355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » В царстве мифов » Текст книги (страница 22)
В царстве мифов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:47

Текст книги "В царстве мифов"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 32 страниц)

Синтоистские мифы Японии

«В самом начале был хаос, похожий на маслянистый океан и растекающийся, как медуза. Из него вырос тростник, породивший трех спрятавшихся божеств». Это происходит в месте под названием Такамано хара – священной равнине Высокого неба, сразу после разделения неба и земли. Три первых бога – Амэно минакануси (владыка священного центра небес), Такамимусуби (бог высокого священного творения) и Камимусуби (бог божественного творения). Потом в мир пришли еще два божества. Эта пятерка богов не имеет пары, они – боги-одиночки. За ними появляются божественные пары. Последней паре, Идзанаги и Идзанами, небесные боги вручают волшебное копье, с помощью которого те создают первый остров. Божественная пара размешивала копьем морские воды, пока они не загустели. Когда боги приподняли копье, с его острия упало несколько капель и образовало остров причудливой формы – Оногоро (Самозагустевший). Затем они спустились на него, соединились и таким образом продолжили творить мир и других богов. Этот миф о возникновении японского архипелага связывает воедино священные места на разных островах и полуостровах.

Два бессмертных. Период Эдо. Конец XVII в. Статуэтки. Фарфор, селадон
Ками – высшие существа – среди нас

Японцы, как и многие другие народы, ощущают господство природных сил. Поэтому они наделяют каждую из них своего рода божественностью. У гор, деревьев, рек, озер и прудов, радуги после дождя и придорожного камня есть свои ками. Ками – это высшие существа без облика (их форма скрыта) и пребывающие постоянно в высших сферах либо периодически нисходящие оттуда в священные места – деревья, рощи, зеленые горы, реку, пруд и пр. Японцы полагают, что только невысокие и обязательно покрытые растительностью горы являются местом обитания добрых ками. Скалистые же (безжизненные) горы населены демонами и вредоносными ками. Любопытно, что высокая и скалистая гора Фудзияма стала символом страны лишь при Мейдзи во второй половине XIX в.

Ками очень многочисленны, их восемьдесят миллионов. «Ками великое множество. В классических текстах указывается, что их восемьсот мириад, иначе говоря, бессчетное количество. Поэтому переводить ками как „боги“ было бы, без сомнения, неправильно. Более верным представляется считать их подобными римским нуминам» (Р. Сиффер. «Религии Японии»), Тем не менее японские ками не всемогущи, не всеведущи и не вездесущи, они знают только то, что им близко. Существуют ками границ, искусства, времен года, дождя и хорошей погоды, ками-иноземцы и ками-божества рода. Их список бесконечен. Животные, реки, озера и моря также выступают объектами почитания. Все они олицетворяют «божественные силы», которые влияют на людей, при этом сами нуждаются в них. Саке, опьяняющий напиток на основе риса, – подношение, особенно любимое ками. В разных частях Японии им построены святилища, называемые дзиндзя. Между собой ками контактируют мало.

Верования изолированных друг от друга общин

Исконная японская религия – синтоизм (Путь богов) – не знает строгих регламентаций: в ней отсутствуют священные книги, догматы и строгая система обрядности.

Так как 75 % архипелага занято горами, мифологические представления разных регионов и даже предания синтоистских святилищ долгое время развивались независимо. Поэтому легенды одной местности могут быть неизвестны в другой, также как и ритуалы одной области необязательны для исполнения в соседних.

Так, например, Та-но ками – божество полей, охраняющее посевы и обеспечивающее богатый урожай, в разных частях архипелага называется по-разному. На северо-востоке его зовут Ногами (бог земледелия), на западе – Дзигами (бог двора или бог земли), в префектурах Яманаси и Нагано – Сакугами (бог урожая), на островах Сикоку и Кюсю его чтят под именем Дайкоку божества трапезы (прежде всего риса) и бога богатства. В предгорных областях Та-но ками отождествляют с божеством Яма-но ками, охраняющим людей, работающих в горах. Когда в январе-феврале оно спускается с равнины, принося с собой воду то становится Та-но ками, а возвращаясь в ноябре домой, в горы, снова превращается в Яма-но ками. Когда-то Та-но ками приносились человеческие жертвы – нескольких девушек из деревни живыми зарывали на рисовом поле.

Со временем кровожадность ушла, а в память о былом ритуале девушек обмазывали грязью с рисового поля, залитого водой.

Каннуси

Посредниками между ками и простыми людьми были каннуси – представители четырех родов (Накатоми, Имбэ, Сарумэ и Урабэ), восходящих к богам, которые поспособствовали выходу Аматэрасу из пещеры. Они передавали ками молитвы людей, позднее каннуси стали отвечать за функционирование святилищ и поклонение ками.

Небо, земля и царство мертвых

Есть ками небесные, ама-цу ками, и земные, куни-цу ками, последние более многочисленны. Но это разделение неоднозначно – нередко небесные ками обосновываются на земле, а земные, наоборот, на небе. Небо (Ама) не является недосягаемым: небесный мост позволяет ками подниматься туда с земли и спускаться обратно.

У царства мертвых – «страны теней» (Ёми-но куни), или «страны дна» (Соко-но куни), или «страны корней» (Нэ-но куни), есть два входа – извилистый спуск и огромная впадина на берегу моря. Подземный мир – это не пустыня.

В нем есть дома и дворцы, населенные демонами мужского и женского пола (сико-мэ – уродливые женщины, или хиса-мэ – женщины с темным лицом).

Гора Фудзи. Тоёкуни II, ок. 1830–1835 гг. Эстамп из серии «Виды восьми знаменитых мест»
Аматэрасу, прародительница императора
Богиня солнца и света
Аматэрасу, летящая над горой Фудзи. Утагава Хиросигэ, 1850 г. Эстамп

Ее имя означает «сияющая на небе». Когда она скрывается в пещере, мир погружается во мрак, и в нем хозяйничают злые духи; когда она появляется, свет заполняет все. Она – покровительница земледелия, ткачества и прядения шелка, а также прародительница императорского рода.

Будущее определяется прошлым, а земной мир – существованием небесного. Поэтому, полагали японцы, власть императора должна подтверждаться его божественным происхождением.

Происхождение солнечной богини

«Кодзики» («Записи о деяниях древности»), древнейшая японская книга, рассказывает о том, что у истоков всего находились пять божественных пар, последней из которых были Идзанаги и Идзанами. Идзанаги – бог, создавший земную твердь, он отец солнечной богини Аматэрасу, лунного бога Цукуёми и Сусаноо, бога моря. Последний хотел отказаться от своих владений и воссоединиться с матерью в подземном царстве.

Дети меча и ожерелья

Утомленный мольбами Сусаноо, Идзанаги изгнал его с небес. Перед уходом тот захотел попрощаться с сестрой. Своим шумным приближением он напугал Аматэрасу, но, демонстрируя свое миролюбие, предложил вместе произвести на свет детей. Аматэрасу раскусила меч брата, и родились три богини. Сусаноо раскусил ожерелье-магатама сестры, и родились боги – покровители рисоводства, и пять богов мужского пола. Дети меча стали детьми Сусаноо, а дети ожерелья – Аматэрасу. Отчего-то рассудок Сусаноо помутился, он разрушил плотины и оросительные каналы и бросил в покои сестры шкуру освежеванного жеребца.

Мир погрузился во мрак

Огорченная и разгневанная, богиня спряталась в пещере, и мир погрузился во тьму Боги забеспокоились и попытались с помощью магии заставить свет вернуться. Они поместили у входа в пещеру священное дерево Истины и повесили на верхних его ветках магическое ожерелье из резных яшм, на средних закрепили священное зеркало, а нижние украсили белыми и зелеными лентами. «Великий Футодама просил принять эти предметы как священные дары, великий Амэнокоянэ возносил молитвы, а бог-муж силач спрятался у входа в пещеру». Когда все было готово, боги устроили небывалое представление. Богиня Амэно Удзумэ начала танцевать на перевернутом чане. Двигаясь в такт неистовому ритму она распустила завязки своей одежды, постепенно обнажила грудь и спустила юбку до самой промежности. Наблюдая за ней, боги покатывались со смеху Аматэрасу, удивленная таким весельем, выглянула из пещеры и увидела собственное отражение в зеркале. Еще более заинтригованная, она вышла из пещеры, которую один из богов тут же закрыл (по другой версии, Футодама протянул у нее за спиной веревку-заграждение и предложил больше не возвращаться в пещеру). Посовещавшись, боги изгнали Сусаноо в страну Ёми.

Святилище Исэ. Каждый хотя бы раз в жизни должен подняться на гору Фудзи, и каждый хотя бы раз должен увидеть Исэ-дзингу – главное синтоистское святилище и место поклонения прародительнице императорского рода Аматэрасу. Главный храм окружен высоким деревянным забором, за который могут пройти лишь жрецы высшего ранга и члены императорской фамилии. Храм состоит из двух комплексов – внутреннее святилище Найку посвящено Аматэрасу, внешнее святилище Гэку – богине еды Тоёукэ, ее кухарке.

Каждые 20 лет весь комплекс, возведенный еще в VII в., перестраивается. Первое обновление было осуществлено в 690 г., последнее – в 2013 г. Вокруг святилища специально высаживают деревья, чтобы по мере необходимости рубить их и использовать при проведении ритуалов, а также во время народных празднеств.

Царственные потомки Аматэрасу

Аматэрасу почитали как прародительницу императорской фамилии и ее защитницу. Первым императором Японии стал ее правнук Дзимму (по другой версии, это был Осихомими).

Аматэрасу, выходящая из пещеры. Цукиока Ёситоси, 1882 г.
Культ

Исэ-дзингу на острове Хонсю – храмовый комплекс, посвященный Аматэрасу.

В конце осени жрица завязывает узлы на тутовых веревках, символизирующие акт творения. Ритуал сопровождается заклинаниями, призывающими божественную помощь, чтобы продлить жизнь императора, прямого потомка богини, гаранта возрождения жизни после сезона холодов. Культ расценивается как выражение принадлежности к японскому народу Новый премьер-министр обыкновенно отчитывается в храме Исэ о формировании кабинета министров.

Обычай требует перестраивать храмы (из дерева) каждые 20 лет, в 62-й раз это произошло в 2013 г. В храмовом комплексе находится зеркало, которое символизирует присутствие богини Аматэрасу.

Явление Аматэрасу. Утагава Кунисада. Гравюра на дереве
Идзанаги и Идзанами, боги жизни
Первый мужчина и первая женщина
Идзанаги и Идзанами создают острова Японии. Кобаяси Эйтаку, 1885 г. Свиток из шелка, черная тушь и краски

Брат и сестра, муж и жена, они спустились с небес по радуге, «плавающему небесному мосту», чтобы создать мир. Они – прародители богов и людей.

Боги даровали им копье из драгоценного камня. Они опустили его в морские воды и помешали. Приподняв оружие, они сотворили из капель соленой воды, упавших с его острия, остров Оногоро, что значит «самозагустевший». Это первая твердая земля, первый из японских островов. Идзанаги и Идзанами спустились на него, установили в центре высокий столп и построили дворец.

Свадьба и дети

Идзанаги спрашивает сестру, как устроено ее тело. Она отвечает: «В нем есть некое отверстие». Он говорит, что в его теле в том же месте есть нарост, и они могут соединить эти две части их тел. Тогда Идзанаги обходит столп справа, а Идзанами – слева. Однако девушка первой произносит брачные слова, и первые их дети рождаются неудачными. Супруги узнают от богов, что в этом виновата Идзанами, поскольку она первой произнесла брачные слова. Тогда они проводят ритуал заново, и уже Идзанаги говорит первым: «Восхитительно! Я встретил прелестную девушку!» На этот раз все удалось, и пара произвела на свет восемь больших и шесть малых островов, моря, реки, травы и деревья. Последний из их детей – Кагуцути, бог огня. Появляясь на свет, он сильно обжигает чрево матери, она умирает и спускается в страну Ёми (царство мертвых).

Подземный мир

Обезумевший от горя Идзанаги идет в царство мертвых на поиски жены. Он видит ее, окруженную тенями, и просит вернуться на землю, хотя Идзанами уже вкусила потусторонней пищи.

Перед долгим путешествием Идзанами хочет отдохнуть и умоляет мужа не смотреть на нее, но преисполненный желанием он изготавливает факел и видит некогда прекрасную супругу распухшей, истекающей гноем и поедаемой червями. Униженная Идзанами посылает в погоню за мужем уродливых дочерей царства мертвых. Беглецу удается остановить их, сняв повязку с головы и бросив ее на землю. Повязка превращается в лозу – забыв обо всем, женщины принимаются поедать виноград. Идзанами сама решает нагнать мужа, однако Идзанаги уже достиг выхода из страны Ёми. Он загораживает его огромной скалой, но вдруг оказывается лицом к лицу с Идзанами. В этот самый момент он объявляет ей о расторжении их союза, на что Идзанами заявляет: «Мой дорогой муж, если ты так поступишь, я передушу всех людей за один день». Идзанаги отвечает, что постарается, чтобы в таком случае в день рождалась тысяча пятьсот человек.

Ритуальное очищение Идзанаги

Оскверненный посещением страны Ёми, Идзанаги отправляется на остров Цукуси, чтобы очиститься в реке. Он бросает свой жезл, и из него появляется бог дорожных развилок. Он снимает одежду, и из каждого предмета рождается на свет божество. Когда он совершает омовение в водах реки и моря, рождается множество богов. Наконец, из капель воды, которой он омывает левый глаз, появляется богиня солнца Аматэрасу, после омовения правого глаза рождается бог луны Цукуёми, а носа – Сусаноо, бог бури и водной стихии. Идзанаги распределяет свои владения между тремя младшими детьми: Аматэрасу он дает ожерелье из жемчуга и власть над небесными сферами, Цукуёми – царство ночи, а Сусаноо – господство над морем.

Мэото Ива (скалы-супруги). Ямасита М. С., 1988 г. Полуостров Сима. Согласно легенде, эти скалы – жилище Идзанаги и Идзанами.
Небесный мост. Хиросигэ Утагава, 1850 г. Идзанаги и Идзанами спускаются по «плавающему небесному мосту», чтобы сотворить мир.
Окунинуси, сын или зять Сусаноо
Добрый бог, всегда добивающийся успеха
Великое святилище Идзумо тайся. Одно из старейших синтоистских святилищ Японии. Место почитания Окунинуси – главного божества провинции Идзумо.

Хитрец, маг и храбрец Окунинуси выходит победителем из самых сложных испытаний.

У Окунинуси было 80 сводных братьев. Все они хотели жениться на прекрасной деве Ягами и отправились в провинцию Инаба, где жила красавица. Окунинуси они взяли с собой, чтобы тот нес их вещи.

На пути им повстречался заяц, страдавший от кровоточащей раны. «Искупайся в море, – сказали ему братья, – а потом встань на ветру И ты выздоровеешь». Заяц последовал их совету, но соленая вода разъела рану и только усилила боль.

С тяжелой ношей Окунинуси отстал от своих братьев. Увидев зайца, он остановился и услышал от него грустную историю: «Чтобы пересечь море, я попросил акул встать одну за другой, чтобы пройти по ним, как по мосту. Акулам хотелось узнать, действительно ли они самые многочисленные из морских животных, и я пообещал посчитать их, пока буду идти. Но по дороге забыл, что нужно считать, и сознался в этом. В наказание акула, на которой я стоял, укусила меня, и теперь я скорее мертв, чем жив». Сжалившись над беднягой, Окунинуси посоветовал ему омыться в устье реки и покрыть рану тростниковой пыльцой. Сделав так, заяц выздоровел. А Окунинуси стал богом медицины. Заяц сказал своему спасителю: «За доброе дело ты будешь вознагражден. Ты станешь супругом девы Ягами».

Испытания Окунинуси

Обозлившись на Окунинуси, которого предпочла дева Ягами, братья попытались его убить. Раскалив огромный камень, они сбросили его с вершины горы. Камень попал в Окунинуси и причинил ему смертельные ожоги. В другой раз они искалечили его в расщелине дерева. Оба раза его мать с помощью богини Камимусуби воскрешала юношу. Но гнев братьев был неумолим, и мать, надеясь защитить сына, отправила его в подземное царство бога Сусаноо. Там он встретил Сусэри-бимэ, дочь Сусаноо, богиню молний. Молодые люди решили быть вместе. Сусаноо не смог помешать их союзу, но заставил юношу пройти через множество испытаний. Он усыпил Окунинуси в комнате, полной змей. К счастью, Сусэри-бимэ дала возлюбленному волшебную перевязь, которая защитила его. На следующую ночь комната оказалась полна гигантских сколопендр и ос, но другая перевязь Сусэри-бимэ прогнала их всех. Затем Сусаноо пустил стрелу и отправил жениха на ее поиски. Когда тот очутился посреди луга, Сусаноо поджег траву. Но мышка показала герою нору, где можно было спрятаться, и принесла ему стрелу. Окунинуси, которого все уже считали мертвым, снова выдержал испытание.

Иллюстрация легенды о ныряющем зайце (фрагмент)

Наконец владыка страны Ёми Сусаноо проникся доверием к нему и организовал в его честь пышные празднества. Когда бог заснул, Окунинуси привязал его за волосы к балкам дома. Затем посадил любимую к себе на спину взял меч, лук, стрелы и арфу тестя и побежал. К несчастью, от звуков арфы земля задрожала, и Сусаноо пробудился. Но пока бог распутывал волосы, Окунинуси успел далеко убежать и даже сумел выбраться из подземного царства. Сусаноо не мог последовать за юношей и прокричал ему: «Используй меч, лук и стрелы против своих братьев, ты победишь и будешь править миром. Построй свой дворец у подножия горы Укаф».

Бог Сукунабикона, сын богини Ками-мусуби, помогал Окунинуси укреплять его страну. Но однажды Сукунабикона отправился на мыс Куману и исчез. Окунинуси остался один. Тогда бог Омива предложил свою помощь с условием, что Окунинуси построит ему храм на горе Миморо. С тех пор Окунинуси никогда не был одинок.

Священный канат перед входом в святилище. Канат из рисовой соломы – сименава – знаменит своими размерами: 13 м в длину и почти 500 кг весом.
Сусаноо, бог бури и водной стихии
Брат Аматэрасу
Бог бури Сусаноо сражается с восьмиглавым драконом. Кейси, 1822 г.

Сусаноо стал властителем подземных глубин потрем причинам: по призванию, будучи богом моря, по собственному желанию, так как хотел воссоединиться с матерью в царстве мертвых, и по своему предназначению – быть заточенным в земле.

Наделенный невероятной силой, Сусаноо совершает много злых поступков, из-за чего ссорится со своим отцом Идзанаги и сестрой Аматэрасу, богиней солнца.

Сусаноо отказывается от наследства, предложенного отцом. Он не хочет господствовать над водами и собирается отправиться в царство своей матери. Перед уходом в страну Ёми он приходит к сестре и всячески старается ей насолить. Разозлившись, богиня скрывается в скалистой пещере, погружая весь мир во тьму.

Богиня пищи

Его нрав давно всем известен, поэтому, когда он приказывает богине пищи Огэцу-химе принести ему поесть, она подносит ему яства, которые достает из носа, рта и ануса. Взбешенный таким оскорблением, Сусаноо убивает ее. Из глаз богини высыпается рис, из ушей – пшено, из лона – пшеница, из ноздрей – красная фасоль, а из прямой кишки – соя.

Дракон из Идзумо

Изгнанный из верхнего небесного мира, Сусаноо страдает; он покинут близкими, у него нет соратников.

Без владений, без власти, без доброго имени, он теперь никто в стране богов. Переодевшись в человека, он прибывает в Идзумо (Срединную страну тростниковой равнины). Эта земля кажется покинутой: дома закрыты, на улицах ни души. До него доносятся рыдания. Заинтригованный, он входит в дом, обнажив меч.

Сусаноо находит плачущих старика со старухой и прекрасную Кусинаду. Старик, земной бог Асинадзути, объясняет, что это последняя из его восьми дочерей. Семь других были сожраны восьмиглавым и восьмихвостым драконом. Каждый год тот приходит в деревню в поисках добычи и завтра явится за Кусинадой.

Они не знают, что молодой воин, пришедший к ним, – это Сусаноо, бог бури. А он, тронутый их бедой и очарованный красотой девушки, готов сразиться с чудовищем, хотя и колеблется перед лицом опасности. Однако рычание, доносящееся снаружи, заставляет его решиться, и он твердо заявляет: «Я защищу девушку, даже если это будет стоить мне жизни». В тот же миг Сусаноо превращает Кусинаду в гребень и втыкает его себе в волосы.

Голова дракона, украшающая нос традиционного японского судна

Он велит старикам варить саке, а сам обходит деревню, составляет план битвы и просит собраться всех жителей. Он приказывает срубить деревья и окружить деревню гигантским частоколом. Крестьяне смеются над ним – разве деревянные укрепления остановят огнедышащего дракона? И зачем Сусаноо велит проделать восемь дыр в ограждении, перед которыми ставит огромные чаны с саке?

Утром появляется дракон. Одни крестьяне убегают, другие прячутся в домах, а самые смелые наблюдают за происходящим. Чудовище видит частокол и готовится сжечь его. Но тут он ощущает витающий в воздухе аромат, приближается к забору, обнюхивает его и находит первую дыру, размер которой как раз достаточен для того, чтобы просунуть в нее голову. Он просовывает все восемь голов в отверстия, разевает пасти и в одно мгновение осушает чаны с саке. Пьяного дракона шатает из стороны в сторону, его лапы дрожат. Сусаноо видит это и, когда чудище наконец собирается поджечь ограду, вызывает его на бой. Дракон смеется: такого противника хватит на один укус. Но головы не слушаются его, он спотыкается, Сусаноо быстро отрубает одну за другой все восемь голов зверя.

Одержав победу, Сусаноо женится на Кусинаде, и они поселяются в местности Суга. От этого брака рождается множество детей, в том числе Окунинуси, бог медицины и магии.

Райдзин, бог грома. XIII в. С Сусаноо связан бог грома Райдзин. Он ударяет в гонги и вызывает раскаты грома.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю