых стен лучшего трактира в городе. Как поступят твои нобили, узнав о том, что их женам и дочерям грозит опасность? В том случае, конечно, если их лорд и повелитель не позаботится о том, чтобы эту опасность предотвратить.

От этих гнусных речей в лицо Дармуту бросилась жаркая кровь. Да кто он такой, этот чужеземец, чтобы так оскорблять его?!

Эмель торопливо сделал шаг и встал между ними.

– Мой лорд, этот человек утверждает, что в наш город прибыла охотница по имени Магьер. Если бы ты соизволил официальным образом определить ее местонахождение, мы могли бы без лишнего шума нанять ее. Если она хоть вполовину так хороша в своем деле, как утверждает виконт, она может выследить эту тварь прежде, чем по городу разойдутся неприятные слухи, и тогда с этим делом будет быстро покончено.

Дармут взглянул в узкое лицо Эмеля, и его затаенный гнев утих. Пускай Эмель слаб и лишен воображения, но он и прежде часто давал разумные советы. Медленно кивнув, Дармут повернулся к одному из своих телохранителей:

– Сейчас же позвать сюда Омасту!

Когда стражник выбежал из зала, Дармут обратился к Фарису, даже не стараясь скрыть неприязнь, которую вызывал в нем этот человек. Хотя мондьялитко был всего лишь жалким бродягой, он и его жена исправно служили Дармуту… в том числе и своим особым даром.

– Отыщи эту охотницу, Магьер. Я хочу, чтоб ее нашли этой же ночью.

В зал, широко шагая, вошел лейтенант Омаста. В его белокурой бороде запутался кусочек мяса.

– Слушаю, мой лорд!

– Отправляйся с небольшим отрядом с трактир «Бронзовый колоколец», – велел Дармут, – и доставь в замок леди Прога. – Он помедлил на миг, заметив, как потрясен Эмель. – Пусть побудет здесь в безопасности, пока мы не уладим это дело.

Эмель кивнул и отступил на шаг, чтобы вывести из зала своего гостя. Дармут был озадачен. Неужели на узком невыразительном лице барона промелькнула на миг тень… угрозы?

ГЛАВА 8

Магьер отхлебнула еще чаю и перетасовала колоду карт. Брет и Лисил сидели напротив нее за столом в общем зале.

День выдался долгий и пустой, но, хотя было уже поздно, никто не проявлял желания отойти ко сну. Винн сидела на полу, пытаясь вызвать у Мальца интерес к играм Помидорки и Картошика. Клеверок, усевшись на столе в дальнем конце зала, угрюмо взирал на присутствующих.

Вечером два-три посетителя заглянули в трактир поужинать. Магьер с удовольствием помогла Брету их обслужить – очень уж соскучилась по своей таверне «Морской лев». Как-то управляются там Калеб и Роза? Магьер тешила себя надеждой, что Лисил прав и что тетка Бея сейчас добирается до Миишки.

Помогала она Брету еще по одной причине – чтобы последить за ним. Брет, человек, мягко говоря, ненадежный, отдал Лисилу чертежи явно не без тайного умысла. Магьер уже сожалела о том, что они вообще пришли в этот дом, но, с другой стороны, Брет, вероятно, единственный, кто может пролить свет на произошедшее с родителями Лисила. После того как посетители разошлись, Магьер села играть в карты. Она поддерживала непринужденный разговор, в то же время наблюдая за Лисилом, втайне надеясь, что Брет как-нибудь выдаст себя.

Мысли Лисила, судя по всему, были далеки от игры. Весь вечер, пока не ушел последний посетитель, полуэльф просидел наверху, подальше от чужих глаз. Сейчас он с каждой минутой становился все беспокойнее. Магьер понимала, что дольше мешкать нельзя – скоро им предстоит на что-то решиться.

– Еще чаю? – спросил Брет. – Или чего покрепче? Твой отец вообще не пил, а вот твоих привычек я не знаю.

Лисил ответил не сразу, и Магьер внутренне напряглась.

– Только чаю, – наконец сказал он.

Брет ушел в кухню. Магьер от души сожалела, что не удается остаться с этим человеком наедине. Может, если подпоить Брета, она смогла бы вытянуть из него побольше, чем удалось Лисилу.

– Лисил, глянь, – окликнула Винн. – Точь-в-точь как маленькие ручки!

Магьер поглядела на нее. Помидорка всеми четырьмя лапками обхватила руку Винн, вцепившись в нее с таким ожесточением, словно вела борьбу не на жизнь, а на смерть. Магьер искренне не понимала таких восторгов, а вызвать улыбку у Лисила Винн так и не удалось. Малец откровенно скучал, положив морду на передние лапы.

Клеверок пронзительно мяукнул.

Магьер насторожилась, а Малец тотчас же вскочил. Кот сипло зашипел, раскрыв рот, в котором недоставало нескольких зубов. Когда Брет вернулся из кухни и со стуком поставил на стол чайник, шипение Клеверка стало громче.

Затем кот, прыгая со стола на стол, добрался до окна, которое выходило на улицу, и ткнулся в запертые ставни.

– Что такое? – спросил Брет и подошел к толстому коту, но, едва приоткрыв ставню и выглянув наружу, круто развернулся, тотчас перестав быть похожим на добродушного трактирщика. – Ну-ка, все быстро в кухню! – приказал он. – Сидите там, и ни звука! Сюда не суйтесь.

Лисил поднялся.

– Брет…

– Быстро, я сказал! – прошипел Брет и, схватив Винн за руку, рывком поднял ее с пола. Вытолкав всех четверых в кухню, он задернул за ними занавеску на дверном проеме. – И чтоб не пикнули!

Магьер вопросительно глянула на Лисила, но тот лишь покачал головой, и от этого движения его длинные светлые волосы соскользнули на плечо. Всколыхнулась занавеска – в кухню влетел Клеверок, проскочил между ними, держась подальше от Мальца, и вспрыгнул на кухонный стол.

Во входную дверь трактира постучали. Магьер осторожно, кончиком пальца отодвинула край занавески и выглянула в зал.

Брет открыл дверь и впустил в зал худощавого человека. Буйные черные кудри, смуглая кожа и серебряные серьги выдавали в нем мондьялитко. Когда он повернул голову, Магьер заметила, что серьга – серебряное кольцо – у него только в одном ухе. Второе ухо отсутствовало, и на его месте были только старые гладкие шрамы.

Магьер не слишком интересовали мондьялитко, эти вечные бродяги с домами на колесах. За годы скитаний ей и Лисилу частенько доводилось встречать на дорогах их кочующие семьи. Мондьялитко одевались пестро и ярко, приветствовали незнакомцев широкой улыбкой и чересчур легко смеялись, чтобы можно было поверить в искренность этого смеха.

Человек, стоявший на пороге общего зала, был совсем иным. Неулыбчивый, замкнутый, с жестким взглядом, без тени лукавого веселья, столь присущего его соплеменникам. И одет он был довольно скромно: темно-красная рубашка, перехваченная тонким поясом, и высокие сапоги. Едва он шагнул в зал, несколько кошек, засевших под столами, так и брызнули прочь. Даже Помидорка и Картошик в непонятном страхе забились за барную стойку.

– Поздновато для визитов, Фарис, – сказал Брет.

– Можно подумать, что я пришел с визитом, – отозвался Фарис.

– Тогда что тебе нужно? – Брет закрыл дверь, но не пошел за своим гостем в общий зал. Он остался стоять у дальнего конца стойки, возле самой двери.

– Лорд Дармут желает отыскать женщину по имени Магьер. Ему сообщили, что она где-то здесь, в городе.

Магьер оцепенела. Что нужно от нее тирану, а главное – как он вообще узнал о ее существовании?

Брет лишь пожал плечами:

– И с чего бы это?

– Нам стало известно, что она – дампир. – Фарис насмешливо ухмыльнулся – чуть заметно, уголками губ. – Прошлой ночью в проулке за «Бронзовым колокольцем» напали на аристократку. Утверждают, что напавший – вампир.

Фарис замолк, явно дожидаясь реакции Брета. Так ничего и не дождавшись, он пожал плечами и продолжал:

– Наш лорд, само собой, желает защитить свой город от этакой напасти, а посему он решил нанять эту охотницу… за любую плату. Сообщи об этом своим осведомителям, да поторопись. Он хочет, чтобы ее нашли этой же ночью.

– Да, конечно. – Брет помолчал. – А как зовут женщину, на которую напал вампир?

– Леди Хеди Прога. Сейчас она в безопасности, под защитой нашего, лорда.

Едва Фарис назвал это имя, как за спиной Магьер прозвучал судорожный вздох. Что-то со стуком упало на пол, и тут же послышалось шипение. Оглянувшись, она увидела, что Лисил попятился к кухонному столу, уронив при этом разделочный нож и всполошив Клеверка. Немигающий взгляд полуэльфа был устремлен на занавеску, которая прикрывала вход в кухню.

Шум наверняка привлек внимание Фариса, и рука Магьер сама собой потянулась к поясу. Увы, сабли там не было. Перед тем как заняться обслуживанием посетителей, Магьер сняла ее и положила за стойкой.

Клеверок выскочил из-под стола. Магьер поспешно отпрянула, когда занавеска на входе взметнулась, пропуская кота. Едва занавеска перестала раскачиваться, она вновь выглянула наружу.

Брет поглядел на кота и хладнокровно усмехнулся:

– Ах да, я и забыл, что мой партнер любит перекусить на ночь. Теперь из-за моей забывчивости в кухне, верно, творится невесть что.

Фарис с отвращением фыркнул.

– Найди охотницу, – сказал он. – Сегодня же ночью.

С этими словами он прошел мимо Брета к двери и покинул трактир.

Магьер тотчас развернулась, стремительно шагнула к Лисилу, встала перед ним. Полуэльф словно и не заметил ее.

– В чем дело? – напрямик спросила она. – Когда ты услышал имя этой женщины…

Магьер осеклась. Взгляд Лисила блуждал по полу, глаза быстро двигались, точно он за чем-то наблюдал. Магьер не могла понять, на что он смотрит. Лисил все молчал, и Магьер вначале показалось, что он едва заметно покачивает головой. Затем она поняла, что его трясет.

– Лисил! При чем тут эта женщина?

Полуэльф по-прежнему словно и не сознавал, что она рядом. Магьер хотела уже схватить его за плечи и встряхнуть хорошенько, чтобы привести в чувство, но тут в кухню вошел Брет.

– Слышали? – спросил он.

Прежде чем Магьер успела ответить, Лисил прошептал:

– Ловушка…

Магьер потянулась было к нему, хотела обнять, но остановилась.

– Если Дармуту известно о Магьер, – продолжал Лисил так же тихо, словно говорил сам с собой, – ему известно и то, что она со мной. Он знает, что я в городе, а розыски Магьер – лишь предлог, чтобы выманить меня.

– Не торопись, – предостерег Брет.

– Что, если в городе и вправду есть вампир? – спросила Винн, глядя на Магьер.

Девушка стояла сбоку и не могла увидеть лицо Лисила так ясно, как видела его Магьер. Лисил моргнул, посмотрел наконец на Магьер, затем медленно повернул голову к Винн, как будто лишь сейчас сообразил, что она тоже находится в кухне и только что задала вопрос.

– Есть много городов, где жить куда приятней, – сказал он, – да и дичи там побольше.

Брет при этих словах наморщил лоб. Магьер предпочла бы, чтобы Лисил не спешил так откровенно показывать, что они верят в существование вампиров. Обычно, кстати, он так и поступал.

Брет покачал головой и, глядя на Лисила, с сомнением в голосе ответил:

– Фарис считает, что все это чепуха… Но, по его словам, Дармут уверен, что твоя женщина может управиться с этим… якобы вампиром. Это правда?

– Да! – отрезала Магьер, теряя самообладание. – А если ты еще раз скажешь «твоя женщина», я тебя отделаю так, что тебя больше никогда не потянет к женщинам!

Брет даже бровью не повел на эту угрозу.

– Кто-нибудь раньше пытался отыскать тебя вот таким образом? Чтобы нанять тебя?

– Мы несколько лет скитались по проселочным дорогам, работали в захолустных деревнях южной Стравины, – ответила Магьер. Не было смысла извещать Брета о том, что до прошлого года их «работа» была чистейшей воды шарлатанством.

– Мы никогда не работали так далеко на севере, – прошептал Лисил. – Слухи о ней никак не могли дойти до этих краев. Кто-то сообщил Дармуту, что мы здесь… и рассказал ему о Магьер.

– А теперь Дармут решил пригласить меня в замок, – сказала она… и сразу поняла, что этого говорить не следовало.

Лисил вскинул на нее взгляд с таким видом, словно лишь сейчас услышал ее голос. Глаза его широко раскрылись, и он замотал головой. Это даже не было похоже на жест отрицания – скорей могло показаться, что его затрясло еще сильнее.

– Хватит с меня! – крикнул он, вернее, попытался крикнуть, но голос его прозвучал хрипло и сорвано. – Ты не будешь встречаться с Дармутом, ни в замке, ни где-то еще! Мы сегодня же ночью покинем Веньец.

Прежде чем Магьер успела дать ответ, соразмерный ее бешенству, Брет оттер ее плечом и встал перед Лисилом.

– Не дури! Она умна, отважна и свирепа, и ей только что передали приглашение в то самое место, где в последний раз видели твоих родителей. Она справится с Дармутом. Вот не думал, что сын Нейны так легко празднует труса!

Лисил напрягся, впился взглядом в Брета и подался вперед, точно собираясь прыгнуть. Магьер оттолкнула Брета.

– Заткнись и оставь его в покое!

Мгновение Брет прямо смотрел ей в глаза, словно чего-то ожидая. Потом он попятился и прислонился к разделочному столу, стоявшему у боковой стены кухни.

– Я же прав? – спросил он, обращаясь к Магьер. – Ты сама думаешь об этом… и, может, даже уговоришь его с тобой согласиться.

Предчувствия всколыхнулись в Магьер, обожгли, как дампирский голод обжигал горло. Она никогда прежде не видела, чтобы Лисил настолько потерял власть над собой, и это как-то было связано с женщиной, чье имя назвал Фарис. Проникнуть в замок – это, быть может, единственный способ помочь Лисилу… но все-таки Брет, совершенно неожиданно для нее, повел себя чересчур настойчиво. Почему он потерял терпение именно в ту минуту, когда Лисил заговорил о том, чтобы покинуть Веньец?

Винн отошла от Брета к кухонному столу, но при этом следила за Лисилом так же настороженно, как и трактирщик. Лисил опустил голову, зажмурился, вцепившись в край стола.

– Я пойду с тобой, – тихо сказала Винн Магьер. – И Малец тоже. Может быть мы отыщем что-нибудь интересное, пока ты будешь вести переговоры с Дармутом.

– Нет, – хрипло проговорил Лисил. – Винн, не надо…

– Мы попросим Брета разузнать все подробности, – вставила Магьер, – а затем уж устроить аудиенцию. Если он решит, что дело нечисто, или же нам не понравится, как он действует, – мы уедем из города, согласен?

– Зачем же спрашивать меня? – холодно отозвался Лисил. – Ты уже все решила.

Он оттолкнул от себя стол с такой силой, что тот отъехал на несколько дюймов. Винн отскочила, а Малец благоразумно убрался с его дороги. Лисил вышел, отшвырнув прочь кухонную занавеску, и Магьер молча проводила его ошеломленным взглядом. Хуже всего было то, что она не знала, как поступить – оставить Лисила в покое или побежать следом.

Магьер повернулась к Брету.

– Займись этим. И сообщи мне сразу, как только хоть что-нибудь узнаешь.

Брет не сводил глаз с занавески, которая все раскачивалась после ухода Лисила. Он мельком глянул на Магьер, кивнул и вышел из кухни. И лишь когда громко хлопнула входная дверь, Винн подошла к Магьер.

– Мы с Мальцом пойдем с тобой, – сказала она настойчиво, схватив Магьер за руку. – Тебе без нас не обойтись.

Магьер долго смотрела на нее и наконец кивнула:

– Знаю, Винн. Знаю.

* * *

Хеди сидела за столиком красного дерева в небольшом зале «Бронзового колокольца». Зал этот представлял собой нечто вроде большого алькова, выгороженного между вестибюлем и главным коридором, который тянулся от входа до задних дверей. На Хеди было синее бархатное платье, и широкая лента того же цвета была повязана на шее, чтобы скрыть следы от зубов. Дожидаясь возвращения Эмеля, женщина наколола на вилку ломтик яблочного пирога.

Снаружи, перед трактиром загрохотали копыта, затем со скрипом распахнулась входная дверь. Хеди с легким удивлением увидела, что через вестибюль идет лейтенант Омаста. За ним шагал Эмель. Глаза его были раскрыты чуть шире обычного, на скулах играли желваки, и по этим приметам Хеди поняла: что-то не так.

– Что случилось? – спросила она.

Потом поднялась – ростом она едва доходила до плеча Омасты – и, обойдя лейтенанта, направилась к Эмелю, который остался стоять в коридоре. У входной двери ждали четверо стражников Омасты, а солдат Эмеля видно не было.

– Мне приказано, леди, сопроводить тебя в замок, – пояснил Омаста. – Лорд Дармут позаботится о твоей безопасности, пока не будет поймана та тварь, что напала на тебя.

– Я и здесь в безопасности, – отвечала Хеди ровным голосом, подавляя нахлынувший страх. – Меня охраняют солдаты барона Милеа.

Эмель едва заметно качнул головой.

– Барон Милеа останется здесь, – сказал Омаста. – У меня приказ, леди. Я привел для тебя коня.

– Ей нужно собрать вещи, – подал голос Эмель. И, взяв Хеди за руку, повел ее к лестнице на второй этаж.

Омаста тотчас двинулся за ними.

– Это само собой. Я помогу снести их вниз.

Хеди поднималась по лестнице рука об руку с Эмелем. Было уже ясно, что Омаста ни на миг не оставит ее наедине с бароном. Видимо, случилось что-то еще, если Дармут решил заточить ее в замок ради ее собственной «безопасности».

Эмель, напряженный, как тетива, провел Хеди в ее комнату и начал собирать ее одежду, безделушки и всякие дамские мелочи. Омаста торчал в коридоре, но дверь оставил открытой. У Хеди не было ни малейшей возможности сказать Эмелю хоть слово наедине.

Когда вещи были собраны, страх, который снедал Хеди, усилился. Она пыталась придумать, как бы оттянуть отъезд из трактира и хоть на минутку остаться с глазу на глаз с Эмелем. Так ничего и не придумав, Хеди прибегла к древней как мир женской уловке.

Она приложила руку к горлу, закатила глаза и с едва слышным вздохом упала в обморок.

Она услышала, как Эмель опустился на колени рядом с ней, ощутила, как он взял ее за руку… а потом он закричал Омасте:

– Принеси полотенце и холодной воды… иди в кухню, парень, в кухню!

Мгновение было тихо, затем по коридору загрохотали, удаляясь, тяжелые шаги.

Хеди открыла глаза, быстро села, держась за руку Эмеля, и, подавшись к нему, шепотом спросила:

– Что случилось?

– Тсс! – ответил он, и в его зеленых глазах отразился такой же страх, какой терзал Хеди. – Надо было мне сказать тебе об этом еще прошлой ночью. Дармут выбрал тебя в жены. Ему нужен законный наследник.

Хеди оторопело уставилась на него. Может, она ослышалась? Мысли ее заметались в беспорядке, а ведь Омаста мог вернуться с минуты на минуту.

– Не дай им заточить меня в замке! – взмолилась она.

– Отказаться нельзя, – быстро сказал Эмель. – Если откажемся, мой труп сгниет на стене замка, а с тобой все равно сделают, что захотят.

– Да я лучше умру! – повысила голос Хеди, и Эмель тотчас прижал палец к губам. – Да, я лучше умру, чем рожать ублюдков стареющему деспоту! Должен же быть хоть какой-то…

– Поезжай с Омастой и жди меня, – перебил ее Эмель. – Улыбайся Дармуту, льсти ему, изображай, если понадобится, счастливую невесту – словом, делай все, чтоб не вызвать у него подозрений. Я найду способ вызволить тебя, и мы сбежим вдвоем, но только нельзя допустить, чтобы он заподозрил неладное.

В этот миг к двери подбежал Омаста.

– Сейчас придет служанка! – крикнул он еще из коридора. – Как ты… как ты себя чувствуешь, леди?

Он увидел, что Хеди придвинулась к Эмелю и сжимает его руку. Глаза лейтенанта сузились, волнение, которое было написано на его лице, исчезло бесследно. Вслед за ним вбежала в комнату служанка с кувшином и полотенцем. Эмель повернулся спиной к двери и пристально взглянул в глаза Хеди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю